18
CZ Návod k použití Smart’Cooler Electric 25 l
D
ě
kujeme vám, že jste si vybrali produkt CAMPINGAZ
®
a v
ěř
íme, že strávíte
p
ř
íjemné chvíle s termoelektrickým chladicím boxem Smart’Cooler.
1. BEZPE
Č
NOST
P
ř
ed použitím p
ř
ístroje se pe
č
liv
ě
seznamte s t
ě
mito pokyny.
Tento p
ř
ístroj nesmí být používán osobami (v
č
etn
ě
d
ě
tí), jejichž fyzické, smyslové
nebo mentální schopnosti jsou omezené, nebo osobami nemající zkušenosti nebo
znalosti. To neplatí pokud využili dohledu osoby zodpov
ě
dné za jejich bezpe
č
nost
nebo byly pou
č
eny p
ř
edb
ě
žnými instrukcemi o použití p
ř
ístroje.
Hlídejte d
ě
ti, aby si nehrály s p
ř
ístrojem.
Nikdy nep
ř
ipojujte chladící box p
ř
ímo do zásuvky 230 V~ pomocí koncovky 12 V
c
.
Otvory ve víku, kterými proudí vzduch, nikdy nezakrývejte a nelijte do nich žádnou
kapalinu (obr. B1).
Nikdy chladicí box nep
ř
ipojujte sou
č
asn
ě
do zásuvky 230 V~ a zásuvky 12 V
c
.
Nepoužívejte box za vlhkého po
č
así. (déš
ť
, sn
ě
žení). Voda, která by pronikla do
chladicího agregátu, by mohla zp
ů
sobit jeho zni
č
ení (p
ř
ípadné vyho
ř
ení agregátu).
Nikdy nevkládejte volný led do boxu. Tající led by se mohl dostat do v
ě
tráku
motoru, poškodit jej nebo zp
ů
sobit námrazu na chladicím agregátu.
2. UPOZORN
Ě
NÍ
Smart’Cooler je termoelektrický chladicí box ne ledni
č
ka. Teplotní rozdíl nazývaný
Delta T a ozna
č
ený „
Δ
T“ p
ř
edstavuje chladící schopnost mezi vn
ě
jškem a vnit
ř
kem
chladícího boxu pro teploty okolí dosahující hodnot 20 až 50 °C.
Pro teploty okolí nižší než 20 °C neumož
ň
uje výkon chlazení uchovávat mražené
produkty ani vyráb
ě
t led.
Chladicí box za chodu vytvá
ř
í teplo, proto je nutný neustálý p
ř
ístup vzduchu.
Nikdy nezabra
ň
ujte cirkulaci vzduchu vytvá
ř
ené vn
ě
jší a vnit
ř
ní vrtulí ventilátoru
p
ř
ístroje.
Neumís
ť
ujte zapnutý chladící box do zavazadlového prostoru svého vozu,
pokud nevlastníte jednoprostorový v
ů
z nebo v
ů
z typu kombi (obrázek A). Pokud
používáte box v zaparkovaném aut
ě
, otev
ř
ete nepatrn
ě
okénka.
Nevystavujte box p
ř
ímému slune
č
nímu zá
ř
ení. V závislosti na vlhkosti vzduchu,
typu skladovaných potravin a dob
ě
použití m
ů
že vznikat uvnit
ř
chladícího boxu
kondenzace v
ě
tšího
č
i menšího množství vody.
3. P
Ř
IPOJENÍ
3.1. P
ř
ipojení 12 V
c
Otev
ř
ete dví
ř
ka na úložném prostoru (obrázek B7), protáhn
ě
te kabel (obrázek B2)
ven z prostoru a pak dví
ř
ka zav
ř
ete, p
ř
i
č
emž dbejte na to, abyste kabel umístili do
p
ř
íslušných drážek (obrázek B8). Když bude kabel takto umíst
ě
n, nebude bránit
zav
ř
ení dví
ř
ek. Pak zapojte konec kabelu (obrázek B3) do zásuvky zapalova
č
e
nebo do jiného napájecího za
ř
ízení 12 V
c
(obrázek B4).
3.2. P
ř
ipojení 24 V
c
Máte-li k dispozici baterii 24 V (kamiony, n
ě
které 4x4), zapojte konec kabelu (obrá-
zek B3) do konvertoru 24 V
c
/12 V
c
, který ale není sou
č
ástí balení chladícího
boxu.
3.3. P
ř
ipojení 230 V~ (model 12 V
c
bez vestav
ě
ného transformátoru)
V kempu, v hotelu nebo doma je možné zapojit kabel chladícího boxu do transformátoru
230 V~/12 V
c
(obrázek B4), který není sou
č
ástí balení, s výjimkou model
ů
prodávaných
s externím transformátorem.
Pro nejlepší provozní výkon doporu
č
ujeme použít transformátor Campingaz
®
.
3.4. P
ř
ipojení 230 V~ (kontinentální model 12 V
c
/230 V~
s vestav
ě
ným transformátorem)
Modely 12 V
c
/230 V~ mají vestav
ě
ný transformátor 230 V~/12 V
c
, takže
chladni
č
ku m
ů
žete p
ř
ipojit p
ř
ímo do elektrické sít
ě
. Otev
ř
ete dví
ř
ka na úložném
prostoru (obrázek B7), protáhn
ě
te kabel (obrázek B2) ven z prostoru a pak dví
ř
ka
zav
ř
ete, p
ř
i
č
emž dbejte na to, abyste kabel umístili do p
ř
íslušných drážek (obrázek
B8). Když bude kabel takto umíst
ě
n, nebude bránit zav
ř
ení dví
ř
ek. Pak zapojte
zástr
č
ku kabelu do elektrické sít
ě
230 V~ (obrázek B5).
3.5. P
ř
ipojení 230 V~ (model 12 V
c
/230 V~ UK
s vestav
ě
ným transformátorem)
Modely 12 V
c
/230 V~ mají vestav
ě
ný transformátor 230 V~/12 V
c
, takže chladni
č
ku
m
ů
žete p
ř
ipojit p
ř
ímo do elektrické sít
ě
. Otev
ř
ete dví
ř
ka na úložném prostoru
(obrázek B7), protáhn
ě
te kabel (obrázek B2) ven z prostoru a pak dví
ř
ka zav
ř
ete,
p
ř
i
č
emž dbejte na to, abyste kabel umístili do p
ř
íslušných drážek (obrázek B8).
Když bude kabel takto umíst
ě
n, nebude bránit zav
ř
ení dví
ř
ek. Pak p
ř
ipojte konec
kabelu ke kabelu 230 V~ dodanému v chladni
č
ce (obrázek B2) a zapojte jej do
elektrické sít
ě
230 V~ (obrázek B6).
4. PROVOZ
4.1. Otevírání a zavírání víka
Otevírání: víko odemknete nejprve tahem k sob
ě
nadoraz a poté otá
č
ením sm
ě
rem
nahoru (schéma C1-C2).
Zavírání: víko vra
ť
te na své místo a uzamkn
ě
te ho (schéma C3).
4.2. P
ř
íprava p
ř
ed použitím
Pro maximální chladicí ú
č
inek jídlo a pití p
ř
ed vložením do Smart’Cooler vychla
ď
te.
Prodloužíte tak chladicí ú
č
inek.
D
ů
ležité upozorn
ě
ní: V rámci zlepšení tepelného výkonu na cestách, v kempech,
hotelech nebo doma vám velmi doporu
č
ujeme p
ř
ed odjezdem siln
ě
chladící box
vychladit pomocí externího transformátoru 230 V~/12 V
c
nebo vestav
ě
ného
transformátoru (pouze modely 12 V
c
/230 V~).
4.3. Chlazení
Termoelektrický systém se spustí okamžit
ě
po p
ř
ipojení k napájení 12 V
c
(nebo
230 V~ u model
ů
vybavených vestav
ě
ným transformátorem).
5. ÚDRŽBA A PE
Č
E
D
ř
íve než p
ř
istoupíte k
č
išt
ě
ní chladícího boxu, odpojte veškeré elektrické napájení.
Pro
č
išt
ě
ní chladícího boxu nikdy nepoužívejte agresivní
č
istící prost
ř
edky nebo
rozpoušt
ě
dla. Pro
č
išt
ě
ní je nejlepší použít vlhkou tkaninu, na kterou m
ů
že
p
ř
ípadn
ě
nakapat n
ě
kolik kapek p
ř
ípravku pro mytí nádobí.
Byl-li box delší dobu nepoužíván, nejprve ho dob
ř
e vysušte. Rovn
ě
ž je d
ů
ležité
zajistit dobré v
ě
trání, aby nedocházelo k tvorb
ě
plísní.
Bude-li p
ř
ístroj delší dobu nepoužíván, doporu
č
ujeme vám ponechat kryt
otev
ř
ený.
Termoelektrický chladící box Smart’Cooler m
ů
žete nechat zapnutý na n
ě
kolik dn
ů
,
ale je d
ů
ležité ho pravideln
ě
odpojovat, aby mohlo v p
ř
ípad
ě
pot
ř
eby dojít k jeho
odmražení nebo odstran
ě
ní zkondenzované vody.
6.
Ř
EŠENÍ PROBLÉM
Ů
V p
ř
ípad
ě
výskytu problém
ů
s funkcí boxu p
ř
e
č
t
ě
te si prosím nejd
ř
íve následující
pokyny.
6.1. Problém s kabelem
Došlo-li k poškození elektrického napájecího kabelu, m
ů
že být jeho oprava provedena
pouze autorizovaným poprodejním servisem.
6.2. Problém s p
ř
ipojením
Váš chladící box a vn
ě
jší ventilátor nefungují.
Zkontrolujte zást
ě
rku v autozapalova
č
i. U n
ě
kterých automobil
ů
je nutné nastartovat
motor, aby mohl autozapalova
č
ř
ádn
ě
pracovat. Jestliže ani pak neza
č
ne box
pracovat, odpojte chladicí box a prove
ď
te následující kontroly:
Zástr
č
ka autozapalova
č
e, je-li
č
asto používána, m
ů
že být zanesena tabákem z
cigaret a tím m
ů
že být vadný elektrický kontakt. Pokuste se jej o
č
istit nekovovým
kartá
č
em.
Zah
ř
ívá-li se koncovka kabelu propojovacího kabelu z boxu, o
č
ist
ě
te zásuvku a
zkontrolujte, zda je kabel správn
ě
p
ř
ipojen.
P
ř
ipojení 12 V
c
: Pojistka propojovacího konektoru: koncovka napájecího kabe-
lu 12 V
c
je chrán
ě
na pojistkou 7 A. Zkontrolujte, zda není pojistka roztavená
odšroubováním koncovky 12 V
c
z kabelu (obrázek D1).
6.3. Problém s chlazením
Chladící box je správným zp
ů
sobem p
ř
ipojen k elektrickému napájení, ale
nechladí dostate
č
n
ě
a vn
ě
jší ventilátor se neotá
č
í. Motorek ventilátoru m
ů
že být
poškozen, kontaktujte zákaznický servis distributora.
Chladící box nechladí správn
ě
a vn
ě
jší vrtule se otá
č
í. Otev
ř
ete víko boxu a
zkontrolujte funkci vnit
ř
ního ventilátoru:
Jestliže vnit
ř
ní ventilátor nepracuje, je pravd
ě
podobn
ě
vadný motorek ventilátoru,
kontaktujte zákaznický servis distributora.
Jestliže vnit
ř
ní ventilátor pracuje správn
ě
, m
ů
že být vadný Peltiér
ů
v
č
lánek.
Kontaktujte zákaznický servis distributora.
7. ZÁRUKA (OBRÁZEK F)
Výrobek disponuje celkovou zárukou na jednotlivé díly a práci v délce dvou
let, po
č
ínaje datem koup
ě
, s výjimkou náklad
ů
na vrácení výrobku, které hradí
spot
ř
ebitel. Záruka je uplatnitelná, jestliže dodaný výrobek neodpovídá objednávce
nebo je-li vadný, je-li reklamace doprovázena dokladem potvrzujícím datum jeho
koup
ě
(nap
ř
.: fakturou, ú
č
tenkou). Výrobek musí být vrácen vyplacen
ě
, kompletní a
nerozložený do n
ě
kterého z autorizovaných servis
ů
a v reklamaci musí být uveden
druh zjišt
ě
ného problému. Výrobek tvo
ř
ící p
ř
edm
ě
t reklamace m
ů
že být opraven,
vym
ě
n
ě
n nebo proplacen, a to zcela nebo
č
áste
č
n
ě
. Záruka je neplatná a nem
ů
že
být p
ř
iznána, došlo-li k poškození z d
ů
vodu (1) nesprávného používání nebo
skladování výrobku, (2) nedostatku údržby výrobku nebo údržby neodpovídající
pokyn
ů
m k použití, (3) opravy, zm
ě
ny, údržby výrobku t
ř
etími osobami k tomu
neautorizovanými a (4) použití neoriginálních náhradních díl
ů
.
POZNÁMKA: na profesionální používání tohoto výrobku se záruka
nevztahuje.
Jakékoliv p
ř
evzetí do pé
č
e v pr
ů
b
ě
hu záru
č
ního období nemá vliv na datum
vypršení záruky.
Tato záruka neomezuje ostatní zákonné nároky. P
ř
i reklamaci nebo oprav
ě
vracejte prosím pouze termoelektrické víko.
8. ELEKTRICKÝ A ELEKTRONICKÝ ODPAD (OBRÁZEK G)
Tento symbol recyklace znamená, že tento p
ř
ístroj je p
ř
edm
ě
tem výb
ě
rového
sb
ě
ru.
Na konci své doby životnosti musí být p
ř
ístroj zlikvidován vhodným zp
ů
sobem.
P
ř
ístroj nesmí být odložen do net
ř
íd
ě
ného komunálního odpadu.
Neodkládejte p
ř
ístroj do p
ř
írody ani ho nespalujte: p
ř
ítomnost nebezpe
č
ných látek
v elektrických a elektronických p
ř
ístrojích m
ů
že poškozovat životní prost
ř
edí a mít
p
ř
ípadné negativní dopady na lidské zdraví.
Chcete-li se zbavit svého p
ř
ístroje, dopravte ho do st
ř
ediska pro zhodnocování
odpad
ů
speciáln
ě
vybudovaného pro tento ú
č
el (sb
ě
rného st
ř
ediska).
P
ř
íslušné informace získáte u místních ú
ř
ad
ů
.
Sb
ě
r t
ř
íd
ě
ného odpadu podporuje opakované použití, recyklaci nebo jiné formy
zhodnocení recyklovatelných materiál
ů
obsažených v odpadech.
•
•
•
•
•
-
-
•
•