background image

96

97

Note d’information
Pendant la phase de séchage, le tambour effectue des rotations à grande vitesse pour brasser
le linge et ainsi optimiser le cycle.

CHAPITRE 15

ANOMALIE

Si le mauvais fonctionnement persiste, adressez-vous au Centre d’Assistance Technique Candy; communiquez
le nom du modèle indiqué sur la plaquette se trouvant sur la carrosserie à l’intérieur du hublot ou sur le bulletin
de garantie.
En indiquant ces informations vous obtiendrez une intervention plus rapide et efficace.

1 L’utilisation des produits écologiques sans phosphates peut produire les effets suivants:

- L’eau de vidange du rinçage est trouble à cause de zéolites en suspension; l’efficacité du rinçage n’est

absolument pas compromis;

- Présence de poudre blanche (zéolites) sur le linge à la fin du lavage: cette poudre ne pénètre pas dans le

tissu et n’en altère pas la couleur;

- présence de mousse dans l’eau du dernier rinçage: elle ne signifie pas pour autant un mauvais rinçage;

- Les tensioactifs anioniques de la formule des produits pour machines à laver, s’enlèvent difficilement du linge

et, même en toute petite quantité, ils peuvent provoquer d’importants phénomènes de formation de mousse;

- L’exécution d’autres cycles de rinçage, en de tels cas, n’apporte aucun avantage.

2 Avant d’appeler le Centre d’Assistance technique Candy, si votre machine ne fonctionne pas, effectuer les

contrôles susmentionnés.

1. Aucun

fonctionnement
sur n’importe quel
programme

2. Absence

d’alimentation
d’eau

3. L’eau n’est pas

évacuèe

4. Présence d’eau sur

le sol tout autour
de la machine

5. La machine

n’essore pas

6. De fortes vibrations

pendant la phase
de centrifugation

7. L’affichage

indique l’erreur:
0,1,5,7,8,9

8. L’affichage

indique l’erreur 2

9. L’affichage

indique l’erreur 3

10. L’affichage

indique l’erreur 4

La fiche n’est pas introduite dans la
prise de courant

L’interrupteur géneral n’est pas branché

L’énergie électrique est coupée 

Les valves de l’installation électrique
sont défectueuses

Portillon ouvert

Voir cause 1

Robinet de l’eau fermé

Programmateur mal positionné

Tuyau de vidange plié

Fuite du joint se trouvant entre le robinet
et le tuyau de remplissage

La machine n’a pas encore évacué
l’eau

La fonction “suppression d’essorage” est
introduite (exclusivement sur certains
modèles)

La machine n’est pas à niveau

Les étriers de transport n’ont pas été
enlevés

La charge de linge n’est pas répartie
de façon uniforme

Pas de remplissage d’eau.

Pas de pompage.

Trop-plein d’eau dans la machine.

Brancher la fiche

Brancher l’interrupteur général 

Contróler

Contróler

Fermer le portillon

Contróler

Ouvrir le robinet d’alimentation d’eau

Positionner correctement le timer

Redresser le tuyau de vidange

Remplacer le joint et serrer à fond le
tube sur le robinet

Attendre quelques minutes et la
machine évacuera l’eau

Relever la touche “exclusion
centrifugation”

Régler les pieds

Enlever les étriers de transport

Répartir le linge de façon uniforme

Appelez le service technique.

Vérifiez que les robinets d’eau sont bien
ouverts.

Vérifiez que le tuyau d’évacuation
n’est pas obstrué.
Vérifiez que le tuyau d’évacuation
n’est pas coudé.

Coupez l’alimentation en eau de la
machine. Appelez le service technique.

CAUSE

REMEDE

FR

Uwaga
Podczas suszenia b´ben przyspiesza do du˝ej pr´dkosci obrotowej  w celu zrównowa˝enia
wsadu i zoptymalizowania cyklu.

R

RO

OZ

ZD

DZ

ZIIA

Ä  1

15

5

PL

U

US

STTE

ER

RK

KA

A

Jeéli usterka nie znika skontaktuj sië z serwisem technicznym firmy Candy. Aby uzyskaç odpowiedniå i szybkå

usäugë podaj model pralki. kt

ó

ry moãesz odczytaç z tabliczki umieszczonej w otworze drzwiczek, lub na karcie

gwarancyjnej.
U

Uw

wa

ag

ga

a::

1

1.. U

Uããy

yc

ciie

e  p

prrzzy

yjja

azzn

ny

yc

ch

h  d

dlla

a  éérro

od

do

ow

wiissk

ka

a  p

prro

osszzk

k

ó

ó

w

w  d

do

o  p

prra

an

niia

a  p

po

ozzb

ba

aw

wiio

on

ny

yc

ch

h  ffo

ossffo

orra

an

n

ó

ó

w

w  m

mo

oããe

e  d

da

ç  n

na

assttë

ëp

pu

ujjå

åc

cy

y

e

effe

ek

ktt::

-- W

Wo

od

da

a  zz  p

pääu

uk

ka

an

niia

a  m

mo

oããe

e  b

by

ç  m

ëttn

na

a  zz  u

uw

wa

ag

gii  n

na

a  o

ob

be

ec

cn

no

oééç

ç  zza

aw

wiie

essiin

ny

y  zze

eo

olliitt

ó

ó

w

w..  N

Niie

e  w

wp

pääy

yw

wa

a  tto

o  n

na

a  ssk

ku

utte

ec

czzn

no

oééç

ç

ssa

am

me

eg

go

o  p

pääu

uk

ka

an

niia

a..

-- O

Ob

be

ec

cn

no

oééç

ç  b

biia

aääe

eg

go

o  p

prro

osszzk

ku

u  ((zze

eo

olliitt

ó

ó

w

w))  n

na

a  p

prra

an

niiu

u  p

po

o  zza

ak

ko

ñc

czze

en

niiu

u  c

cy

yk

kllu

u..  N

Niie

e  p

prrzzy

yc

czze

ep

piia

a  ssiië

ë  o

on

n  d

do

o  m

ma

atte

erriia

aääu

u,,

a

an

nii  n

niie

e  w

wp

pääy

yw

wa

a  n

na

a  k

ko

ollo

orr..

-- O

Ob

be

ec

cn

no

oééç

ç  p

piia

an

ny

y  w

w  w

wo

od

dzziie

e  zz  o

osstta

attn

niie

eg

go

o  p

pääu

uk

ka

an

niia

a,,  c

co

o  n

niie

e  m

mu

ussii  o

ozzn

na

ac

czza

ç  zzääe

eg

go

o  p

pääu

uk

ka

an

niia

a..

-- N

Niie

ejjo

on

no

ow

we

e  p

po

ow

wiie

errzzc

ch

hn

niio

ow

wo

o--c

czzy

yn

nn

ne

e  ssu

ub

bsstta

an

nc

cjje

e  o

ob

be

ec

cn

ne

e  w

w  ssk

kääa

ad

dzziie

e  p

prro

osszzk

k

ó

ó

w

w  d

do

o  p

prra

an

na

a  sså

å  c

czzë

ësstto

o  ttrru

ud

dn

ne

e  d

do

o

u

ussu

un

niië

ëc

ciia

a  zz  p

prra

an

niia

a  ii  n

na

aw

we

ett  w

w  m

ma

aääy

yc

ch

h  iillo

oééc

ciia

ac

ch

h  m

mo

og

å  p

po

ow

wo

od

do

ow

wa

ç  p

po

ow

wsstta

aw

wa

an

niie

e  p

piia

an

ny

y..

-- W

W  tta

ak

kiim

m  p

prrzzy

yp

pa

ad

dk

ku

u  d

do

od

da

attk

ko

ow

we

e  p

pääu

uk

ka

an

niie

e  n

niie

e  jje

esstt  u

uzza

assa

ad

dn

niio

on

ne

e..

2

2.. J

Je

eééllii  TTw

wo

ojja

a  p

prra

allk

ka

a  p

prrzze

esstta

an

niie

e  d

dzziia

aääa

ç,,  p

prrzze

ed

d  zzw

wrr

ó

ó

c

ce

en

niie

em

m  ssiië

ë  d

do

o  sse

errw

wiissu

u  C

Ca

an

nd

dy

y  w

wy

yk

ko

on

na

ajj  p

po

ow

wy

yããsszze

e  ssp

prra

aw

wd

dzziia

an

ny

y..

1.

Pralka nie dziaäa
na ãadnym
programie

2.

Pralka nie nabiera
wody. 

3.

Pralka nie usuwa
wody.

4.

Woda na
podäodze wok

ó

ä

pralki. 

5.

Nie dziaäa
wir

ó

wka.

6.

W czasie
wirowania
odczuwalne
znaczne wibracje.

7. Na wyÊwietlaczu

pojawiajà si´
numery: 
0, 1, 5, 7, 8, 9

8. Na wyÊwietlaczu

pojawia si´ b∏àd
nr 2

9. Na wyÊwietlaczu

pojawia si´ b∏àd
nr 3

10. Na wyÊwietlaczu

pojawia si´ b∏àd
nr 4

Kabel zasilajåcy nie podäåczony do
sieci

Wäåcznik nie zostaä wciéniëty

Brak zasilania

Przepalony bezpiecznik sieciowy.

Drzwiczki pralki otwarte

Patrz przyczynë 1.

Kran doprowadzajåcy wodë zakrëcony.

Pokrëtäo programatora ãle ustawione.

Zagiëty wåã odprowadzajåcy wodë.

Wyciek ze zäåcza kranu z wëãem
doprowadzajåcym wodë.

Pralka nie wylaäa jeszcze wody.

Ustawienie „bez wir

ó

wki” (niekt

ó

re

modele)

Pralka nie zostaäa dokäadnie
wypoziomowana.

Nie zostaäy zdjëte klamry transportowe.

Ãle rozäoãony äadunek bëbna.

-

Brak wype∏nienia wodà.

Woda nie zostaje wypompowana.

Maszyna przepe∏niona jest wodà.

ó

ã wtyczkë do gniazdka

Wciénij wäåcznik

Sprawdã sieç

Sprawdã bezpiecznik

Zamknij drzwiczki

Sprawdã

Odkrëç kran.

Ustaw prawidäowo pokrëtäo.

Wyprostuj wåz.

Przesuñ pralkë i zaciénij wåã na kranie.

Zaczekaj kilka minut, aã pralka wyleje
wodë.

Przestaw program na wir

ó

wkë.

Wyreguluj specjalne n

ó

ãki.

Zdejmij klamry.

Rozä

ó

ã r

ó

wnomiernie pranie w bëbnie.

Wezwij serwis.

Sprawdê, czy jest zasilanie w wod´.

Sprawdê, czy otwór odp∏ywowy nie jest
zatkany. 

Zakr´ç dop∏yw wody do pralki. Wezwij
serwis.

P

PR

RZ

ZY

YC

CZ

ZY

YN

NA

A

S

SP

PO

OS

S

Ó

Ó

B

B  U

US

SU

UN

NIIË

ËC

CIIA

A

LLO

OK

KA

ALLIIZ

ZA

AC

CJ

JA

A  U

US

STTE

ER

RE

EK

K

Summary of Contents for CDB 485 D

Page 1: ...Mode d emploi I In ns st tr ru uk kc cj ja a o ob bs sä äu ug gi i Bedienungsanleitung User instructions FR PL DE EL EN CDB 485 D ...

Page 2: ...teilungen an Candy oder an Ihre zuständige Kundendienststelle stets das Modell die Nummer und die G Nummer falls vorhanden also praktisch alle Angaben des Typenschildes an EN OUR COMPLIMENTS With the purchase of this Candy household appliance you have shown that you will not accept compromises you want only the best Candy is happy to present their new washing machine the result of years of researc...

Page 3: ...gramm Temperaturwahl Waschmittelbehälter Das Produkt Waschen Trocknen Automatischer Ablauf Waschen Trocknen Reinigung und allgemeine Wartung Fehlersuche EN INDEX Introduction General points on delivery Guarantee Safety Measures Technical Data Setting up and Installation Control Description Table of Programmes Selection Detergent drawer The Product Washing Drying cycle Automatic washing Drying cycl...

Page 4: ...ERY On delivery check that the following are included with the machine A INSTRUCTION MANUAL B CUSTOMER SERVICE ADDRESSES C GUARANTEE CERTIFICATES D CAPS E BEND FOR OUTLET TUBE F LIQUID DETERGENT OR LIQUID BLEACH COMPARTMENT CONTAINER KEEP THEM IN A SAFE PLACE Check that the machine has not incurred damage during transport If this is the case contact your nearest Candy Centre PL R RO OZ ZD DZ ZI IA...

Page 5: ...MER 01805 625562 12 CT MIN DIE SIE AUTOMATISCH MIT DEM ZUSTÄNDIGEN GIAS WERKSKUNDENDIENST IN IHRER NÄHE VERBINDET 9 FR CHAPITRE 2 GARANTIE L appareil est accompagné par un certificat de gàrantie GIAS SERVICE 0820 220 224 0848 780 780 A CH EN CHAPTER 2 GUARANTEE The appliance is supplied with a guarantee certificate which allows free use of the Technical Assistance Service PL R RO OZ ZD DZ ZI IA AÄ...

Page 6: ...e case Appliance complies with European Directives 73 23 EEC and 89 336 EEC replaced by 2006 95 EC and 2004 108 EC and subsequent amendments Do not touch the appliance with wet or damp hands or feet Do not use the appliance when bare footed Extreme care should be taken if extension leads are used in bathrooms or shower rooms Avoid this where possible WARNING DURING THE WASHING CYCLE THE WATER CAN ...

Page 7: ... es bitte ordnungsgemäß über Ihren Fachhändler oder die kommunalen Entsorgungseinrichtungen Sollte das Netzkabel beschädigt sein muß dieses mit dem speziellen Netzkabel ersetzt werden das vom Gias Kundendienst zur Verfügung gestellt werden kann EN Do not use adaptors or multiple plugs This appliance is not intended for use by persons including children with reduced physical sensory or mental capab...

Page 8: ...NT FUSE AMP SPIN r p m WATER PRESSURE SUPPLY VOLTAGE TECHNICAL DATA kg 5 6 15 2150 1 8 10 min 0 05 max 0 8 220 240 l W kWh A VEDERE TARGHETTA DATI PATRZ TABLICZKA ZNAMIONAWA SIEHE MATRIKELSCHILD S SE EE E R RA AT TI IN NG G P PL LA AT TE E MPa V 8 Lavage Pranie Waschen Washing Séchage Suszenie Trocknen Drying PL R RO OZ ZD DZ ZI IA AÄ Ä 4 CIËÃAR PRANIA SUCHEGO POZIOM NORMALNY WODY NAPIËCIE ZASILAN...

Page 9: ... ENTSORGEN SIE DAS VERPACKUNGS MATERIAL ORDNUNGSGEMÄß EN CHAPTER 5 SETTING UP INSTALLATION Move the machine near its permanent position without the packaging base Carefully cut the securing strap that holds the main cord and the drain hose Remove the 3 fixing screws marked A and remove the 3 spacers marked B Remove the screw C A spacer will fall inside the machine By tilting the machine remove the...

Page 10: ...rgestellt Den Zulaufschlauch an den Wasserhahn anschließen Beim Anschließen des Zulaufschlauchs ist die Benutzung einer Rohrzange zu vermeiden Handfestes Ziehen reicht völlig aus Das Gerät muß an die Wasserversorgung mit neuen Schläuchen angeschlossen werden Alte Schläuche dürfen nicht wiederverwendet werden ACHTUNG WASSERHAHN NOCH NICHT ÖFFNEN Die Waschmaschine an die Wand rücken darauf achten da...

Page 11: ...inzelnen Kabel unbedingt auf die folgende Farbenbelegung BLAU NULLLEITER N BRAUN PHASE L GELB GRÜN ERDE Nach der Installation muß der Anschluß zugänglich sein EN Use the 4 feet to level the machine with the floor a Turn the nut clockwise to release the screw adjuster of the foot b Rotate foot to raise or lower it until it stands firmly on the ground c Lock the foot in position by turning the nut a...

Page 12: ...hmittelbehälter EN CHAPTER 6 CONTROLS Door open button Timer knob for wash programmes with OFF position Wash Temperature button Spin Speed button Degree of soiling button Buttons indicator light Intensive button Aquaplus button Start Delay button Drying programme selection button Start button Door locked indicator light Digital Display Detergent drawer R RO OZ ZD DZ ZI IA AÄ Ä 6 6 OPIS ELEMENTÓW P...

Page 13: ...nd erhält eine perfekt gereinigte Wäsche mit dem höchstmöglichen Trocknungsergebnis bei gleichzeitiger Schonung der Wäschestücke TASTE ZUM ÖFFNEN DES BULLAUGES DESCRIPTION OF CONTROL Kg DETECTOR Function active only on Cotton and Synthetics programmes Through every wash phase Kg DETECTOR allows to monitor information on the wash load in the drum So as soon as the Kg DETECTOR is set in motion in th...

Page 14: ... CYCLE DE LAVAGE SUIVANT LE SELECTEUR DE PROGRAMME DOIT ETRE REMIS EN POSITION OFF AVANT DE SELECTIONNER ET DE LANCER LE PROGRAMME SUIVANT DE PROGRAMMWAHLSCHALTER MIT OFF DURCH DREHEN AM WAHLSCHALTER LEUCHTET DAS DISPLAY AUF UND ZEIGT DIE VOREINSTELLUNGEN DES GEWÄHLTEN PROGRAMMS DIE HEUTIGEN WASCHMITTEL SIND BEREITS BEI NIEDRIGEN TEMPERATUREN WIRKSAM AUS DIESEM GRUND EMPFIEHLT DAS GERÄT AUCH BEI D...

Page 15: ...ded wash temperature The Temperature button can be used to decrease or increase the temperature of your chosen wash cycle Each time the button is pressed the new temperature level is shown on the Wash Temperature Indicator SPIN SPEED BUTTON The spin cycle is very important to remove as much water as possible from the laundry without damaging the fabrics You can adjust the spin speed of the machine...

Page 16: ...mme le témoin de l option clignotera puis s éteindra DE TASTE VERSCHMUTZUNGSGRAD Durch Betätigen dieser Taste die nur für die Programmgruppe BAUMWOLLE und MISCHGEWEBE aktiviert werden kann können Sie je nach Verschmutzungsgrad der Wäsche drei verschiedene Stufen für die Intensität der Waschbewegungen einstellen Nachdem das Programm ausgewählt wurde zeigt eine Leuchtanzeige automatisch die mindestm...

Page 17: ...ée SANS AUGMENTER LA DUREE DU PROGRAMME DE Die Optionstasten müssen VOR der Betätigung der START Taste gedrückt werden TASTE FLECKEN Durch Auswahl dieser Option die nur in den Koch und Buntwäscheprogrammen gewählt werden kann wird das neue Sensor System aktiviert Hierdurch wird zum Einen die gewählte Programmtemperatur konstant über alle Phasen des Waschprogramms gehalten und zum Anderen wird Trom...

Page 18: ...lleure prestation de lavage cette fonction est toujours active pendant les programmes Délicat et Laine lavage a la main DE TASTE AQUAPLUS Dank des neuen Sensor Systems kann durch Drücken dieser Taste ein neues spezielles Waschprogramm für Koch und Buntwäsche durchgeführt werden das nicht nur Ihre Wäsche besonders gut pflegt sondern auch besonders schonend für empfindliche Haut ist Durch die Hinzun...

Page 19: ...r sur OFF puis en sélectionnant un autre programme DELAY START BUTTON This button allows you to pre programme the wash cycle to delay the start of the cycle for up to 24 hours To delay the start use the following procedure Set the required programme Press the button once to activate it h00 appears on the display and then press it again to set a 1 hour delay h01 appears on the display the pre set d...

Page 20: ...rmezufuhr Kaltlüftung damit gewährleistet ist dass die Faser der Wäschestücke abkühlen und somit nicht beschädigt werden WICHTIG Unterbrechen Sie niemals den Trocknungsgang bevor er zu Ende gegangen ist es sei denn Sie entnehmen sofort die warme Wäsche und breiten Sie sie aus damit die Hitze abgeführt werden kann EN DRYING PROGRAMME SELECTION BUTTON With the programme selector not in the OFF posit...

Page 21: ...rt hatte EINGESTELLTES PROGRAMM LÖSCHEN Um das Programm zu löschen drehen Sie den Programmwahlschalter auf OFF Wählen Sie nun ein anderes Programm Drehen sie dann den Programmwahlschalter wieder auf OFF START BUTTON Press to start the selected cycle NOTE FEW SECONDS AFTER THE START THE WASH CYCLE WILL BEGIN DURING THE FIRST 4 MINUTES OF THE WASH CYCLE THE KG DETECTOR ACTIVE ONLY ON COTTON AND SYNT...

Page 22: ...ogrammende geöffnet werden kann Warten Sie ca 2 Minuten bis die Leuchtanzeige ausgeht und schalten Sie dann das Gerät durch Drehen des Programmwahlschalters auf die Position AUS ab DOOR LOCKED INDICATOR The Door Locked indicator light is illuminated when the door is fully closed and the machine is ON When START is pressed on the machine with the door closed the indicator will flash momentarily and...

Page 23: ...e départ différé à été activé DE DISPLAY DIGIT Die Anzeigen im Display geben Ihnen ständig Auskunft über die gerade durchgeführten Funktionen des Gerätes 1 WASCHTEMPERATUR Wenn ein Programm ausgewählt wird erscheint automatisch die empfohlene Waschtemperatur durch Aufleuchten der entsprechenden Anzeige Falls eine andere Temperatur durch Drücken der hierfür vorgesehenen Taste eingestellt worden ist...

Page 24: ...m ausgewählt so wird automatisch die maximale Programmdauer bei voller Beladung angezeigt Diese Dauer kann sich je nach den im Anschluss eingestellten Zusatzoptionen ändern Nach dem Programmstart gibt Ihnen die Anzeige ständig Auskunft über die Restzeit zum Programmende Die Waschmaschine berechnet die Zeitdauer bis zum Ende des ausgewählten Programms mit der Annahme dass es sich um eine Standardwä...

Page 25: ... the last 10 minutes of each drying phase 49 DE 8 ANZEIGEN TROCKNUNGSPROGRAMME Die Leuchten zeigen die Art des Trocknungsprogramms an Automatische Trocknung Wird eines der 3 möglichen automatischen Programme eingestellt errechnet der Waschtrockner aufgrund der Wäscheladung und der eingestellten Trocknungsart die für die Trocknung erforderliche Zeit und die entsprechende Restfeuchte Nach Drücken de...

Page 26: ...érature inférieure Séchage Premier séchage effectué avec 5kg composition du linge taies d oreiller et serviettes en sélectionnant le programme séchage coton prêt à rager Le second séchage effectué avec 3Kg composition du linge 3 draps e serviettes en sélectionnant le programme séchage coton 120 minutes 120 Pour chaque programme vous avez la possibilité de sélectionner la vitesse d essorage selon l...

Page 27: ... y ustawiç pokr t o programatora na pozycji OFF dodaç pozosta e sztuki bielizn i rozpoczàç normalne pranie na wybranym programie 53 II I 8 8 4 2 5 2 1 5 8 1 5 2 5 3 5 4 4 5 1 5 1 1 1 52 2 60 40 40 40 40 30 40 30 30 30 30 30 Do 90 Do 60 Do 50 Do 40 Do 40 Do 30 Do 40 Do 30 Do 40 Do 40 Do 40 Do 30 TEMPERATURA MAKSYMALNA C T TA AB BE EL LA A P PR RO OG GR RA AM MÓ ÓW W É ÉR RO OD DE EK K P PI IO OR RÅ...

Page 28: ...gen können Sie unter 3 möglichen Schnellprogrammen wählen mit einer Dauer von jeweils 14 30 e 44 Minuten Wenn nur einige Wäschestücke Verschmutzungen aufweisen die mit einem flüssigen Bleichmittel behandelt werden müssen können Sie eine Vorbehandlung mit Bleichmittel in der Waschmaschine vornehmen Legen Sie in die Waschmittelkammer II den hierfür vorgesehenen Einsatz für Flüssigmittel und füllen S...

Page 29: ...3 7 5 14 30 44 5 7 7 9 1 7 7 9 9 1 9 II 7 7 7 9 7 7 7 OFF 9 7 5 7 9 II I 8 8 4 2 5 2 1 5 8 1 5 2 5 3 5 4 4 5 1 5 1 1 1 56 57 2 8 K C 60 40 40 40 40 30 40 30 30 30 30 30 8 C M p 90 M p 60 M p 50 M p 40 M p 40 M p 30 M p 40 M p 30 M p 40 M p 40 M p 40 M p 30 EL 22 K 7 8 I MAX kg K 6 2 2 6 5 6 2 4 G 5 5 5 7 7 G 1 5 14 7 7 G 1 5 30 7 7 G 1 5 44 6 6 2 6 2 24 24 6 ...

Page 30: ...automatic drying 1 For the programmes shown you can adjust the duration and intensity of the wash using the degree of soiling button 2 Using the Degree of soiling button on the Rapid cycle will enable you to select either a 14 30 or 44 minute wash cycle When only a limited number of articles have stains which require treatment with liquid bleaching agents preliminary removal of stain can be carrie...

Page 31: ... de tissus et selon différents degrés de salissure en attribuant au type de lavage la température et la durée voir tableau des programmes de lavage TISSUS RÉSISTANTS Ces programmes sont destinés à accomplir des lavages et des rinçages avec le maximum d efficacité Ils sont entrecoupés de cycles d essorages qui offrent des résultats parfaits sur le rinçage L essorage final retire le maximum d eau co...

Page 32: ...n der entsprechenden Taste reduziert werden ABPUMPEN Das Programm pumpt das Wasser nur ab FR PROGRAMME LAINE Ce programme spécial certifié par WOOLMARK permet de laver en profondeur les fibres délicates sans les endommager Ce cycle alterne les périodes d activités et de pauses avec une température de 40 C et conclu par 3 rinçages et un courte phase d essorage LAVAGE A LA MAIN Cette machine à laver...

Page 33: ...n wird sollte separat gewaschen werden Mischen Sie niemals ausfärbende Wäschestücke mit anderer Wäsche FR PROGRAMME MIX WASH SYSTEM Il s agit d un brevet exclusif Candy et il comporte 2 grands avantages pour l utilisateur pouvoir laver différents tissus ensemble exemple coton synthétique etc QUI NE DÉTEINT PAS effectuer le lavage avec une économie d énergie considérable Le programme de lavage Mix ...

Page 34: ... gering verschmutzte Wäsche Baumwolle und Mischgewebe Wir empfehlen bei diesem Programm die Wachmittelmenge entsprechend zu reduzieren um unnötige Verschwendung zu vermeiden FR PROGRAMME RAPIDE En sélectionnant le programme rapide 14 30 44 avec la manette des programmes et en appuyant sur la touche degré de salissure il est possible de choisir un des trois programmes rapides à disposition 14mn 30m...

Page 35: ...tment labelled I is for prewash detergent the compartment labelled is for special additives fabric softeners fragrances starch brighteners etc the compartment labelled II is for main wash detergent If liquid detergents are used please insert the special container supplied into the compartment marked II in the detergent drawer This ensures that the liquid detergent enters the drum at the right stag...

Page 36: ...UKT ACHTUNG Wenn Sie Kleinere Läufer Tagesdecken oder ähnliche schwere Textilien waschen sollten Sie auf das Schleudern verzichten Das Symbol reine Wolle kennzeichnet Kleidung und Textilien aus Wolle die für die Maschinenwäsche geeignet sind Darüber hinaus sollten solche Textilien den Hinweis nicht filzend oder waschmaschinenecht tragen ACHTUNG Achten Sie beim Sortieren der Wäsche auf folgende Det...

Page 37: ...tmöglichen Ersparnis betreiben können STETS MAXIMALE FÜLLUNG BELADEN Um Strom Wasser und Waschmittel nicht zu verschwenden empfehlen wir Ihre Waschmaschine stets mit der maximalen Wäschefüllung zu beladen Das Waschen einer vollen Wäscheladung emöglicht eine Erspamis von bis zu 50 Strom gegenüber zwei Wäscheladungen mit halber Menge WANN IST EINE VORWÄSCHE WIRKLICH NOTWENDIG In der Regel nur für st...

Page 38: ...ittel in den Behälter für Zusatzmittel geben Waschmittelbehälter P schließen EN WASHING VARIABLE CAPACITY This washing machine automatically adapts the level of the water to the type and quantity of washing In this way it is also possible to obtain a personalized wash from an energy saving point of view This system gives a decrease in energy consumption and a sensible reduction in washing times EX...

Page 39: ...NS INDIQUEE DE überzeugen Sie sich daß die Wasserzufuhr geöffnet ist daß der Ablaufschlauch richtig angebracht ist PROGRAMM WÄHLEN Die Programmtabelle oder die Programmübersicht am Gerät hilft Ihnen das geeignete Programm für Ihre Wäsche zu finden Drehen Sie den Programmwahlschalter auf das gewünschte Programm bis die Programmnummer mit der Anzeigemarke übereinstimmt Das Display zeigt sodann die V...

Page 40: ...ert die Luftfeuchtigkeit zu Wasser und wird in den Ausfluß abgepumpt Das Kondensationssystem ist 100 abgedichtet so daß während des Trocknens kein Dampf nach außen entweichen kann CHAPTER 12 DRYING DON T DRY GARMENTS MADE FROM FOAM RUBBER OR FLAMMABLE MATERIALS IMPORTANT THIS DRYER CAN ONLY BE USED FOR LAUNDRY WHICH HAS BEEN WASHED AND SPIN DRIED WARNING Indications given are general therefore som...

Page 41: ...die Waschladung gleichmäßig zu verteilen und somit die Trocknung zu optimieren 2 Trocknen von Mischgeweben Synthetik Baumwolle und synthetischen Stoffen IMPORTANT NEVER OPEN THE DOOR AFTER THE DRYING CYCLE HAS BEGUN WAIT UNTIL THE COOL DOWN PERIOD PROVIDED FOR BY THE CYCLE Only dry pre spun laundry The washer dryer can perform two types of drying 1 Cotton terry towelling linen hemp fabrics etc Adv...

Page 42: ... Temperatur erreicht ACHTUNG IN KEINEM FALL DAS BULLAUGE BERÜHREN Achten Sie darauf daß der Wasserhahn geöffnet ist Der Ablaufschlauch muß richtig angebracht sein DRYING CYCLE Open door Fill with up to 5 kg in case of large items e g sheets or very absorbent items e g towels or jeans it is a good idea to reduce the load Close door Turn programme dial to cotton Select the degree of dryness that you...

Page 43: ... G QUILTS QUILTED ANORAKS ETC DELICATE FABRICS IF GARMENTS ARE DRIP DRY LOAD LESS ITEMS AO AS TO PREVENT CREASING Press the START button The drying phase will begin with the programme dial fixed on the symbol until the end of drying The drying programme indicator will be on until the cool down phase will begin and the indicator will go on At the end of the programme the word END will appear on the...

Page 44: ...hage désiré Les possibilités disponibles comprennent l option Linge extra sec idéal pour serviettes et peignoirs l option Linge sec prêt à ranger pour du linge qui ne nécessite pas d être repassé et Linge sec à repasser pour du linge prêt à être repassé FR CHAPTER 13 AUTOMATIC WASHING DRYING WARNING ONLY A MAXIMUM 5 KG OF DRY LAUNDRY CAN BE LOADED OTHERWISE THE DRIED LAUNDRY WILL BE NOT SATISFACTO...

Page 45: ...de porte s éteint après environ 2 minutes Mettez la machine à l arrêt en tournant le sélecteur de programme à la position OFF Ouvrez la porte et enlevez le linge Fermer le robinet d eau FR If you wish to select a timed drying cycle press the drying programme selection button until the required time indicator lights up Press the Start Pause button The programme carries out with the programme select...

Page 46: ...ANINY MIESZANE Max 5 kg Do 230 Do 220 Do 170 PL U K 1 5 30 30 30 1 5 30 30 30 4 170 150 80 K K 5 230 220 170 EL La machine calcule la durée du programme sélectionné sur la base d une charge standard pendant le cycle la machine rectifie cette durée selon la taille et la composition de la charge The appliance calculates the time to the end of the selected programme based upon a standard loading duri...

Page 47: ...Rückstände unter fließendem Wasser abspülen Den Behälter wieder einschieben EN CHAPTER 14 CLEANING AND ROUTINE MAINTENANCE Do not use abrasives spirits and or diluents on the exterior of the appliance It is sufficient to use a damp cloth The washing machine requires very little maintenance Cleaning of drawer compartments Removals or long periods when the machine is left standing CLEANING OF DRAWER...

Page 48: ...se 94 EN REMOVALS OR LONG PERIODS WHEN THE MACHINE IS LEFT STANDING For eventual removals or when the machine is left standing for long periods in unheated rooms the drain hose should be emptied of all remaining water The appliance must be switched off and unplugged A bowl is needed Detach the drainage hose from the clamp and lower it over the bowl until all the water is removed Repeat the same op...

Page 49: ...el pralki który moãesz odczytaç z tabliczki umieszczonej w otworze drzwiczek lub na karcie gwarancyjnej U Uw wa ag ga a 1 1 U Uã ãy yc ciie e p pr rz zy yjja az zn ny yc ch h d dlla a é ér ro od do ow wiis sk ka a p pr ro os sz zk kó ów w d do o p pr ra an niia a p po oz zb ba aw wiio on ny yc ch h f fo os sf fo or ra an nó ów w m mo oã ãe e d da aç ç n na as st të ëp pu ujjå åc cy y e ef fe ek kt...

Page 50: ...lermeldung auf dem Display 0 1 5 7 8 9 8 Fehlermeldung 2 auf dem Display 9 Fehlermeldung 3 auf dem Display 10 Fehlermeldung 4 auf dem Display Stecker nicht in der Steckdose Hauptschalter nicht eingedrückt Stromausfall Sicherungen defekt Bullauge nicht geschlossen Siehe Gründe zu 1 Wasserhahn geschlossen Programmwahlschalter nicht richtig eingestellt Ablaufschlauch gekrümmt Dichtung vom Wasserzulau...

Page 51: ...ul 2 If your washing machine fails to function carry out the above mentioned checks before calling the Candy Technical Assistance Service 1 Does not function on any programme 2 Does not load water 3 Does not discharge water 4 Water on floor around washing machine 5 Does not spin 6 Strong vibrations during spin 7 Display reads error 0 1 5 7 8 9 8 Display reads error 2 9 Display reads error 3 10 Dis...

Page 52: ...istiques essentielles Z zastrzezeniem prawa do modyfikacji technicznych i ewentualnych bäëdów drukarskich Wir schileßen die Haftung für alle evtl Druckfehler aus Kleinere Änderungen und technische Weiterentwicklungen im Detail vorbehalten 5 9 7 7 5 7 The manufacturer declines all responsibility in the event of any printing mistakes in this booklet The manufacturer also reserves the right to make a...

Page 53: ...ncie Ministerstwa Ochrony Ârodowiska lub z Zak adem Oczyszczania Miasta w waszym miejscu zamieszkania lub te ze sklepem w którym sprz t zosta zakupiony Dieses Elektrohaushaltsgerät ist entsprechend der EU Richtlinie 2002 96 CE über Elektro und Elektronik Altgeräte WEEE gekennzeichnet Bitte sorgen Sie dafür dass das Gerät ordnungsgemäß entsorgt wird damit mögliche negative Auswirkungen auf Umwelt u...

Reviews: