84
85
ATTENTION:
NE PAS SECHER LES
VETEMENTS EN LAINE,
LES VETEMENTS AVEC
DES REMBOURRAGES
PARTICULIERS (DUVET,
ANORAKS, ETC...), LES
VETEMENTS TRES
DELICATS . SI LES
VETEMENTS SONT DU
GENRE “LAVE-REPASSE”,
IL EST RECOMMANDE
DE REDUIRE ENCORE LE
CHARGEMENT POUR
EVITER LA FORMATION
DE PLIS.
●
Appuyez sur le bouton
START.
●
La phase de séchage
démarre avec le sélecteur
de programme réglé
sur jusqu'à la fin du
cycle de séchage.
●
Le voyant du programme
de séchage restera allumé
jusqu’à la phase de
refroidissement ( ).
Lorsque le programme est
terminé, les lettres " END "
s’inscrivent sur l’écran.
●
Attendez que le verrou de
porte se désactive. Le
voyant lumineux "" Témoin
de verrouillage de porte "
s’éteint après environ 2
minutes;
●
Mettez la machine à
l’arrêt en tournant le
sélecteur de programme à
la position OFF.
●
Ouvrez la porte et enlevez
le linge.
●
Fermer le robinet d’eau.
FR
DE
ACHTUNG:
KEINE TEILE AUS REINER
WOLLE, KEINE TEILE MIT
BESONDERER FÜLLUNG
(FEDERN, WINDJACKEN
ETC) UND KEINE
BESONDERS
EMPFINDLICHEN
TEXTILIEN TROCKNEN;
BEI BÜGELFREIEN (WASH
AMD WEAR) TEXTILIEN
DIE EINFÜLLMENGE
REDUZIEREN, UM
KNITTERBILDUNG ZU
VERMEIDEN.
●
Drücken Sie die START
Taste.
●
Während die Abkühlphase
läuft, bleibt der
Programmwahlschalter auf
der Position , bis zum
Ende des
Trockenprogramms.
●
Die Anzeige des
Trocknungsprogramms bleibt
eingeschaltet, bis die
Abkühlphase eingeleitet
wird, wobei dann die
Anzeige ( ) aufleuchtet.
Am Ende des Programms
erscheint auf dem Display
die Meldung“END”.
●
Warten Sie, bis die
Türverriegelungsanzeige
ausgeht (2 Minuten nach
Programmende).
●
Schalten Sie die ab und
Waschmaschine stellen Sie
den Programmwahlschalter
auf die Position OFF
●
Das Bullage öffnen und
die Wäsche entnehmen.
●
Schließen Sie den
Wasserhahn.
WARNING:
DO NOT DRY WOOLLEN
GARMENTS OR ARTICLES
WITH SPECIAL PADDING,
(E.G. QUILTS, QUILTED
ANORAKS, ETC.).
DELICATE FABRICS IF
GARMENTS ARE
DRIP/DRY, LOAD LESS
ITEMS AO AS TO PREVENT
CREASING.
●
Press the START button.
●
The drying phase will
begin with the programme
dial fixed on the
symbol until the end of
drying.
●
The drying programme
indicator will be on until the
cool down phase will begin
and the indicator ( ) will
go on.
At the end of the
programme the word “END”
will appear on the display.
●
Wait for the door lock to
be released (about 2
minutes after the
programme has finished).
The "
Door Security
" indicator
light will go out.
●
Switch off the machine by
turning the programme
selector on the “
OFF
”
position.
●
Open the door and
remove the laundry.
●
Turn off the water supply
after every use.
EN
PL
U
UW
WA
AG
GA
A::
N
NIIE
E N
NA
ALLE
EÃ
ÃY
Y S
SU
US
SZ
ZY
YÇ
Ç
U
UB
BR
RA
AÑ
Ñ Z
Z W
WE
EÄ
ÄN
NY
Y,, A
AN
NII
U
UB
BR
RA
AÑ
Ñ
P
PO
OS
SIIA
AD
DA
AJ
JÅ
ÅC
CY
YC
CH
H
S
SP
PE
EC
CJ
JA
ALLN
NE
E P
PO
OD
DP
PIIN
NK
KII,,
P
PO
OD
DS
SZ
ZE
EW
WK
KII ((N
NP
P.. K
KU
UR
RTTK
KII,,
K
KU
UR
RTTK
KII P
PU
UC
CH
HO
OW
WE
E)),, A
AN
NII
S
SZ
ZC
CZ
ZE
EG
G
Ó
Ó
LLN
NIIE
E
D
DE
ELLIIK
KA
ATTN
NY
YC
CH
H TTK
KA
AN
NIIN
N..
J
JE
EÉ
ÉLLII U
UB
BR
RA
AN
NIIA
A S
SÅ
Å TTY
YP
PU
U
W
WY
YP
PR
RA
AÇ
Ç//
W
WY
YP
PR
RA
AS
SO
OW
WA
AÇ
Ç N
NA
ALLE
EÃ
ÃY
Y
J
JE
ES
SZ
ZC
CZ
ZE
E B
BA
AR
RD
DZ
ZIIE
EJ
J
Z
ZM
MN
NIIE
EJ
JS
SZ
ZY
YÇ
Ç Ä
ÄA
AD
DU
UN
NE
EK
K
B
BË
ËB
BN
NA
A,, A
AB
BY
Y U
UN
NIIK
KN
NÅ
ÅÇ
Ç
P
PO
OW
WS
STTA
AW
WA
AN
NIIA
A
Z
ZA
AG
GN
NIIE
EC
CE
EÑ
Ñ..
●
Wcisnàç przycisk START
●
Faza suszenia odbywa si´
z pokr´t∏em programatora
zatrzymanym na symbolu
, a˝ do fazy
ch∏odzenia.
●
Kontrolka programu
suszenia pozostanie
zapalona a˝ do fazy
ch∏odzenia o czym
poinformuje zapalenie
kontrolki ( ).
Po zakoƒczeniu programu
wyÊwietlacz poka˝e “END”.
●
Poczakaç a˝ zgaÊnie
kontrolka blokady drzwiczek
(2 min po koƒcu programu)
●
Wy∏àczyç pralk´
przekr´cajàç pokr´t∏o
programów na pozycje OFF.
●
Otworzyç drzwiczki i wyjàç
pranie.
●
Prosz´ zakr´ciç zawór
wody.
:
+,
,
(. ,,
K.),
. +
K
,
,
,
,
+, ,
+
=K
K,.
●
- START.
●
'
" "
.
●
'
# %
“ ”
%.
“
END
”
#
.
●
- 2
" "
'
.
●
−
" OFF.
●
2
.
●
)
.
EL