background image

ENGLISH

INSTALLATION

The equipment can be used for external eva-cuation, ducting, or for internal recycling of air, filtering. When the filtering

version is in use the air and fumes cleaned by the charcoal filter are recirculated in the room. When the ducting version
is in use the fumes are conveyed upwards through a flue pipe and evacuated directly towards the outside. The charcoal
filter is no more necessary.

For a ducted installation of the appliance, connect one of the two discharge outlet to the external ducting. Seal the other

opening with the snap release plug (Fig. 3).

Wall fitting: making use of the appropriate drilling jig, apply the blocks to the wall and two of the screws provided. Hook

the hood into place by means of the bayonet holes (Fig. 1A). To obtain the most stable and safe conditions the remaining
screws should be insered in the holes provided on the appliance (Fig. 1B). To avoid damaging the appliance, we recom-
mend making exclusive use of the holes already foreseen on the hood.

Fix the hood to the wall unit cupboard: making use of the four screws provided; use the drilling in supply to make

the holes (Fig. 2).

OPERATION

The hoods are provided whit the following type of controls:

(Fig. 4A) - Light switch and motor switch operate independently. Motor switch controls blower speed from 0 to 3 position.
(Fig. 4B e Fig. 8) - Light knob and motor knob operate independently. Motor knob selects blower speed from 0 to 3 position.
(Fig. 5) - The first switch turns on and off blower operation. Working speeds of blower are se-lected by a separated switch.
When the blower is switched on it automatically works at the preselected speed. Light working is operated by a third,
independent switch.
(Fig. 6) - Same operation principle as described for control Nr. 5. Working speeds of blower are selected by an infinite speed
slide.
(Fig. 7) - Double blower equipment give the possibility to operate separately the motors by means of double controls with
the same operating principles as described for Nr. 4.

Filtering/ducting conversion:  the conversion can be done in the inside of the appliance. Access is possible by

opening the grille, moving the two fastening pins towards the inside, lifting it slowly and rotating downwards (Fig. 9). The
conversion lever inside the hood allows easy regulation of Filtering or Ducting version (Fig. 10). Do not use undue force
on the lever. For double motor version both conversion levers must be regulated on type of operation chosen.

The anti-grese filter is easily removed from the grille by lifting the metal wire fasteners (Fig. 11). Particular care must

be paid to the grease filter which must be periodically cleaned in relation to use (at least once every two months). Remove
the grease filter and wash them either by hand or in the dishwasher using neutral detergent.

When using the filtering version of the appliance, the charcoal filters must be changed according to use, usually every

six months. Remove the filters rotating them and replace them rotating into the opposite direction.

According to the version, of the appliance, to again access to the light bulb, remove the bowl after removing the screw

(Fig. 12) and unscrew the bulb/s, or open the grille, as described above, and pull aut the lamp cover pushing it from there
inside (Fig. 13). Replace whit lamps of the same type.

DEUTSCH

WANDBEFESTIGUNG

Soweit das Gerät bei Abluftbetrieb eingesetzt wird, ist die nicht benötigte Abluftöffnung mit dem entsprechenden

Verschlußdeckel zu schließen (Abb.  3).

Unter Verwendung der beiliegenden Bohrschablone werden an der Wand mit den hierfür vorgesehenen Dübeln zwei

Schrauben angebracht. Das Gerät wird mit den Schlüssellochlochungen (Abb. 1A) in diese Schrauben eingehakt. Dann
wird das Gerät mit zwei zusätzlichen Schrauben durch die in Abbildung 1B angegebenen Löcher mit der Wand
verschraubt. Es dürfen nur die für die Befestigung vorgesehenen Löcher verwendet werden.

Befestigung am Oberschrank:  Hierzu werden unter Verwendung der Bohrschablone in die Unterseite des

Hängeschrankes 4 Löcher gebohrt und das Gerät wird an diesen Punkten mit dem Oberschrank verschraubt (Abb. 2).

GEBRAUCH

Das Gerät kann im Umluftbetrieb oder im Abluftbetrieb eingesetzt werden. Im Umluftbetrieb wird die Luft zusätzlich

durch den/die Kohlefilter geleitet und in den Raum zurückgeführt, im Abluftbetrieb wird der Kochdunst durch Abluftrohre
ins Freie geleitet. Ein Kohlefilter ist im Abluftbetrieb nicht erforderlich.

Umstellung Abluft/Umluft:  Die Umstellung erfolgt im Inneren des Geräts.  Hierzu ist das Fettfiltergitter zu öffnen,

indem die beiden Verriegelungen links und rechts am Filtergitter gleichzeitig zur Mitte des Gitters gedrückt werden (Abb.9).
Das Filtergitter kann dann nach unten geklappt werden.  Im Inneren des Geräts ist auf dem Motorgehäuse ein
Umstellhebel, der wahlweise auf die Positionen Abluft bzw. Umluft eingestellt werden kann.  Zum Umstellen muß der Hebel
leicht angehoben werden. Auf der jeweils gewählten Position rastet der Hebel beim Loslassen ein (Abb. 10).  Beim
zweimotorigen Gerät müssen beide Motore im gleichen Sinn eingestellt sein.

Summary of Contents for CFT 161 FX

Page 1: ... INSTALLATION AND USE MONTAGE UND GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCTIONS POUR L INSTALLATION ET L UTILISATION ISTRUZIONI PER L INSTALLAZIONE E L USO INSTRUCCIONES PARA INSTALACIÓN Y USO AANWIJZING VOOR GEBRUIK EN INSTALLATIE ...

Page 2: ...of operation chosen Theanti grese filteris easily removed from the grille by lifting the metal wire fasteners Fig 11 Particular care must be paid to the grease filter which must be periodically cleaned in relation to use at least once every two months Remove the grease filter and wash them either by hand or in the dishwasher using neutral detergent When using thefilteringversionoftheappliance thec...

Page 3: ...ne son conduites directement vers l extérieur moyennant un tuyau de décharge par conséquent l emploi de filtres au charbon n est plus nécessaire Lorsdel installationdel appareilenversionaspirante brancherunedesdeuxsortiesd airautubed evacuationetrefermer l autre sortie d air au moyen du bouchon à déclic en dotation Fig 3 Fixation au mur en utilisant le gabarit de perçage correspondant appliquer au...

Page 4: ... esercizio da 0 a 3 Fig 5 Il primo interruttore aziona il funzionamento del motore Le tre velocità di esercizio del motore sono selezionate da un secondo interruttore che opera separatamente Quando il motore viene azionato funziona automaticamente alla velocità preselezionata tramite tale apposito interruttore Il funzionamento della luce è regolato da un terzo interruttore indipendente Fig 6 Stess...

Page 5: ... tienen que ser limpiados periódicamente en la relación con el uso por lo menos cada dos meses Desconectar los filtros antigrasa y lavarlos con detergente neutro a mano o en el lavavajillas automático Si se utiliza laversión filtrante delaparato esnecesariosustituirlosfiltrosalcarbón enrelaciónalusodelaparato naturalmente cadaseismesesmásomenos Losfiltrossedesprendengirandoenunsentidoylacolocación...

Page 6: ...ozen werkingstype De anti vetfilter kan makkelijk van het rooster worden verwijderd Daarvoor opent u het rooster zoals aangegeven terwijl u de twee stuitelementen in metaaldraad optilt Fig 11 Een speciale zorg dient besteed te worden aan de anti vetfilters deze moeten regelmatig schoongemaakt worden in verhouding tot het gebruik minstens elke twee maanden Neem de anti vetfilters uit het apparaat e...

Page 7: ...3 1 2 8 4A B 5 6 7 12 13 9 10 11 ...

Page 8: ...04306523 K186 sen nor ...

Reviews: