AUFTAUEN
Falls eine der Umluftfunktionen
ausgewählt und der Thermostat
auf Null gestellt wird, führt der
Ventilator Kaltluft in den Ofen
und
fördert
das
schnelle
Auftauen der Tiefkühlkost.
DESCONGELACIÓN
Seleccionando una de las
funciones de cocción ventilada
y ajustando el termostato sobre
el cero, el ventilador hace
circular aire frío dentro del
horno, facilitando de esta
manera una descongelación
rápida
de
los
alimentos
congelados.
ONTDOOIEN
Door één van de functies van
de bereiding met ventilatie te
kiezen en de thermostaat op nul
te zetten, laat de ventilator
koude lucht in de oven
circuleren,
waardoor
diepvriesproducten
snel
ontdooid worden.
DESCONGELAÇÃO
Seleccionar uma das funções
de
cozedura
ventilada
e
regulando o termóstato no zero,
o ventilador fará circular dentro
do forno o ar frio, favorecendo
assim
uma
rápida
descongelação dos alimentos
congelados.
AUFTAUEN
Falls eine der Umluftfunktionen
ausgewählt und der Thermostat
auf Null gestellt wird, führt der
Ventilator Kaltluft in den Ofen
und
fördert
das
schnelle
Auftauen der Tiefkühlkost.
DESCONGELACIÓN
Seleccionando una de las
funciones de cocción ventilada
y ajustando el termostato sobre
el cero, el ventilador hace
circular aire frío dentro del
horno, facilitando de esta
manera una descongelación
rápida
de
los
alimentos
congelados.
ONTDOOIEN
Door één van de functies van
de bereiding met ventilatie te
kiezen en de thermostaat op nul
te zetten, laat de ventilator
koude lucht in de oven
circuleren,
waardoor
diepvriesproducten
snel
ontdooid worden.
DESCONGELAÇÃO
Seleccionar uma das funções
de
cozedura
ventilada
e
regulando o termóstato no zero,
o ventilador fará circular dentro
do forno o ar frio, favorecendo
assim
uma
rápida
descongelação dos alimentos
congelados.
AUFTAUEN
Falls eine der Umluftfunktionen
ausgewählt und der Thermostat
auf Null gestellt wird, führt der
Ventilator Kaltluft in den Ofen
und
fördert
das
schnelle
Auftauen der Tiefkühlkost.
DESCONGELACIÓN
Seleccionando una de las
funciones de cocción ventilada
y ajustando el termostato sobre
el cero, el ventilador hace
circular aire frío dentro del
horno, facilitando de esta
manera una descongelación
rápida
de
los
alimentos
congelados.
ONTDOOIEN
Door één van de functies van
de bereiding met ventilatie te
kiezen en de thermostaat op nul
te zetten, laat de ventilator
koude lucht in de oven
circuleren,
waardoor
diepvriesproducten
snel
ontdooid worden.
DESCONGELAÇÃO
Seleccionar uma das funções
de
cozedura
ventilada
e
regulando o termóstato no zero,
o ventilador fará circular dentro
do forno o ar frio, favorecendo
assim
uma
rápida
descongelação dos alimentos
congelados.
&4
/-
15
%&
MODO GRIL
BEREIDING MET GRILL
COCCIÓN AL GRILL
G RILLEN
K ÜH LVENTILAT
OR
VENTILADOR
DE
ENFRIAMIENTO
KOELVENTILATOR
ARREFECIMENTO
Zum Grillen oder Braunen
der Speisen.
Einige
Backofen
sind
kom-plett mit Stabmotor und
Drehspies fur Spiesbraten
ausgestattet.
Der Rost mit dem Gargut
wird in der 1. oder 2.
Schiene
von
oben
eingeschoben.
Den Backofen 5 Minuten
vorheizen. Den Thermostat
Drehgriff auf Temperaturen
von 1 bis 8 drehen.
Tipo de coccion para asar
al grill o para dorar los
alimentos.
Nota:
Algunos
hornos
pueden estar equipados
con un motor giratorio y un
espeton para la coccion en
el asador. La parrilla con el
alimento a cocinar debe
posicionarse en la 1a o 2a
posicion de arriba.
Precalentar durante 5’ y
girar el termostato hasta
situarlo
a
temperaturas
entre 1 y 8.
Type bereiding voor het
grillen
of
bruinen
van
voedsel.
Enkele ovens kunnen een
motortje hebben om de
stang voor bereiding aan
het spit te laten draaien.
Het rooster met het voedsel
dat bereid moet worden
moet op het 1e of 2e niveau
van bovenaf in de oven
worden geschoven.
Voorverwarmen gedurende
5 minuten.
De
thermostaatknop
op
temperaturen van 1 tot
Modo
indicado
para
grelhados ou para gratinar
alimentos.
Alguns fornos podem estar
equipados com motor e
espeto
giratorio
para
assados ou churrasco.
Para
uma
utilizacao
correcta do Grill, inserir
sempre a grelha na 1a ou
2a posicao de cima no
forno. Aquecer previamente
por 5 minutos. Rodar o
botao do termostato com
temperaturas desde 1 ate
8 draaien.
8.
VENTILADOR
DE
41
El ventilador se encuentra
en la parte superior del
horno y crea un círculo de
aire de enfriamiento dentro
del mueble que sale por las
rendijas de la parte inferior
del tablero del horno. Entra
HQ DFFLyQ FDGD YH] TXH VH
enciende el horno en todas
las funciones. Si no sucede,
no encienda el horno y llame
al centro de asistencia más
cercano.
'DV *HEOlVH EH¿QGHW VLFK
im oberen Teil des Ofens
XQG HU]HXJW NKOHQGHQ
Luftstrom im Möbel, der
DXV GHQ 6FKOLW]HQ XQWHU
dem Armaturenbrett des
Ofens austritt. Das Gebläse
geht immer dann an, wenn
der Ofen mit allen seinen
)XQNWLRQHQ
HLQJHVFKDOWHW
wird. Sollte dies nicht der
Fall sein, dann schalten Sie
den Ofen nicht ein und rufen
Sie
das
nächstgelegene
.XQGHQGLHQVW]HQWUXP
'H YHQWLODWRU EHYLQGW ]LFK
op het bovenste deel van
de oven en creëert een
NRHOOXFKWFLUFXODWLH
ELQQHQ
het meubel, die door de
openingen
onder
het
bedieningspaneel van de
oven naar buiten stroomt.
'H]HWUHHGWLQZHUNLQJLHGHUH
NHHUDOVDOOHIXQFWLHVYDQGH
RYHQ ZRUGHQ LQJHVFKDNHOG
Mocht dat niet gebeuren,
VFKDNHO GH RYHQ GDQ QLHW
LQHQEHOKHWGLFKWVWELM]LMQGH
servicecentrum.
O ventilador é colocado na
parte superior do forno e
JDUDQWH D FLUFXODomR GR DU
de
arrefecimento
dentro
do móvel. O ar sai através
GDV DEHUWXUDV ORFDOL]DGDV
abaixo do painel do forno. O
YHQWLODGRU HQWUD HP IXQomR
sempre que o forno é ligado,
FRP TXDOTXHU IXQomR 6H
LVVR QmR DFRQWHFHU QmR
ligue o forno e contacte o
centro de assistência mais
próximo.