background image

WARTUNG

Schaltung des Geräts:

Je nach Typ  ist das Gerät mit folgenden Schaltern ausgerüstet:

(Abb. 4A) - Licht und Motor werden unabhängig voneinander geschaltet.  Der Motorschalter hat eine Nullposition und 3
Stufen.
(Abb. 4B, Abb. 8) - Wie 4A, nur mit Drehschaltern.
(Abb. 5) - Der Motor hat einen eigenen Schalter für ein/aus. Ein separater Schalter regelt nur die 3 Geschwindigkeiten. Wird
der Motor einge-schaltet, läuft automatisch die Motorgeschwin-digkeit, die auf dem Geschwindigkeitsschalter eingestellt
ist.  Das Licht wird separat geschaltet.
(Abb. 6) - Die Geschwindigkeit des Motors wird stufenlos geregelt.  Sonst ist der Aufbau wie zu Abb. 5 beschrieben.
(Abb. 7) - Bei zweimotorigen Geräten ist es möglich, daß beide Motore getrennt zu regeln sind. Hier sind im Schalter
praktisch zwei Schalter, wie unter Abb.4 beschrieben, integriert.

Wechsel der Fettfiltermatte (Abb. 11): Hierzu wird das Fettfiltergitter, wie beschrieben, ausgehängt. Die Haltebügel

aus Draht werden gelöst und die neue bzw.  gereinigte Filtermatte kann eingesetzt werden.
Besonders wichtig ist beim Einsatz von Fettfiltern deren Reinigung bzw. beim Einsatz von Papier-oder Textilfettfiltern
deren Austausch. Die Reinigung von Fettfiltern wird von Hand, mit biologisch abbaubarem Reinigungsmittel, oder in der
Spülmaschine empfohlen. Die Austausch-bzw. Reinigungshäufigkeit hängt ab von der Benutzungsdauer und der Art der
abzu-saugenden Wrasen. Um den Fettfilter entnehmen zu können, ist das Fettfiltergitter, wie unten beschrieben,
abzunehmen. Nun können die Haltebügel aus Draht gelöst werden und der Fettfilter kann entnommen werden (Abb. 11).
Das Einsetzen des neuen, bzw. gereinigten Fettfilters, erfolgt analog.

Soweit das Gerät im Umluftbetrieb betrieben wird, ist/sind der/die  Kohlefilter durchschnittlich alle 6 Monate

auszutauschen. Der Kohlefilter kann durch Drehung gelöst und im umgekehrten Drehsinn befestigt werden.

Um an die  Lampen zu gelangen, ist das Filtergitter, wie oben beschrieben, abzunehmen und es ist, je nach

Geräteversion, die Lichtabdeckung zu entfernen, indem auf diese von innen her Druck ausgeübt wird (Abb. 13) oder die
Befestigungsschraube der Lichtabdeckung gelöst wird (Abb. 12). Im Austauschfall sind nur Lampen des gleichen Typs
zu verwenden.

FRANCAIS

INSTALLATION

L'appareil peut être utilisé soit en version à  évacuation extérieure, soit en version à recyclage. En version recyclage

l'air et les vapeurs entrainés par l'appareil sont dépurés par le filtre au charbon et ensuite remis en circulation dans le volume
de la pièce. En version à évacuation extérieure les vapeurs et les odeurs de cuisine son conduites directement vers
l'extérieur moyennant un tuyau de décharge, par conséquent l'emploi de filtres au charbon n'est plus nécessaire.
Lors de l'installation de l'appareil en version aspirante, brancher une des deux sorties d'air au tube d'evacuation et refermer
l'autre sortie d'air au moyen du bouchon à déclic en dotation (Fig. 3).

Fixation au mur: en utilisant le gabarit de perçage correspondant appliquer au mur les chevilles et deux vis; ac-

crocher donc l'appareil aux vis moyennant les trous à baillonnette (Fig. 1A). Pour obtenir le maximum de stabilité et de sûre-
té fixer l'appareil au mur en introduisant deux vis supplémentaires par les trous prévus expressément pour cet emploi
(Fig.1B). Pour éviter d'abîmer l'appareil on conseille d'utiliser exclusivement les trous déjà prévus par le constructeur.

Fixation au meuble suspendu: a l'aide du gabarit de perçage percer l'élèment et accrocher la hotte en utilisant les

quatre vis fournies (Fig. 2).

FONCTIONNEMENT

Selon les modéles, l'appareil est muni des types suivants de commandes:

(Fig. 4A) - La lumière et le moteur ont un fonctionnement indépendant l'une de l'autre.
L'interrupteur du moteur sélectionne les différentes vitesses d'exercice de 0 a 3.
(Fig. 4B e Fig. 8) - La lumière et le moteur ont un fonctionnement indépendant l'une de l'autre. La manette du moteur
sélectionne les différentes vitesses d'exercice de 0 a 3.
(Fig. 5) - Le premier interrupteur actionne le fonctionnement du moteur. Les trois vitesses d'exercise du moteur sont
sélectionnées par un deuxiéme interrupteur qui agit séparément.  Lorsque le moteur est actionné, il fonctionne
automatiquement à la vitesse choise avec cet interrupteur. Le fonctionement de la lumière est règlé par un troisième
interrupteur indépendant.
(Fig. 6) - Fonctionnement comme decrit pour la Fig. 5. Les vitesses d'exsrcice du moteur sont sélectionnées par un
variateur électronique.
(Fig. 7) - Dans les appareils avec deux moteurs on peut actionner séparément les deux moteurs.  Les appareils dans cette
version sont fournis de doubles commandes qui fonctionnent selon la Fig. 4.

Conversion evacuation/recyclage:  cette conversion a lieu dans la partie intérieure de l'appareil à laquelle on

accède en ouvrant   la grille. Dans ce but dèplacer les boutons d'arrét de la grille vers l'intèrieur en la soutemant (Fig. 9).
A l'intérieur de l'appareil au moyen du levier de conversion  correspondant on pourra facilment régler la position souhaitée
évacuation ou recyclage (Fig. 10). On conseille d'agir sur le levier délicatement.  Dans la version à double moteur les deux
leviers de conversion doivent être règlés suivant le type de fonctionnement choisi.

Le filtre à graisse peut être facilment enleve de la grille en ouvrant la grille comme décrit et en soulevant les 2 arrêts

Summary of Contents for CFT 161 FX

Page 1: ... INSTALLATION AND USE MONTAGE UND GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCTIONS POUR L INSTALLATION ET L UTILISATION ISTRUZIONI PER L INSTALLAZIONE E L USO INSTRUCCIONES PARA INSTALACIÓN Y USO AANWIJZING VOOR GEBRUIK EN INSTALLATIE ...

Page 2: ...of operation chosen Theanti grese filteris easily removed from the grille by lifting the metal wire fasteners Fig 11 Particular care must be paid to the grease filter which must be periodically cleaned in relation to use at least once every two months Remove the grease filter and wash them either by hand or in the dishwasher using neutral detergent When using thefilteringversionoftheappliance thec...

Page 3: ...ne son conduites directement vers l extérieur moyennant un tuyau de décharge par conséquent l emploi de filtres au charbon n est plus nécessaire Lorsdel installationdel appareilenversionaspirante brancherunedesdeuxsortiesd airautubed evacuationetrefermer l autre sortie d air au moyen du bouchon à déclic en dotation Fig 3 Fixation au mur en utilisant le gabarit de perçage correspondant appliquer au...

Page 4: ... esercizio da 0 a 3 Fig 5 Il primo interruttore aziona il funzionamento del motore Le tre velocità di esercizio del motore sono selezionate da un secondo interruttore che opera separatamente Quando il motore viene azionato funziona automaticamente alla velocità preselezionata tramite tale apposito interruttore Il funzionamento della luce è regolato da un terzo interruttore indipendente Fig 6 Stess...

Page 5: ... tienen que ser limpiados periódicamente en la relación con el uso por lo menos cada dos meses Desconectar los filtros antigrasa y lavarlos con detergente neutro a mano o en el lavavajillas automático Si se utiliza laversión filtrante delaparato esnecesariosustituirlosfiltrosalcarbón enrelaciónalusodelaparato naturalmente cadaseismesesmásomenos Losfiltrossedesprendengirandoenunsentidoylacolocación...

Page 6: ...ozen werkingstype De anti vetfilter kan makkelijk van het rooster worden verwijderd Daarvoor opent u het rooster zoals aangegeven terwijl u de twee stuitelementen in metaaldraad optilt Fig 11 Een speciale zorg dient besteed te worden aan de anti vetfilters deze moeten regelmatig schoongemaakt worden in verhouding tot het gebruik minstens elke twee maanden Neem de anti vetfilters uit het apparaat e...

Page 7: ...3 1 2 8 4A B 5 6 7 12 13 9 10 11 ...

Page 8: ...04306523 K186 sen nor ...

Reviews: