background image

salida con la tapa a impulso de que está dotado (Fig. 3).

Fijación a la pared: usando el corrispondiente patrón de perforación aplicar a la pared los tacos y dos de los tornillos

en dotación; enganchar por lo tanto el aparato a los tornillos mediante los apositos agujeros de bayoneta (Fig. 1A). Para
obtener condiciones de máxima estabilitad y seguridad anclar el aparato a la pared introduciendo dos tornillos
suplementarios mediante los agujeros previstos apositamente para  dicho empleo (Fig. 1B). Para evitar de estropear el
aparato se recimienda utilizar exclusivamente los agujeros ya previstos por el constructor.

Fijación a la encimera superior: con la ayuda del patrón de perforación taladrar la encimera y enganchar la campana

utilizando los cuatro tornillos suministrados en dotación (Fig. 2).

FUNCIONAMIENTO

Las campanas possen el siguiente tipo de controles:

(Fig. 4A) - Los interruptores de luz y de motor operan indipendientemente. El interruptor del motor controla la velocidad
del ventilador entre las posiciones 0 y 3.
(Fig. 4B e Fig. 8) - Las perillas de luz y motor operan en forma indipendiente. La perilla del motor selecciona la velocidad
del ventilador entre 0 y 3.
(Fig. 5) - El primer interruptor enciede y apaga la operación del ventilador se seleccionan mediante otro interruptor. Cuando
el ventilador se enciende, funciona a la velocidad preseleccionada. La luz se opera mediante un tercer interruptor,
independiente.
(Fig. 6) - Los mismos principios operativos que para el caso de control N° 5. La velocidad del ventilador se regula mediante
variador electrónico.
(Fig. 7) - El equipo de doble ventilador posibilita operar separadamente los motores, mediante un doble juego de controles,
con los mismos principios de operacción que para el caso de control N° 4.

Conversión aspirante/filtrante:  dicha conversión se produce en la parte interior del aparato a la cual se accede

abriendo la reja. A este proposito desplazar los botones de fijación de la reja hacia el interior bajandola hacia abajo (Fig.9).
En el interior del aparato mediante la correspondiente palanca de conversión se podrá facilmente regular la posición
aspirante o filtrante deseada (Fig. 10). Se recomienda obrar sobre la palanca delicatamente. En la versión de doble motor
ambas palancas de conversión han de ser reguladas según el tipo de funcionamiento escogito.

Deberá darse especial cuidado al filtro anti-grasa, que deberá ser limpiado periódicamente, de acuerdo con la

frecuencia de uso (limpiarlo al menos cada dos meses) - (Fig. 11). Un cuidado particular va reservado a los filtros antigrasa,
que tienen que ser limpiados periódicamente en la relación con el uso (por lo menos cada dos meses). Desconectar los
filtros antigrasa y lavarlos con detergente neutro a mano o en el lavavajillas automático.

Si se utiliza la versión "filtrante" del aparato, es necesario sustituir los filtros al carbón, en relación al uso del aparato

naturalmente, cada seis meses más o menos. Los filtros se desprenden girando en un sentido y la colocación de los nuevos
se logra haciéndolos girar en sentido contrario.

Segun la version del aparato, para accader a la/s lampara/s de illuminación abrir la reja, como arriba descrito, y

desconectar la plafonera quitando el tornillo y haciendo presión en el interior (Fig. 13), obien quitando el tornillo de fijación
(Fig. 12). Substituir con lamparas del mismo tipo.

NEDERLANDS

INSTALLATIE

Het toestel kan worden gebruikt in de versie buitenafvoer of in de versie recyclering. In de versie recyclering worden de
door het toestel geleide lucht en dampen gezuiverd door de koolfilter en vervolgens weer in circulatie gebracht in het
vertrek. In de versie buitenafvoer worden de dampen en geuren van de keuken rechtstreeks naar buiten geleid via een
afvoerbuis. In deze versie moet geen koolfilter worden gebruikt.

Bij de installatie van een toestel in de versie aanzuiging, sluit u een van de twee luchtuitlaten aan op de afvoerbuis.

De andere luchtuitlaat stopt u dicht met de meegeleverde veerdop (Fig. 3).

Bevestiging aan de muur: bevestig de pennen en de beide schroeven in de muur met behulp van de boormal. Haak

het toestel aan de schroeven via de bajonetgaten (Fig. 1A). Om het toestel zo stevig en veilig mogelijk tegen de muur te
bevestigen, steekt u de twee extra schroeven in de speciaal hiertoe voorziene gaten (Fig. 1B). Om het toestel niet te
beschadigen, raden wij aan enkel de gaten te gebruiken die al werden voorzien door de constructeur.

Bevestiging aan een ophangmeubel: doorboor het meubel met behulp van de boormal. Hang de afzuigkap op aan

de vier meegeleverde schroeven (Fig. 2).

WERKING

Afhankelijk van het model, is het toestel uitgerust met de volgende bedieningen:

(Fig. 4A) - Het licht en de motor werken onafhankelijk van elkaar. De motorschakelaar selecteert de verschillende
werksnelheden van 0 tot 3.
(Fig. 4B en Fig. 8) - Het licht en de motor werken onafhankelijk van elkaar. De motorknop selecteert de verschillende
werksnelheden van 0 tot 3.
(Fig. 5) - De eerste schakelaar zet de motor in werking. De drie werksnelheden worden geselecteerd via een tweede
schakelaar die onafhankelijk werkt.  Wanneer de motor geactiveerd is, werkt hij automatisch op de snelheid die met deze
schakelaar werd ingesteld. De werking van de verlichting wordt geregeld met een derde, onafhankelijke schakelaar.

Summary of Contents for CFT 161 FX

Page 1: ... INSTALLATION AND USE MONTAGE UND GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCTIONS POUR L INSTALLATION ET L UTILISATION ISTRUZIONI PER L INSTALLAZIONE E L USO INSTRUCCIONES PARA INSTALACIÓN Y USO AANWIJZING VOOR GEBRUIK EN INSTALLATIE ...

Page 2: ...of operation chosen Theanti grese filteris easily removed from the grille by lifting the metal wire fasteners Fig 11 Particular care must be paid to the grease filter which must be periodically cleaned in relation to use at least once every two months Remove the grease filter and wash them either by hand or in the dishwasher using neutral detergent When using thefilteringversionoftheappliance thec...

Page 3: ...ne son conduites directement vers l extérieur moyennant un tuyau de décharge par conséquent l emploi de filtres au charbon n est plus nécessaire Lorsdel installationdel appareilenversionaspirante brancherunedesdeuxsortiesd airautubed evacuationetrefermer l autre sortie d air au moyen du bouchon à déclic en dotation Fig 3 Fixation au mur en utilisant le gabarit de perçage correspondant appliquer au...

Page 4: ... esercizio da 0 a 3 Fig 5 Il primo interruttore aziona il funzionamento del motore Le tre velocità di esercizio del motore sono selezionate da un secondo interruttore che opera separatamente Quando il motore viene azionato funziona automaticamente alla velocità preselezionata tramite tale apposito interruttore Il funzionamento della luce è regolato da un terzo interruttore indipendente Fig 6 Stess...

Page 5: ... tienen que ser limpiados periódicamente en la relación con el uso por lo menos cada dos meses Desconectar los filtros antigrasa y lavarlos con detergente neutro a mano o en el lavavajillas automático Si se utiliza laversión filtrante delaparato esnecesariosustituirlosfiltrosalcarbón enrelaciónalusodelaparato naturalmente cadaseismesesmásomenos Losfiltrossedesprendengirandoenunsentidoylacolocación...

Page 6: ...ozen werkingstype De anti vetfilter kan makkelijk van het rooster worden verwijderd Daarvoor opent u het rooster zoals aangegeven terwijl u de twee stuitelementen in metaaldraad optilt Fig 11 Een speciale zorg dient besteed te worden aan de anti vetfilters deze moeten regelmatig schoongemaakt worden in verhouding tot het gebruik minstens elke twee maanden Neem de anti vetfilters uit het apparaat e...

Page 7: ...3 1 2 8 4A B 5 6 7 12 13 9 10 11 ...

Page 8: ...04306523 K186 sen nor ...

Reviews: