background image

il tubo superiore in modo che le griglie di evacuazione aria siano in basso). Collegare il condotto per lo scarico dell’aria
con la bocca uscita aria della cappa; utilizzare un tubo flessibile e bloccarlo alla bocca uscita aria della cappa con
una fascetta metallica - Fig. 9 - (tubo e fascetta non sono in dotazione).
Collegare elettricamente la cappa alla centralina esterna utilizzando le apposite morsettiere (Fig. 18): togliere il
fissacavo A ed il coperchio B della scatola di connessione; fissare il cavo di collegamento della centralina alla
morsettiera C; rimontare il fissacavo A ed il coperchio B della scatola di connessione; l'altra estremità del cavo va
fissata alla morsettiera della centralina esterna. Effettuate il collegamento elettrico mediante il cavo di alimentazione.
Fissare il tubo superiore alla staffa di supporto tramite le apposite viti (Fig. 10A). Fissare il tubo inferiore alla cappa
tramite le viti apposite operando dall'interno della cappa (Fig. 11A).

A questo punto l'installazione è ultimata; potete rimontare i filtri antigrasso.

FUNZIONAMENTO

A seconda delle versioni l'apparecchio è dotato dei seguenti tipi di comandi:

Comandi di Fig. 19: Tasto A

: accende/spegne le luci.

 Tasto B

: Tasto accensione ON/OFF motore alla I velocità.

Tasto C

: tasto II velocità. 

Tasto D

: tasto III velocità. 

E

: spia di funzionamento del motore.

Comandi di Fig. 20: Tasto A

: accende/spegne le luci; ogni 30 ore di funzionamento la spia luminosa corrispondente

si accende e sta ad indicare che occorre pulire i filtri antigrasso; ogni 120 ore di funzionamento la spia luminosa
corrispondente lampeggia e sta ad indicare che occorre pulire i filtri antigrasso e sostituire i filtri al carbone. Per far
ripartire il conteggio delle ore (RESET), tenere premuto il tasto A per circa 1” (mentre la spia è in funzione).  

Tasto

B

:  aziona il motore alla 1ª velocità (si accende la corrispondente spia luminosa); tenendolo premuto per circa 1”

spegne il motore; premendo il tasto una seconda volta (mentre la spia luminosa è accesa) viene attivato il TIMER
per cui dopo 5’ il motore si arresta (la spia luminosa lampeggia). 

Tasto C

: aziona il motore alla 2ª velocità (si accende

la corrispondente spia luminosa); premendo il tasto una seconda volta (mentre la spia luminosa è accesa) viene
attivato il TIMER per cui dopo 5’ il motore si arresta (la spia luminosa lampeggia). 

Tasto D

: aziona il motore alla 3ª

velocità (si accende la corrispondente spia luminosa); premendo il tasto una seconda volta (mentre la spia luminosa
è accesa) viene attivato il TIMER per cui dopo 5’ il motore si arresta (la spia luminosa lampeggia). 

Tasto E

: aziona

il motore alla 4ª velocità (si accende la corrispondente spia luminosa); premendo il tasto una seconda volta (mentre
la spia luminosa è accesa) viene attivato il TIMER per cui dopo 5’ il motore si arresta (la spia luminosa lampeggia).

Una cura particolare va rivolta ai 

filtri antigrasso: 

 Se il modello da voi acquistato ha i comandi rappresentati

in Fig.19: i filtri antigrasso devono essere puliti periodicamente in rapporto all'uso (almeno ogni due mesi). Per togliere
il filtro:  in corrispondenza della maniglia, spingere il fermo verso l'interno e tirare il filtro verso il basso. Lavate i filtri
con detersivo neutro. Se il modello da voi acquistato ha i comandi rappresentati in Fig. 20: i filtri antigrasso devono
essere puliti ogni 30 ore di funzionamento circa (quando si accende la spia del tasto luci  - Fig. 20A). Per togliere
il filtro: in corrispondenza della maniglia, spingere il fermo verso l'interno e tirare il filtro verso il basso. Lavate i filtri
con detersivo neutro. Una volta rimontati i filtri puliti,per far ripartire il conteggio tenere premuto per circa 1” il tasto
luci (Fig.20A) mentre la corrispondente spia luminosa è accesa. Per ulteriori informazioni vedere Comandi di Fig. 20
sotto il paragrafo "Funzionamento".

Sostituzione filtri carbone:

 Nel caso d'uso dell'apparecchio in versione filtrante, sarà necessario sostituire i filtri

al carbone. Se il modello da voi acquistato ha i comandi rappresentati in Figura 19, dovrete sostituire i filtri carbone
in rapporto all'uso, mediamente ogni 6 mesi. Se il modello da voi acquistato ha i comandi rappresentati in Figura 20,
dovrete sostituire i filtri carbone ogni qualvolta che la spia del tasto luci (Fig. 20A) lampeggia (cioè ogni 120 ore di
funzionamento). Per rimuovere il filtro procedere, come descritto precedentemente,  nell'operazione inversa del
montaggio filtro carbone illustrato nell'installazione della cappa versione filtrante.

Illuminazione

: Per sostituire le lampade alogene svitare la ghiera in senso antiorario e togliere la lampadina

(Fig.21). Sostituire con lampade dello stesso tipo.

ESPAÑOL

DESCRIPCIÓN

La campana puede ser instalada en versión filtrante, en versión aspirante o en versión con motor exterior.

Versión filtrante

 (Fig. 1): la campana aspira el aire de la cocina impregnado de humos y de olores depurándolo a

través de filtros antigrasa y filtros al carbón para luego introducirlo de nuevo limpio en la habitación. ATENCIÓN:
cuando se usa la versión filtrante hay que utilizar los filtros de carbón y un deflector de aire (colocado en la parte
superior del tubo) que permita la recirculación del aire en el ambiente (Fig. 1A). Para mayor eficacia, es necesario
sustituir periódicamente los filtros al carbón. Los filtros al carbón no vienen adjuntos.

Versión aspirante

 (Fig. 2): la campana aspira el aire de la cocina impregnado de humos y de olores haciéndolo

pasar a través de los filtros antigrasa, después lo expulsa hacia el exterior a través del conducto de descarga. En
esta versión no es necesario utilizar los filtros al carbón.

Versión con motor exterior

 (Fig. 3): la campana está conectada a una centralita aspirante situada fuera de la cocina

o en la parte exterior del edificio; la centralita aspira el aire de la cocina impregnada de humos y olores haciéndola
pasar a través de los filtros antigrasa de la campana, después a través del conducto de descarga y finalmente lo

Summary of Contents for CMD 97 X

Page 1: ...SE MONTAGE UND GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCTIONS POUR L INSTALLATION ET L UTILISATION ISTRUZIONI PER L INSTALLAZIONE E L USO INSTRUCCIONES PARA INSTALACIÓN Y USO INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO Y UTILIZAÇÃO AANWIJZING VOOR GEBRUIK EN INSTALLATIE ...

Page 2: ...drastic changes in pipe cross section recommended diameter 150 mm For air evacuation to the outside follow all the other instructions given on the Warnings sheet Prepare the power supply within the telescopic flue for the electrical connection follow all the other instructions on the Warnings sheet 2 Fixing to the wall Fig 5 Using the special drilling template drill the required holes in the wall ...

Page 3: ...or air evacuation to the outside follow all the other instructions given on the Warnings sheet Prepare the power supply within the telescopic flue for the electrical connection follow all the other instructions on the Warnings sheet For fixing to the wall refer to the instructions for the ducting version see point 2 3 then continue with the instructions below Fixing the telescopic flues Using the ...

Page 4: ...müssen sie regelmäßig ausgetauscht werden Die Kohlefilter werden nicht mitgeliefert Abluftversion Abb 2 die Haube saugt die mit Rauch und Gerüchen gesättigte Luft an leitet sie durch die Fettfilter und gibt sie über ein Abführungsrohr nach außen ab Diese Version benötigt keinen Kohlefilter Version mit externem Motor Abb 3 die Dunstabzugshaube muss an eine Ansaugzentrale angeschlossen werden die si...

Page 5: ...en und Dübel an der Wand und oder an der Zimmerdecke befestigen dabei muss er in der Mitte der Dunstabzugshaube sein Abb 7 Die Teleskoprohre vorbereiten dabei ist zu beachten dass deren endgültige Position die in Abb 12 dargestellte sein muss die Gitter zum Ableiten der Abluft müssen sich oben befinden Mit Hilfe einer Metallklemme einen Schlauch von 150 mm Durchmesser an der Umluftweiche befestige...

Page 6: ...5 kommt der Motor zum Stillstand die Anzeige blinkt Taste D Schaltet den Motor mit der Geschwindigkeit 3 ein die zutreffende Anzeige leuchtet auf wird die Taste ein zweites Mal betätigt während die Anzeige leuchtet erfolgt die Aktivierung des TIMERS und nach 5 kommt der Motor zum Stillstand die Anzeige blinkt Taste E Schaltet den Motor mit der Geschwindigkeit 4 ein die zutreffende Anzeige leuchtet...

Page 7: ...mme indiqué au chapitre Attention n oubliez pas que la distance entre le bord inférieur de la hotte et le plan de cuisson doit être au moins de 650 mm Avant d accrocher la hotte assurez vous que les vis de fixation des étriers A sont dévissés de manière à ce qu il soit possible d accrocher la hotte Fixez les supports métalliques A au mur à l aide des vis et des chevilles supports vis et chevilles ...

Page 8: ...la connexion électrique suivez toutes les autres indications se trouvant à la page Attention Pour la fixation au mur voir les instructions pour la version aspirante voir points 2 3 puis continuer avec les instructions indiquées ci après Fixation des tuyaux télescopiques Au moyen des chevilles et des vis en dotation fixez l étrier supérieur du tuyau télescopique au plafond et ou au mur de manière à...

Page 9: ...o in versione filtrante è necessario utilizzare i filtri al carbone ed un deflettore aria che posto nella parte superiore del tubo permetta il riciclo dell aria nell ambiente Fig 1A Per una costante efficienza è necessario sostituire periodicamente i filtri al carbone I filtri al carbone non sono in dotazione Versione aspirante Fig 2 la cappa aspira l aria della cucina impregnata di fumi e di odor...

Page 10: ...ubi telescopici tenendo presente che la loro posizione finale dovrà essere quella illustrata in Fig 12 le griglie di evacuazione aria devono essere posizionate nella parte superiore Prendere il deflettore aria e fissateci un tubo flessibile di diametro 150 mm bloccandolo con una fascetta metallica tubo e fascette non sono in dotazione fissare il deflettore aria al tubo superiore Fig 13 con 4 viti ...

Page 11: ... Se il modello da voi acquistato ha i comandi rappresentati in Fig 19 i filtri antigrasso devono essere puliti periodicamente in rapporto all uso almeno ogni due mesi Per togliere il filtro in corrispondenza della maniglia spingere il fermo verso l interno e tirare il filtro verso il basso Lavate i filtri con detersivo neutro Se il modello da voi acquistato ha i comandi rappresentati in Fig 20 i f...

Page 12: ...mpana extractora definitivamente con otros 2 tornillos C indiquen en la pared los 2 agujeros que hay que hacer desenganchen la campana extractora y hagan los agujeros indicados previamente diámetro 8 mm utilicen luego los tacos y los tornillos que se entregan para fijarla definitivamente 3 Fijación con un panel posterior si se solicita Fig 6 El panel posterior metálico será colocado contra la pare...

Page 13: ...nducto de evacuación del aire con la salida del aire de la campana Utilizar un tubo flexible trabándolo en la boca de salida del aire de la campana mediante una abrazadera metálica Fig 9 el tubo y la abrazadera no están incluidos en el equipamiento Conecten la campana extractora a la centralita aspirante exterior utilizando los tableros de bornes a tal efecto Fig 18 quiten el sujetacable A y la ta...

Page 14: ... para o exterior através de uma conduta de descarga Nesta versão não é necessário utilizar os filtros de carvão Versão com motor exterior Fig 3 a capa deve ser ligada com uma pequena central aspirante colocada fora da cozinha ou no exterior do edifício a pequena central aspira o ar da cozinha impregnado de fumos e de cheiros deixando passar o ar através dos filtros anti gordura da capa em seguida ...

Page 15: ...telescópicos levando em consideração que a posição final dos mesmos deverá ser aquela ilustrada na Fig 12 as grelhas de evacuação do ar devem ser posicionadas na parte superior Agarrar no deflector de ar e fixar nele um tubo flexível com 150 mm de diâmetro imobilizando o com uma braçadeira metálica o tubo e as braçadeiras não são fornecidos com o exaustor fixar o deflector de ar no tubo superior F...

Page 16: ... lâmpada piloto correspondente premindo segunda vez o botão enquanto a lâmpada piloto estiver acesa o TIMER activa se e portanto ao fim de 5 o motor pára a lâmpada piloto pisca Botão E acciona o motor com a 4ª velocidade acende se a lâmpada piloto correspondente premindo segunda vez o botão enquanto a lâmpada piloto estiver acesa o TIMER activa se e portanto ao fim de 5 o motor pára a lâmpada pilo...

Page 17: ...k van de speciale boormal en boor de gaten die op de boormal aangegeven zijn in de muur Zoals reeds vermeld in het hoofdstuk Gebruiksaanwijzing moet u er rekening mee houden dat de afstand tussen de onderste rand van de afzuigkap en de kookplaat minimaal 650 mm moet bedragen Alvorens de kap te hangen zorg ervoor dat de bevestigingsschroeven van de klampen los zijn A om de kap te kunnen hangen Beve...

Page 18: ...rd om drastische veranderingen van de doorsnede van de pijp te vermijden geadviseerde diameter 150 mm Om de lucht naar buiten af te voeren moet u alle andere aanwijzingen die op het blad Opgelet staan opvolgen Bereid de elektrische voeding voor binnen het ruimtebeslag van de telescopische pijp volg voor de elektrische aansluiting alle andere aanwijzingen op die vermeld worden in het hoofdstuk Opge...

Page 19: ...tfilters moeten na elke circa 30 werkingsuren schoongemaakt worden als het lampje van de verlichtingtoets gaat branden Afb 20A Om de filters te verwijderen duw ter hoogte van de handgreep de pal naar binnen en trek het filter naar beneden Reinig de filters met een neutraal afwasmiddel Als de schone filters zijn teruggeplaatst moet de verlichtingtoets ongeveer 1 ingedrukt worden om de telling opnie...

Page 20: ...1 2 A 3 4 ...

Page 21: ...5 6 A B B A C 7 8 9 ...

Page 22: ...10 A 11 A 12 13 14 ...

Page 23: ...15 C A B 16 A 18 19 20 21 A B C D E A B C D E A B C 17 ...

Page 24: ...04306663 2 K34el K34ce s n ...

Reviews: