background image

17

18

DE

FE

ES

PE

Nicht ratsam ist es, in den Kühlschrank noch warme Speisen hineinzustellen, sondern

die Gerichte sollten erst auf Raumtemperatur abkühlen. Die Gerichte müssen so in den

Kühlschrank gestellt werden, damit die Luft gut zirkulieren kann .

Die Roste nicht mit Karton oder Plastikplatten zudecken. Beim Einfüllen der Vorräte in

den Kühlschrank darauf achten, dass sie nicht mit der Wand hinten in Berührung kom-

men.

Während des Betriebs des Kühschrankes, das Öffnen der Tür vermeiden. Um zu

vermeiden, dass die Feuchtigkeit ein Abtauen fördert, sollte man Flüssigkeiten zuge-

deckt in den Kühlschrank stellen. Der Reif neigt nämlich dazu, sich in den kältesten

Punkten des Verdampfes zu konzentrieren und fördert so das Abtauen. Notwendig ist,

wenigstens einmal im Jahr den Kondensator (das schwarze Gitter hinten) mit einem

trockenem Tuch oder mit dem Staubsauger sauber zu machen. Dadurch wird ein guter

Einsatz des Kühlschrankes gewährleistet. Bei längerer Abwesenheit schaltet man das

Gerät ab. Nachdem man den Stecker herauszieht, den Kühlschrank leeren, ihn abtauen

lassen und ihn austrocknen.

Die Tür offen lassen, damit sich kein Muff oder schlechte Gerüche ansammeln können.

HINWEISE UND EMPFEHLUNGEN

Bei kurzer Abwesenheit läßt man das Gerät eingeschaltet. Bevor man den Kundent

dienst ruft, sollte man sich davon überzeugen, dass der Stecker auch richtig in der

Steckdose sitzt und dass der Thermostat auch nicht auf der Position “0” steht.

Macht das Gerät zuviele Geräusche, kontrollieren Sie die Nivellierung und überzeugen

Sie sich davon, dass das Gerät außen nicht an andere Gegenstände stößt. Arbeitet das

Gerät nicht gut, bitte überzeugen Sie sich davon, dass der Kühlschrank auch nicht zu

voll ist, dass die Tür gut geschlossen ist und dass dér Kondensator hinten nicht verstaubt

ist. Wenn zuviel Wasser unten im Kühlschrank ist (Gemüsefach und herausnehmbares

Rost), bitte das Abflussloch für das Abtauwasser überprüfen und sich davon überzeu-

gen, dass es nicht verstopft ist. Die Installation geht zu Lasten des Käufers.

Die Firma kommt nicht für Schaden auf, die durch falsche Installation und durch eine

nicht den Vorschriften entsprechende Erdung verursacht werden.

On déconseille d’introduire dans le réfrigérateur des plats encore chauds mais il faut les

laisser refroidir á température ambiante; les plats doivent être rangés de façon à assurer

une suffisante circulation de l’air à l’intérieur du réfrigérateur.

Éviter de disposer sur les grilles des feuilles de papier ou plastique. Quand on place les

derrées à l’intérieur du compartiment réfrigérateur faire attention qu’elles ne soient pas

en contact direct avec la paroi postérieure.

Quand le réfrigérateur est en marche, ouvrir la porte le moins possible.

Pour empêcher l‘augmentation d‘humidité et la conséquente augmentation de givre, les

liquides ne doivent pas être introduits dans le réfrigérateur dans des récipients non

fermés. Le givre tend à se concentrer sur les points les plus froids de l’évaporateur et par

conséquent on aura, dans le temps, une augmentation des opérations de dégivrage. Il

faut nettoyer le condensateur au moins une fois par année (partie postérieure noire et

avec ailettes) à l’aide d’un pinceau sec ou avec l’aspirateur. Cette opération garanti un

bon rendement du réfrigérateur. En cas d’absences prolongées on peut arrêter le fonc-

tionnement du réfrigérateur en tenant compte qu’une fois la fiche débranchée il faut

vider le réfrigérateur, le laisser dégivrer et ensuite l‘essuyer, le nettoyer et laisser la porte

AVERTISSEMENTS ET CONSEILS

ouverte pour éviter la formation de mauvaises odeurs et de moisissures. Dans le cas

d’absences brèves il vaut mieux laisser le réfrigérateur en fonction. Avant d‘appeler le

service Après-Vente, si le réfrigérateur n’est pas en fonction, vérifier que la fiche d’ali-

mentation son bien insérée dans la prise de courant et que le thermostat ne soit pas en

position “0“; si le réfrigérateur fait du bruit, contrôler le nivellement et vérifier qu’il n’y

ait aucun objet externe en contact avec la paroi postérieure; si le réfrigérateur n’a pas

un rendement suffisant, contrôler que l’intérieur ne soit pas plein, que la porte se ferme

et que le condensateur ne soit pas plein de poussière. Si dans la partie inférieure du

réfrigérateur il devait y avoir de l‘eau (bac à légumes et plan extractible) vérifier que le

trou permettant la sortie de l’eau de dégivrage ne soit pas obstrué. L’installation est à la

charge de l’acheteur. Notre société n’est pas responsable des dommages dûs à une

mauvaise installation et décline toute responsabilité dans le cas ou la connexion à terre

ne soit pas conforme aux Normes Nationales en vigueur.

No es aconsejable introducir en el frigorífico alimentos calientes: es conveniente enfriar-

los a temperatura ambiente. Colocar los alimentos de forma que el aire pueda circular

libremente en el interior. No poner hojas de papel o de plástico sobre las rejillas. Al

poner los productos en el interior del compartimiento frigorífico tener cuidado de que

no toquen la pared posterior. Evitar abrir la puerta del frigorífico innecesariamente.

Cubrir los líquidos antes de introducirlos en la cámara frigorífica para evitar el aumento

de la humedad y el consiguiente aumento de la escarcha. La escarcha tiende a concen-

trarse en los puntos más fríos del evaporador con un consiguiente aumento de las ope-

raciones de desescarche a medida que pasa el tiempo.

Es necesario limpiar al menos una vez al año el condensador (parte posterior negra con

aletas) con un pincel seco o con el aspirador. Mediante esta operación se garantiza el

buen funcionamiento del frigorífico. En el caso de ausencias prolongadas se puede

parar el frigorífico teniendo en cuenta que, una vez desconectado el enchufe hay que

vaciarlo, dejarlo desescarchar, secarlo, limpiarlo y dejar abierta la puerta para evitar

la formación de moho o malos olores. En el caso de breves ausencias conviene dejar el

frigorífico en funcionamiento. Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica en el

ADVERTENCIAS Y CONSEJOS

caso de que el frigorífico no funcionase, comprobar que el enchufe esté bien conectado

y que el termostato no esté en la posición “0”; para evitar que produzca mucho ruido

comprobar que esté bien nivelado y que no haya ningún objeto exterior en contacto con

la pared posterior; si el rendimiento del frigorífico no es satisfactorio, comprobar que

los productos no estén amontonados en el interior, que la puerta esté cerrada herméti-

camente y que el condensador no esté lleno de polvo. Si notan una cantidad de agua

excesiva en la parte inferior del frigorífico (verdulero y plano extraíble) controlen que el

agujero del desague del desescarche no esté obturado. La instalación es a cargo del

cliente. El productor no se hace cargo de daños causados por una mala instalación y no

responde en el caso en el que el enlace de toma de tierra no se realice conforme a las

normas vigentes en el país.

Não se aconselha a introduzir no frigorífico alimentos ainda quentes: é conveniente dei-

xar que se esfriem até alcançarem a temperatura ambiente. Os alimentos devem ser

colocados de forma a garantir uma circulação de ar suficiente dentro do frigorífico. Evite

colocar folhas de papel ou de plástico sobre as grades. Quando colocar os géneros

alimentícios dentro do compartimento frigorífico, tenha cuidado para que nada toque a

parede traseira. Durante o funcionamento do frigorífico, abra a sua ponta o menor núme-

ro de vezes possível. A fim de impedir o aumento de humidade e o conseqüente aumento

de gelo, os líquidos não devem ser introduzidos na câmara frigorífica em recipientes

destampados. O gelo tem tendência a concentrar-se nos pontos mais frios do evaporador

fazendo com que as operações de descongelação devam ser feitas com maior frequência.

É necessário limpar o condensador pelo menos uma vez por ano (parte traseira preta e

com aletas) com um pincel seco ou com um aspirador de pó. Esta operação garante o

bom rendimento do frigorífico. Caso se afaste de casa por muito tempo, é possível inter-

romper o funcionamento do frigorífico desde que, depois de ter desligado a ficha, este

seja esvaziado, descongelado, limpo e seco, e fique com a porta aberta para evitar a

formação de mofo ou de odores desagradáveis. Afastando-se de casa por pouco tempo,

ADVERTÊNCIAS E CONSELHOS

mantenha o aparelho em funcionamento. Se o frigorífico deixar de funcionar, antes de

requisitar a intervenção do Serviço de Assistência Técnica, verifique se a ficha de alimen-

tação está bem introduzida na tomada e se o termóstato não está na posição “0”; se o

frigorífico fizer muito ruído, verifique o seu nivelamento e se não existe algum objecto

externo em contacto com a parede traseira. Se o frigorífico apresentar um rendimento

insuficiente, verifique se não está demasiadamente cheio, se a porta está bem fechada e

se o condensador não está cheio de pó. Se notar uma presença excessiva de água na

parte inferior do fngorífico (compantimento para verduras e plano extraível), verifique se

o furo de descarga da água de descongelação não está entupido. A instalação do apare-

lho é por conta do comprador. A casa contrutora não responde por danos causados pela

instalação errada e declina qualquer responsabilidade caso a ligação à terra não seja

feita de acordo com as normas nacionais em vigor.

NO COLOCAR EL APARATO CERCA DE FUENTES DE CALOR Y DEJAR COMO MINIMO
5 CM DE AIRE EN LA PARTE SUPERIOR.

Acercar el aparato hasta que los separadores toquen la pared.

NE PAS POSITIONNER L’APPAREIL A PROXIMITE DE SOURCES DE CHALEUR ET LAISSER
UN ESPACE D’AU MOINS 5 CM PAR RAPPORT A LA PARTIE SUPERIEURE

Approcher l’appareil jusqu’à ce que les entretoises touchent le mur.

DAS GERÄT NICHT IN DER NÄHE VON WÄRMEQUELLEN AUFSTELLEN UND AN DER

OBERSEITE WENIGSTENS 5 CM ABSTAND FÜR DIE LUFTZIRKULATION FREILASSEN

Das Gerät an die Wand rücken, bis die beiden Abstandhalter diese berühren.

NÃO COLOQUE O APARELHO AO PÉ DE FONTES DE CALOR E DEIXE PELO MENOS 5

CM DE ESPAÇO LIVRE ACIMA DA SUA PARTE SUPERIOR

Encoste o aparelho à parede até os separadores tocarem mesma.

Summary of Contents for 0

Page 1: ...ructions for installation use maintenance KÜHLSCHRANK Hinweise für Installation Gebrauch Wartung RÉFRIGÉRATEUR Instructions pour l installation l utilisation l entretien FRIGORÍFICO Instrucciones para la instalación el uso y el mantenimiento FRIGORÍFICO Instruções para a instalação o uso a manutenção ...

Page 2: ...e l apparecchio con mani o piedi bagnati o umidi non tirare il cavo di alimentazione per staccare la spina dalla presa non lasciare esposto l apparecchio agli agenti atmosferici non permettere che l apparecchio sia usato dai bambini senza sorveglianza non staccare o inserire la spina nella presa con le mani bagnate prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia o di manutenzione disinserire l...

Page 3: ...verlangen Sie bitte eine sorgfältige Kontrolle der Anlage durch einen Fachmann Gesetz Nr 46 90 Bei der Benutzung dieses Geräts müssen genau wie bei allen anderen elektrischen Apparaten einige wichtige Regeln beachtet werden den Apparat nie mit nassen oder feuchten Händen oder Füßen berühren beim Ausziehen des Steckers aus der Steckdose nie am Kabel reißen den Apparat nie Witterungseinflüssen ausse...

Page 4: ...UTTA E VERDURA NOTE GENERALI ALLA CONSEGNA BALCONClNO PORTASCATOLE BALCONClNO PORTABOTTlGLlE LUCE INTERNA 1 2 3 4 5 6 GENERAL NOTES ON DELIVERY 1 2 3 4 5 6 Thank you for choosing this appliance Please carefully read these short notes so that you can use all the available functions to a maximum The quality of the refrigerator is guaranteed since our product is 100 tested at the end of production wi...

Page 5: ...us procurera THERMOSTAT GRILLES REGULABLES TIROIR FRUITS ET LEGUMES PORTE BOITES PORTE BOUTEILLES ECLAIRAGE INTERIEUR 4 ALLGEMEINE BEMERKUNGEN ZUR LIEFERUNG DOSENABLAGE FLASCHENABTEIL LAMPE Wir gratulieren Ihnen zu Ihrer Wahl Bitte lesen Sie diese Anleitungen die wir für Sie geschrieben haben aufmerksam durch damit Sie alle Möglichkeiten dieses Geräts voll ausschöpfen können Für die Qualität diese...

Page 6: ...NSTRUCTIONS FOR USE CHARACTERISTICS The main characteristic of the refrigerator is Automatic defrosting The defrosted water flows into a tray situated above the com pressor where it evaporates from the heat generated during the process of refrigeration INSTALLATION Level the appliance by turning the adjustable feet fig 2 Check that the appliance is not damaged Transport damage must be reported to ...

Page 7: ...on el calor generado con el proceso de refrigeración INSTALACIÓN Nivelar el frigorífico ajustando las patas regulables Fig 2 Controlar que el aparato esté intacto y sin danos Los danos de transporte habrán de ser comunicados a su vendedor en un plazo máximo de 24 horas a partir de la recepción Durante la instalación del aparato hay que observar los siguientes puntos A No instalarlo cerca de fuente...

Page 8: ...e e importante far incastrare il foglio di laminato nell asola ap posita della griglia di areazione HOW TO MOUNT THE VERTICAL HANDLE FIG 4 If your appliance is provided with vertical handles that are not installed proceed as follow 1 Take the provided handles and screws 2 Position the handle in line with the holes and fasten in position using the screws provided ASSEMBLY OF THE VENTILATION GRID FI...

Page 9: ...ille en laminé s encastre ben dans la fente de la grille d aération MONTAJE DE LA MANIJA VERTICAL FIG 4 Si vuestro aparato está dotado de la manija vertical es posible que la misma no esté montada Para el montaje proceder como sigue 1 Tomar la manija y los 2 tornillos provistos 2 Colocar el perno en correspondencia de los agujeros y fijarlo con los tornillos que vienen en dotación MONTAJE DE LA RE...

Page 10: ... il perno superiore C e rimontarlo sul lato opposto quindi rinfilare la porta nella parte superiore E Dopo aver opportunamente sistemato la porta nel proprio alloggio rimontare il perno A MODEL A A Remove the hinge 2 and the door 3 B Remove the two screws which fasten the centre hinge 4 and remove the door 5 C Unscrew the pin 6 and mount it on the left hinge D From both doors remove the bushings a...

Page 11: ...c l appareil sur le côté opposé D Dévisser l axe supérieur C et remonter ce dernier sur le côté opposé puis enfiler à nouveau la porte dans la partie supérieure E Après avoir effectué opportunément la mise en place de la porte dans son logement remonter l axe A MODELO A A Desmontar la bisagra 2 para dejar libre la puerta 3 B Quitar los dos tornillos que sujetan la bisagra intermedia 4 y dejar libr...

Page 12: ...ters as they could cause heating and burning WARNING THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED If this appliance is fitted with a non rewirable plug for which your socket is unsuitable the plug should be cut off and an appropriate plug fitted The removed plug must be disposed of Insertion of the plug into a 13 Amp socket is likely to cause an electrical hazard When a nonrewirable plug ora rewirable 13 Amp BS...

Page 13: ...t d alimentation et avec une ouverture des contacts d au moins 3 mm Controlar que la tensión de la instalación eléctrica concuerde con la tensión indicada en la placa de características situada en el lado izquierdo inferior del interior del compartimiento congelador Si la toma de pared no tuviera contacto de tierra o si el enchufe no fuera adecuado a su instalación les aconsejamos se dirijan a un ...

Page 14: ...the internal temperature Turning the knob from the position 1 to the position 5 colder temperatures are obtained To obtain the optimal temperature in the refrigerator adjust the knob of the thermostat to a position between 3 4 The temperature should however be regulated bearing in mind the frequency of door opening the quantity of food on the grilles and the ambient temperature STARTING THE APPLIA...

Page 15: ...ectar el enchufe a una toma de corriente El frigorífico se pone automáticamente en funcionamiento Dejarlo funcionar en vacío durante 30 minutos aproximadamente y luego disponer las bebidas de manera tal que se asegure una buena circulación de aire dentro del frigorífico finalmente cerrar la puerta Se aconseja en caso de ausencias prolongadas detener el funcionamiento del frigorífico y mantener abi...

Page 16: ...erra non sia realizzato secondo le vigenti norme nazionali Do not put hot food into the refrigerator but wait for them to cool down at room tempera ture all food must be arranged inside in order to allow sufficient circulation of air For this reason never place paper or plastic sheets on the racks When placing food inside the refrigerator compartment take care that nothing touches the back panel A...

Page 17: ...er los productos en el interior del compartimiento frigorífico tener cuidado de que no toquen la pared posterior Evitar abrir la puerta del frigorífico innecesariamente Cubrir los líquidos antes de introducirlos en la cámara frigorífica para evitar el aumento de la humedad y el consiguiente aumento de la escarcha La escarcha tiende a concen trarse en los puntos más fríos del evaporador con un cons...

Page 18: ...e thermostat box 1 3 2 4 staccare la spina dalla rete togliere il coperchio lampada Sostituire la lampada con il tipo indicata nella figura rimontare il coperchio lampada e reinserire la spina 1 3 2 4 Disconnect the plug from the mains Remove the bulb cover Replace the lamp with the type indicated in the figure Remount the bulb cover and reinsert the plug Nel caso si debba sostituire la lampada ne...

Page 19: ... ficha da rede extraia a tampa da lâmpada substitua a lâmpada por uma nova do tipo indicado na figura torne a montar tampa da lâmpada e ligue novamente a ficha 1 3 2 4 Desconectar el enchufe de la toma de corriente Quitar la tapa de la lámpara Sustituir la lámpara con el tipo indicado en la figura Montar nuevamente la tapa de la lámpara y volver a conectar el enchufe a la toma de corriente 1 3 2 4...

Page 20: ...Stampa Tipolitografia Fabrianese 18 01 28 11 2002 461025000 ...

Reviews: