background image

ÈÍÑÒÐÓÊÖÈÈ ÏΠÓÑÒÀÍÎÂÊÅ È ÏÎËÜÇÎÂÀÍÈÞ

RU

Ïðèäåðæèâàéòåñü ñòðîãî èíñòðóêöèé, ïðèâåäåííûõ â

ðóêîâîäñòâå. Èçãîòîâèòåëü ñíèìàåò ñ ñåáÿ âñÿêóþ

îòâåòñòâåííîñòü çà íåïîëàäêè, óùåðá èëè ïîæàð,

ìîãóùèå èìåòü ìåñòî ïðè èñïîëüçîâàíèè ïðèáîðà

âñëåäñòâèå íåñîáëþäåíèÿ èíñòðóêöèé, ïðèâåäåííûõ â

äàííîì ðóêîâîäñòâå.Óñòàíîâêà.

Âûòÿæêà äîëæíà íàõîäèòüñÿ íà ðàññòîÿíèè íå

ìåíåå 60 ñì îò ýëåêòðè÷åñêîé ïëèòû, 65 ñì îò

ãàçîâîé è êîìáèíèðîâàííîé ïëèòû.

Âûòÿæêà ñíàáæåíà âåðõíèì âûâîäîì Â (Ðèñ. 2)

äëÿ âûáðàñûâàíèÿ äûìîâ íàðóæó (èñïîëíåíèå ñ

îòâîäîì âîçäóõࠖ äûìîâûâîäíàÿ òðóáà è õîìóòû

êðåïëåíèÿ íå âêëþ÷åíû â êîìïëåêò).

  ñëó÷àå,  åñëè  îòâîä  äûìîâ  è  ïàðîâ  íàðóæó

íåâîçìîæåí, òî ìîæíî èñïîëüçîâàòü âûòÿæêó â

ðåæèìå  ðåöèðêóëÿöèè  âîçäóõà  ïðè  óñòàíîâêå

óãîëüíîãî  ôèëüòðà  (à  äëÿ  ìîäåëè  ñ  äâóìÿ

ìîòîðíûìè âûòÿæíûìè áëîêàì蠖 äâóõ óãîëüíûõ

ôèëüòðîâ); ïðè ýòîì íà âûòÿæíîé ïåðåõîäíîé

âòóëêå Ñ (Ðèñ. 7) ñëåäóåò ñìîíòèðîâàòü òðóáó äëÿ

âûâîäà  äûìîâ  â  ñòîðîíó  êðûøêè  íàâåñíîãî

øêàôà (âûâîäíàÿ òðóáà è õîìóòû êðåïëåíèÿ íå

âêëþ÷åíû â êîìïëåêò).

Ìîäåëè âûòÿæåê, ïîñòàâëåííûå áåç âûòÿæíîãî

âåíòèëÿòîðà ìîãóò ðàáîòàòü òîëüêî â ðåæèìå

îòâîäà âîçäóõà íàðóæó, ïîýòîìó îíè äîëæíû

áûòü  ïîäêëþ÷åíû  ê  âíåøíåé  âûòÿæíîé

óñòàíîâêîé (íå âõîäèò â êîìïëåêò).

Ïðåäâàðèòåëüíûå  ñâåäåíèÿ  ïî  óñòàíîâêå

âûòÿæêè:

Ïðè  âûïîëíåíèè  îïåðàöèé  ýëåêòðè÷åñêîãî

ïîäêëþ÷åíèÿ  âûòÿæêè  îòêëþ÷èòå  ïèòàíèå

ýëåêòðîñåòè ñ îáùåãî âûêëþ÷àòåëÿ.

1. Çàêðåïèòå 2 êðîíøòåéíà D (Ðèñ. 1) ê áîêîâîé

ïàíåëè  íàâåñíîãî  øêàôà  (ïî  1  ñ  êàæäîé

ñòîðîíû), êàæäûé êðîíøòåéí 2-ìÿ øóðóïàìè

(âûâåðüòå  êðîíøòåéí  ïî  íèæíåé  ãðàíè

øêàôà).

Óñòàíîâèòå  êðîíøòåéí  âðîâåíü  ñ  çàäíåé

ïëîñêîñòüþ  íàâåñíîãî  øêàôà  òàê,  ÷òîáû

çàäíÿÿ êðîìêà êðîíøòåéíà ñîîòâåòñòâîâàëà

çàäíåé ïëîñêîñòè ñàìîãî øêàôà.

Åñëè  âûòÿæêà  ñíàáæåíà  ðàñïîðíûì

óãîëüíèêîì  è  åñëè  ïîñëåäíèé  áóäåò

èñïîëüçîâàí, îòâåäèòå âïåðåä êðîíøòåéí â

ñîîòâåòñòâèè  ñ  òîëùèíîé  ðàñïîðíîãî

óãîëüíèêà.

Ïðîäåëàéòå  âûâîäíîå  îòâåðñòèå  â  êðûøå

íàâåñíîãî  øêàôà  äëÿ  ïðîõîäà  âûòÿæíîé

òðóáû è ïðîâîäà ïèòàíèÿ (íà Ðèñ. 1 ðàçìåð

îòâåðñòèÿ íå ó÷èòûâàåò ðàñïîðíûé ýëåìåíò,

åñëè îí áóäåò èìåòüñÿ).

2. Ïðèêðåïèòå  2 êðîíøòåéíà Å (Ðèñ. 2) ê áîêîâûì

ñòîðîíàì âûòÿæêè (ïî 1 ñ êàæäîé ñòîðîíû).

à. âûíüòå âûäâèæíîé ÿùèê,

á. óáåðèòå ôèëüòð/û çàäåðæêè æèðà,

â. èçíóòðè âûòÿæêè, çàêðåïèòå êðîíøòåéíû,

êàæäûé  2-ìÿ  øóðóïàìè  Ð;  çàêðåïèòå  èõ  ïî

âîçìîæíîñòè  êâåðõó  (â  ñòîðîíó  âûâîäà

âîõäóõà), çàòÿíüòå øóðóïû äî îòêàçà.

3. Èçíóòðè âûòÿæêè çàêðåïèòå 2-ìÿ øóðóïàìè

äåêîðàòèâíóþ ïëàíêó Q ïî Ðèñ. 3 (åñëè îíà

ïîñòàâëåíà; ÿçû÷êè L, èìåþùèåñÿ íà êîðïóñå

âûòÿæêè  ñëóæàò  äëÿ  äîïîëíèòåëüíîãî

êðåïëåíèÿ  ïëàíêè  è  äîëæíû  îñòàâàòüñÿ

âèäèìûìè  ïîñëå  åå  óñòàíîâêè);  çàòåì,

ñíàðóæè,  çàêðåïèòå  òðåìÿ  ôèêñàòîðàìè

ðàñïîðíûé óãîëüíèê Ì (åñëè îí ïîñòàâëåí –

Ðèñ. 4).

4.  Âñòàâüòå  âûòÿæêó  â  íàâåñíîé  øêàô,

óáåäèâøèñü  â  òîì,  ÷òîáû  êðîíøòåéí  Å

âûòÿæêè áûë ðàçìåùåí íàä êðîíøòåéíîì D

íàâåñíîãî øêàôà (Ðèñ. 5).

Ïðîïóñòèòå ïðîâîä ïèòàíèÿ ÷åðåç îòâåðñòèå,

ïðîäåëàííîå äëÿ ýòîé öåëè.

5.  Çàáëîêèðóéòå  âûòÿæêó  ñ  ëèöåâîé  ñòîðîíû

äâóìÿ øóðóïàìè (Ðèñ. 5 – ïî 1 øóðóïó ñ êàæäîé

ñòîðîíû).

6. Ïîäêëþ÷èòå âûòÿæêó ê äîìàøíåé ýëåêòðîñåòè,

âêëþ÷èòå  ýëåêòðîïèòàíèå  ëèøü  ïî

çàâåðøåíèè  îïåðàöèé  ïî  óñòàíîâêå.

7. Åñëè âûòÿæêà îêàæåòñÿ íå âðîâåíü ñ íèæíåé

ãðàíüþ  íàâåñíîãî  øêàôà  îòðåãóëèðóéòå  åå

ïîëîæåíèå, îñëàáèâ øóðóïû Ð êðîíøòåéíîâ

Å,  èìåþùèåñÿ  íà  âûòÿæêå  (Ðèñ.  2),  ÷òî

ïîçâîëèò  âàì  ñîâåðøåííî  îòðåãóëèðîâàòü

ïîëîæåíèå  âûòÿæêè  ïî  îòíîøåíèþ  ê

íàâåñíîìó øêàôó; òåïåðü, çàâåðíèòå âíîâü

øóðóïû.

8.  Îòðåãóëèðóéòå  õîä  âûäâèæåíèÿ  ÿùèêà  â

ñîîòâåòñòâèè ñ ãëóáèíîé íàâåñíîãî øêàôà,

âîçäåéñòâóÿ íà äâà óïîðà F (Ðèñ. 6). Òàêèì

îáðàçîì  âû  ñìîæåòå  ðàçìåñòèòü  ïåðåäîê

ÿùèêà âðîâåíü ñ íàâåñíûì øêàôîì (Ðèñ. 6).

à. îòâåðíèòå ñëåãêà âèíòû óïîðîâ F,

á.  ïåðåâåäèòå  óïîðû  â  çàäíþþ  èëè    â

ïåðåäíþþ ñòîðîíó, ïî íåîáõîäèìîñòè,

â. Çàâåðíèòå âíîâü âèíòû óïîðîâ.

9. Ñìîíòèðóéòå íà âûòÿæíóþ âòóëêó Ñ, âõîäÿùóþ

â êîìïëåêò, âûâîäíóþ òðóáó ïî âîçìîæíîñòè

ñ òåì æå äèàìåòðîì âòóëêè (Ðèñ. 7), äëèíîé,

äîñòàòî÷íîé  äëÿ  âûâîäà  äûìà  íàðóæó

(èñïîëíåíèå ñ îòâîäîì âîçäóõà). Â èñïîëíåíèè

ñ ðåöèðêóëÿöèåé, ïîäâåäèòå òðóáó ê êðûøå

íàâåñíîãî øêà÷à.

10.Çàêðåïèòå ïåðåõîäíóþ âûòÿæíóþ âòóëêó Ñ ê

âåðõíåìó âûâîäó âûòÿæêè (êðåïëåíèå âòóëêè

çàùåëêîé).

Äëÿ óäîáñòâà óñòàíîâêè ïåðåõîäíàÿ âòóëêà

ñíàáæåíà  áóðòèêîì  G;  ðàçìåñòèòå  åãî  ïî

ñîîòâåòñòâóþùåé  íàïðàâëÿþùåé  Í,

èìåþùåéñÿ íà âåðõíåì âûâîäå âûòÿæêè.

11.Çàâåðøèòå óñòàíîâêó âûòÿæíîé òðóáû.

12.Âñòàâüòå  âíîâü  ôèëüòðû  çàäåðæêè  æèðà,

ïîäêëþ÷èòå  âûòÿæêó  ê  ýëåêòðîñåòè  è

ïðîâåðüòå åå èñïðàâíîå ôóíêöèîíèðîâàíèå.

Ýëåêòðè÷åñêîå  ñîåäèíåíèå

Íàïðÿæåíèå  ñåòè  äîëæíî  ñîîòâåòñòâîâàòü

óêàçàííîìó íà òàáëè÷êå òåõíè÷åñêèõ äàííûõ,

ðàñïîëîæåííîé  âíóòðè  âûòÿæêè.  Åñëè

âûòÿæêà  ñíàáæåíà  øòåïñåëüíîé  âèëêîé,

ïîäêëþ÷èòå åå ê òîêîñúåìíèêó, îòâå÷àþùåìó

äåéñòâóþùèì  ïðàâèëàì  è  êîòîðûé  äîëæåí

áûòü  ðàñïîëîæåí  â  ëåãêîäîñòóïíîì  ìåñòå.

Åñëè æå âûòÿæêà íå ñíàáæåíà âèëêîé (ïðÿìîå

ñîåäèíåíèå ñ ñåòüþ), ïðèìåíèòå íàäëåæàùèé

äâóõïîëþñíûé 

âûêëþ÷àòåëü,

îáåñïå÷èâàþùèé  ðàññòîÿíèå  ìåæäó

êîíòàêòàìè íà ðàçìûêàíèå íå ìåíåå 3 ìì (â

äîñòóïíîì  ìåñòå).

Summary of Contents for CBT62

Page 1: ...KSAANWIIZING I ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E D USO E MONTAJE Y MODO DE EMPLEO P INSTRUÇÕES PARA MONTAGEM E UTILIZAÇÃO RU ÈÍÑÒÐÓÊÖÈÈ ÏÎ ÓÑÒÀÍÎÂÊÅ È ÏÎËÜÇÎÂÀÍÈÞ CZ NÁVOD NA MONTÁ A POU ITÍ GR ÏÄÇÃÉÅÓÿÔÏÐÏÈÅÔÇÓÇÓÿÊÁÉÿ ÑÇÓÇÓ S MONTERINGS OCH BRUKSANVISNINGAR N INSTRUKSER FOR MONTERING OG BRUK FIN ASENNUS JA KÄYTTÖOHJEET DK BRUGER OG MONTERINGSVEJLEDNING ...

Page 2: ...Ø 150mm Ø 150mm D min 135 87 1 2 3 4 B E E P M Q L ...

Page 3: ...D E 5 6 7 F G H C ...

Page 4: ...Fig 9 Fig 12 8 6 3 5 Fig 8 Fig 10 Fig 11 4 1 4 7 2 8 9 11 10 12 ...

Page 5: ...bringen dessen geöffnete Anschlusstellen mindestens 3 mm auseinanderliegen müssen gut zugänglich Bitte auch die Abbildungen auf den ersten Seiten mit den alphabetischen Bezugnahmen die im Text wiedergegeben sind zu Hilfe nehmen Die Instruktionen die in diesem Handbuch gegeben werden bitte ganz streng einhalten Es wird keinerlei Haftung übernommen für mögliche Mängel Schäden oder Brände der Küchenh...

Page 6: ...ur entgegengesetzten Seite der Haube hin ziehen und den Filter herausnehmen Abb 9 Aktivkohlefilter nur bei der Umluftversion Dieser Filter bindet die unangenehmen Gerüche die beim Kochen entstehen Für Hauben mit zwei Motoren sind zwei Kohlefilter notwendig und für Hauben mit einem Motor ein Kohlefilter Der Kohlefilter muss bei einer nicht intensiven Nutzung der Haube alle 4 Monate ausgetauscht wer...

Page 7: ...errate the screws 3 Fix the aesthetic mask Q from the inside of the cooker hood using two screws if supplied Fig 3 the L tabs present on the body of the cooker hood serve as further fixing for the mask and should be visible once the mask has been fitted and then finally affix the spacer M with three Clips from the external part of the cooker hood if supplied Fig 4 4 Insert the cooker hood in the w...

Page 8: ... filter may discolour slightly but this does not affect its filtering capacity To remove the grease filter pull the spring release handle f towards the opposite side of the cooker hood and extract the filter Fig 9 Charcoal filter filter version only It absorbs unpleasant odours caused by cooking Two carbon filters are required for cooker hoods with two motors and one filter for cooker hoods with o...

Page 9: ...fixer les étriers avec deux vis P pour chaque étrier et les fixer le plus possible vers le haut côté de la sortie d air et ensuite serrer les vis 3 De l intérieur de la hotte fixer avec deux vis le masque esthétique Q si fourni Fig 3 les languettes L présentes sur le corps de la hottte servent comme fixation ultérieure du masque et doivent rester visible après le montage du masque et finalement de...

Page 10: ...tallique au lave vaisselle peut en provoquer la décoloration Toutefois les caractéristiques de filtrage ne seront en aucun cas modifiées Pour démonter le filtre anti graisse tirer la poignée de décrochement à ressort f vers le côté opposé de la hotte et retirer le filtre Fig 9 Filtre à charbon actif uniquement pour version recyclage Retient les odeurs désagréables de cuisson Deux filtres à charbon...

Page 11: ...fvoerzijde en draai daarna de schroeven vast aan 3 Bevestig met twee schroeven vanuit de binnenkant van de kap de afdekking Q indien meegeleverd Fig 3 de lipjes L op het kaplichaam dienen om de afdekking beter te bevestigen en moeten met gemonteerde afdekking zichtbaar zijn bevestig tenslotte met drie Klemmen vanuit de buitenkant van de kap het afstandstuk M indien meegeleverd Fig 4 4 Plaats de wa...

Page 12: ...rt programma Door hem in de vaatwasmachine te wassen kan het metalen vetfilter ontkleuren maar dit is niet van invloed op de eigenschappen die beslist niet veranderen Om het vetfilter te demonteren trekt u aan de veerbelaste ontgrendelingshandgreep f aan de andere kant dan de kap en verwijdert U het filter Fig 9 Koolstoffilter alleen voor filterend apparaat Houdt de lastige kookgeuren vast Voor de...

Page 13: ...viti P per staffa fissarle il più possibile verso l alto lato uscita aria e poi serrare le viti 3 Fissare con due viti dall interno della cappa la maschera estetica Q se fornita Fig 3 le linguette L presenti sul corpo della cappa servono da ulteriore fissaggio della maschera e debbono risultare visibili a maschera montata ed infine fissare con tre Clips dall esterno della cappa il distanziere M se...

Page 14: ...tigrasso metallico può scolorirsi ma le sue caratteristiche di filtraggio non cambiano assolutamente Per smontare il filtro grassi tirare la maniglia di sgancio a molla f verso il lato opposto della cappa ed estrarre il filtro Fig 9 Filtro al carbone solo per versione filtrante Trattiene gli odori sgradevoli derivanti dalla cottura Sono necessari due filtri al carbone per cappa con due motori ed 1...

Page 15: ...riba lado salida del aire y despues apriete los tornillos 3 Sujete con dos tornillos desde la parte interna de la campana la máscara estetica Q si está adjunta Fig 3 las lenguetas L que se encuentran en la parte central de la campana sirven para sujetar despues la máscara y tienen que ser visibles cuando se monte la misma y finalmente sujete con tres grapas desde el exterior de la campana el dista...

Page 16: ... características de filtrado no cambian absolutamente Para desmontar el filtro antigrasa tirar de la manija de desenganche de muelle f Hacia el lado opuesto de la campana y saque el filtro Fig 9 Filtro al carbón activo solamente para la versión filtrante Retiene los olores desagradables producidos por el cocinado de alimentos Para una campana con dos motores hacen falta dos filtros al carbón y par...

Page 17: ...interno da coifa utilizando dois parafusos P por suporte fixá los o mais alto possível lado saída ar e em seguida apertar os parafusos 3 Fixar a máscara estética Q se fornecida Fig 3 as linguetas L presentes no corpo da coifa servem para uma fixação adicional da máscara e devem resultar visíveis após a montagem da máscara com dois parafusos pelo lado interno da coifa e enfim fixar o distanciador M...

Page 18: ...er cor com as lavagens na máquina da loiça as suas características de filtração não se alteram Para desmontar o filtro antigordura puxe o puxador de libertação com mola f para o lado oposto da coifa e extrair o filtro Fig 9 Filtro de carvão activo só para a versão filtrante Retém os odores desagradáveis produzidos durante a cozedura São necessários dois filtros de carvão activo por coifa com dois ...

Page 19: ...à 3 Èçíóòðè âûòÿæêè çàêðåïèòå 2 ìÿ øóðóïàìè äåêîðàòèâíóþ ïëàíêó Q ïî Ðèñ 3 åñëè îíà ïîñòàâëåíà ÿçû êè L èìåþùèåñÿ íà êîðïóñå âûòÿæêè ñëóæàò äëÿ äîïîëíèòåëüíîãî êðåïëåíèÿ ïëàíêè è äîëæíû îñòàâàòüñÿ âèäèìûìè ïîñëå åå óñòàíîâêè çàòåì ñíàðóæè çàêðåïèòå òðåìÿ ôèêñàòîðàìè ðàñïîðíûé óãîëüíèê Ì åñëè îí ïîñòàâëåí Ðèñ 4 4 Âñòàâüòå âûòÿæêó â íàâåñíîé øêàô óáåäèâøèñü â òîì òîáû êðîíøòåéí Å âûòÿæêè áûë ðàçìåùå...

Page 20: ...å èâàíèå ôèëüòðà ôèëüòðóþùèå ñâîéñòâà êîòîðîãî îäíàêî îñòàþòñÿ ñîâåðøåííî íåçìåííûìè Äëÿ ñíÿòèÿ ôèëòðà òÿíüòå ïðóæèííóþ ðó êó îòöåïëåíèÿ f â ïðîòèâîïîëîæíóþ ñòîðîíó âûòÿæêè è âûíüòå ôèëüòð Ðèñ 9 Óãîëüíûé ôèëüòð òîëüêî äëÿ èñïîëíåíèÿ ñ ðåöèðêóëÿöèåé Çàäåðæèâàåò íåïðèÿòíûå çàïàõè êóõíè Òðåáóþòñÿ äâà óãîëüíûõ ôèëüòðà äëÿ âûòÿæêè ñ äâóìÿ ýëåêòðîäâèãàòåëÿìè îäèí óãîëüíûé ôèëüòð äëÿ âûòÿæêè ñ îäíèì ýëåê...

Page 21: ... co nejvý e po stranì kde vychází vzduch a pak za roubujte pevnì 3 Zevnitø digestoøe upevnìte dvìma rouby okrasnou masku Q je li dodávána obr 3 jazýèky L nacházející se na tìlese digestoøe slou í jako dal í element upevnìní masky a musejí být viditelnì na namontované masce a pak upevnìte 3 klipsy zevnì digestoøe odrá ku M je li dodávána Obr 4 4 Vsuòte digestoø do závìsné skøíòky a zajistìte si aby...

Page 22: ...Pøi mytí v myèce nádobí kovový filtr proti mastnotám mù e ztratit barvu ale tím se absolutnì nemìní jeho filtrující vlastnosti K odmontování filtru proti mastnotám zatáhnìte za rukoje f smìrem k opaèné stranì digestoøe a vyjmìte filtr Obr 9 Filtr s aktivním uhlíkem pouze pro filtrující verzi Zadr uje nepøíjemné pachy uvolòující se pøi vaøení Pro ka dou digestoø jsou zapotøebí dva filtry s uhlíkem ...

Page 23: ...ñáòÿåéíáéÿåöïäéáóìåíïò ìåÿ óôçñéãìáÿ ãéáÿ ôçíÿ êáëõøçÿ ôïõÿ êåíïõ äéáóôçìáôïò ÿ óåÿ ðåñéðôùóçÿ ñçóçò ìåôáêéíçóåÿ ôïÿ õðïóôçñéãìáÿ ðñïòÿ ôá ìðñïóôáÿ ôïóïÿ ïóïÿ åéíáéÿ ôïÿ ðá ïòÿ ôïõ óôçñéãìáôïòÿêáëõøçòÿêåíïõÿäéáóôçìáôïò Áíïéîåÿ ìéáÿ ôñõðáÿ óôçíÿ ïñïöçÿ ôïõ íôïõëáðéïõÿ ãéáÿ íáÿ ðåñáóåéÿ ïÿ óùëçíáò åîáãùãçòÿ êáéÿ ôïÿ êáëùäéïÿ çëåêôñéêçò ôñïöïäïóéáòÿ çÿäéáóôáóçÿðïõÿáíáöåñåôáé óôçíÿÅéê 1ÿãéáÿôçíÿôñõðáÿ...

Page 24: ... åéñïëáâçÿãéáÿôïÿîåãáíôæùìáÿôïõÿöéëôñïõ ãéáÿ ôáÿ ëéðïé 4 Öùôéóìïò 5 Ðáñáâáíÿ áôìùíÿ åîáãùìåíï ÿ áíáëïãáÿ ìå ôïÿ äéáèåóéìïÿ ìïíôåëïÿ ìðïñåéÿ íáÿ åéíáé ìåôáëëéêï ÿ õáëéíïÿ ç ÿ åöïäéáóìåíïÿ ìå öéëôñïÿ ãéáÿ ôáÿ ëéðïé 6 Áéóèçôéêçÿ ìáóêáÿ äéáèåóéìçÿ âáóçÿ ôïõ ìïíôåëïõÿ ðïõÿ å åéÿ áðïêôçèåé ÏÄÇÃÉÅÓÿÔÏÐÏÈÅÔÇÓÇÓÿÊÁÉÿ ÑÇÓÇÓ GR 7 Óôçñéãìáÿ êáëõøçòÿ êåíïõÿ äéáóôçìáôïò äéáèåóéìïÿ âáóçÿ ôïõÿ ìïíôåëïõÿ ðïõÿ å åé...

Page 25: ...ÿÑÿóåÿáíôéùñïëïãéáêçÿêáôåõèõíóç Áíôéêáôáóôáóçÿ ôùíÿ ëáìðáäùíÿ ÿ Åéê ÿ 11 Åëåãîåÿ ðñùôáÿ ïôéÿ ïéÿ ëáìðåòÿ åéíáéÿ êñõåò Ðçãáéíåÿ óôïíÿ ùñïÿ ôçòÿ ëáìðáò Âãáëåÿ ôïÿ ðñïóôáôåõôéêïÿ êáëõììáÿ êáíïíôáò ìï ëïÿìåÿåíáÿìéêñïÿðëáôõÿêáôóáâéäéÿç ÿïìïéï åñãáëåéï Áíôéêáôáóôçóåÿ ôçíÿ êáôáóôñáììåíçÿ ëáìðá ñçóéìïðïéçóåÿ ìïíïÿ ëáìðåòÿ óåÿ ó çìáÿ åëéáò ôùíÿ 40Wÿ ôïÿ ìåãéóôïÿ Å14 Îáíáêëåéóåÿ ôïÿ ðñïóôáôåõôéêïÿ êáëõììá ó...

Page 26: ...l fixera dem så högt som möjligt sidan med luftutsläpp och dra åt skruvarna 3 Fixera från fläktens insida den dekorativa skärmen Q om sådan medlevererats Fig 3 flikarna L som sitter på fläktstommen används för att ytterligare fixera den dekorativa skärmen och skall vara synliga när skärmen är monterad och fixera avslutningsvis distansbrickan M med tre Clips från fläktens utsida om sådan medleverer...

Page 27: ...och kort diskprogram När fettfilter av metall diskas i diskmaskin kan de tappa färgen utan att detta påverkar filtrets filtrerande egenskaper Fettfiltret monteras ur genom att man drar det fjädrande lossningshandtaget f åt den motsatta sidan av fläkten och drar ut filtret Fig 9 Kolfilter gäller endast filterversionen Filtret suger upp oönskade odörer under matlagningen Fläktar med två motorer kräv...

Page 28: ...av ventilatoren fester man med to skruer pyntelisten Q hvis den følger med Fig 3 de små tungene L på selve ventilatoren tjener som ekstra støtte for pyntelisten og skal være synlige når denne er montert Tilslutt fester du fra utsiden av ventilatoren ved hjelp av tre clips avstandsstykket M hvis det følger med Fig 4 4 Plasser ventilatoren i kjøkkenskapet og pass på at ventilatorbrakett E er plasser...

Page 29: ... hende fargen falmer litt men dette har ingen betydning for filterets effektivitet Filteret tas ut ved å trekke det fjærladede håndtaket f mot motsatt side av ventilatoren og ta ut filteret Fig 9 Kullfilter kun for filterversjonen Absorberer ubehagelig lukt fra matlaging Det er nødvendig med to kullfiltre til ventilatorer med to motorer og 1 kullfilter til ventilatorer med en motor Kullfilteret må...

Page 30: ...ja kiristä ruuvit 3 Kiinnitä peitelevy Q kahdella ruuvilla kuvun sisäpuolelta jos varusteena Kuva 3 kuvussa olevia läppiä L tarvitaan peitelevyn lisäkiinnitykseen ja niiden täytyy olla näkyvissä kun peitelevy on asennettu Kiinnitä lopuksi seinäetäisyyden säätölevy M jos varusteena Kuva 4 kolmella klipsillä kuvun ulkopuolelta 4 Työnnä kupu kaapin sisään siten että kuvun kannatin E tulee kaapin kann...

Page 31: ... mutta se ei vaikuta suodattimen toimintakykyyn millään tavalla Rasvasuodatin poistetaan vetämällä irrotuskahvaa f kuvun vastakkaiseen suuntaan Kuva 9 Hiilisuodatin ainoastaan suodatinversiossa Hiilisuodatin imee keittämisen aikana syntyneet epämiellyttävät hajut Kaksimoottoriseen kupuun tarvitaan kaksi hiilisuodatinta ja yksimoottoriseen kupuun yksi hiilisuodatin Hiilisuodatin on vaihdettava nelj...

Page 32: ...højt oppe som muligt i siden med luftudgang og stram derefter skruerne 3 Fastgør pyntelisten Q fra indersiden af emhætten med to skruer hvis leveret Fig 3 de små tapper L på selve emhætten anvendes til yderligere fastgøring af pyntelisten og skal være synlige når pyntelisten er blevet monteret og fæstn til sidst afstandsstykket M hvis leveret Fig 4 med tre Clips fra ydersiden af emhætten 4 Indsæt ...

Page 33: ...af metal blive misfarvet men dette vil under ingen omstændigheder have indflydelse på filtrerings egenskaberne Ved afmontering af fedtfilteret skal man trække i udløsningshåndtaget med fjeder f mod emhættens modsatte side og derefter trække filteret ud Fig 9 Kulfilter kun for den filtrerende udgave Dette filter opfanger ubehagelig lugt fra tilberedning af mad Der kræves to kulfiltre til emhætter m...

Page 34: ......

Page 35: ......

Page 36: ...LI2BAA Ed 01 04 ...

Reviews: