background image

10

バスケットテーブル

   ]

K

)を、

六角レンチ

   ]

R

)を使用して

テーブル固定ボルト

   ]

G

スタンド

   ]

テーブルステー

   ]

E

)に固定します。

ST-24

の場合、

[

テーブル固定

ボルト

]

G

)は図の①、②の順に固定します。

Use the  

Allen Wrench  

  (R) to tighten the  

Table Bolts  

  (G) and secure the  

Basket Table  

  

(K) to the  

Stand  

  and  

Table Stay  

  (E). For ST-24, tighten the 

Table Bolts

 (G) in the order 

indicated; 

fi

 rst at position 

, and then at position 

.

Utilisez la  

Clef Allen  

  (R) pour serrer les  

Boulons de la table  

  (G) et 

fi

 xer la  

Console à 

panier  

  (K) sur le  

Stand  

  et sur le  

Soutien de la table  

  (E). Pour ST-24, serrez les 

Boulons 

de la table

 (G) dans l'ordre indiqué ; d'abord en position 

 puis en position 

.

Utilizzare la  

Chiave a brugola  

  (R) per serrare i  

Bulloni del tavolo  

  (G) e 

fi

 ssare il  

Tavolo 

del raccoglitore  

  (K) al  

Supporto  

  e al  

Tirante del tavolo  

  (E). Per ST-24, serrare i 

Bulloni 

del tavolo

 (G) nell'ordine indicato in 

fi

 gura, ovvero il primo nella posizione 

, il secondo 

nella posizione 

 e così via.

Ziehen Sie mit dem  

Inbus-Schlüssel  

  (R) die  

Plattenbolzen  

  (G) fest, um den  

Korbtisch  

  

(K) am  

Gestell  

  und an der  

Plattenstütze  

  (E) zu befestigen. Für ST-24 ziehen Sie die 

Plattenbolzen

 (G) in der angegebenen Reihenfolge fest, erst Position 

, dann Position 

.

Utilice la  

Llave Allen  

  (R) para apretar los  

Pernos de la mesa  

  (G) y fijar la  

Mesa del 

cesto  

  (K) al  

Soporte  

  y al  

Travesaño de la mesa  

  (E). Para ST-24, apriete los 

Pernos de 

la mesa

 (G) en el orden que se indica; primero en la posición 

 y después en la posición 

.

使用 [ 内六角扳手  

 

 

](R)

用 [ 工作台固定螺栓  

 

 

](G)将 [ 篮板  

 

 

](K)固定在 [ 支架  

 

 

] 和 [ 工

作台支架  

 

 

](E)上。ST-24 时,按图

的顺序固定 [ 工作台固定螺栓 ](G)

[ 바스켓  테이블    ](K) 을  [ 6 각  렌치    ](R) 를  사용하여  [ 테이블  고정볼트    ](G) 로  [ 스탠
드    ] 와 [ 테이블 스테이    ](E) 에 고정합니다 . ST-24 의 경우 , [ 테이블 고정볼트 ](G) 는 
그림 

의 순서로 고정합니다 .

左右の

[

バスケットロッド

1]

L

)を手前いっぱいに回し(①)

、ロックする位置(②)

まで戻します。

Rotate the  

Basket Rods #1  

  (L) on both sides all the way toward the front (

) and then 

return them to the position at which they lock into place (

).

Faites pivoter les  

Tiges de panier #1  

  (L) situées de part et d'autre (

) vers l'avant puis 

remettez-les en place jusqu'à la position où elles sont bloquées (

).

Ruotare le  

Aste 1 del raccoglitore  

  (L) su entrambi lati completamente in direzione della 

parte frontale (

), quindi riportarle nella posizione in cui si bloccano (

).

Drehen Sie die  

Korbstangen 1  

  (L) an beiden Seiten ganz nach vorne (

) und dann 

zurück in die Einraststellung (

).

Gire las  

Varillas de cesta nº 1  

  (L) a ambos lados completamente hacia el frente (

) y 

vuelva a colocarlas después en la posición en la que queden bloqueadas en su sitio (

).

将左右两边的 [ 篮子杆 1 

 

 

](L)一直转到跟前(

,然后再转回到固定位置(

좌우의  [ 바스켓  롯드 1   ](L) 을  앞쪽으로  충분히  회전시킨  후 (

),  잠김  위치 (

) 까지 

후퇴시킵니다 .


[ L

型六角レンチ

   ]

T

)を使用して

8

個の

スタンド固定ボルト

   ]

U

)で

バスケットテー

ブル

   ]

K

)を

スタンド

   ]

に固定します。

スタンド固定ボルト

   ]

U

)は図の①、②の

順に固定します。

Use the  

L-Shaped Allen Wrench  

  (T) to tighten the eight  

Stand Bolts  

  (U) and secure the 

 

Basket Table  

  (K) to the  

Stand  

 . Tighten the  

Stand Bolts  

  (U) in the order indicated; 

fi

 rst at 

position 

, and then at position 

.

À l'aide de la  

Clef Allen en L  

  (T), serrez les huit  

Boulons de socle  

  (U) et fixez la 

 

Console à panier  

  (K) sur le  

Stand  

 . Serrez les  

Boulons de socle  

  (U) dans l'ordre 

indiqué; d'abord en position 

 puis en position 

.

Utilizzare la  

Chiave a brugola a L  

  (T) per serrare gli otto  

Bulloni del piedistallo  

  (U) e 

fi

 ssare il  

Tavolo del raccoglitore  

  (K) al  

Supporto  

 . Serrare i  

Bulloni del piedistallo  

  (U) 

nell'ordine indicato in 

fi

 gura, ovvero il primo nella posizione 

, il secondo nella posizione 

 e così via.

Ziehen Sie mit dem  

L-förmigen Inbus-Schlüssel  

  (T) die acht  

Ständerbolzen  

  (U) fest, 

um den  

Korbtisch  

  (K) am  

Gestell  

  zu befestigen. Ziehen Sie die  

Ständerbolzen  

  (U) in 

der angegebenen Reihenfolge fest, erst Position 

, dann Position 

.

Utilice la  

Llave Allen en forma de L  

  (T) para apretar los ocho  

Pernos del soporte  

  (U) 

fi

 jar la  

Mesa del cesto  

  (K) al  

Soporte  

 . Apriete los  

Pernos del soporte  

  (U) en el orden 

que se indica; primero en la posición 

 y después en la posición 

.

使用 [ 

L 型内六角扳手  

 

 

](T)

用 8 个 [ 支架固定螺栓  

 

 

](U)将 [ 篮板  

 

 

](K)固定在 [ 支架  

 

 

] 上。

按图

的顺序固定 [ 支架固定螺栓  

 

 

](U)

[ L 형 6 각 렌치    ](T) 를 사용하여 8 개의 [ 스탠드 고정볼트    ](U) 로 [ 바스켓 테이블    ](K)
을 [ 스탠드    ] 에 고정합니다 . [ 스탠드 고정볼트    ](U) 는 그림 

의 순서로 고정합니다 .

12

13

K

R

E

G

1

1

2

11

R

G

E

K

L

1

2

U

T

K

1 1

2

2

Summary of Contents for BU-02

Page 1: ...vesaño de la mesa 1 Plattenstützbolzen 1 Bullone passante del tavolo 1 Boulons du soutien de la table 1 Clef Schraubenschlüssel Llave Wrench 扳手 스패너 スパナ Chiave di manovra Soutien du support Ständerstütze Stand Stay 固定支架 스탠드 스테이 スタンドステー Tirante del piedistallo Travesaño del soporte Stand R Support R Piedistallo R Ständer R Soporte R 支架 R 스탠드 R スタンド R A Stand L Support L Piedistallo L Ständer L Sopor...

Page 2: ...스켓 롯드 3 篮子杆 3 Basket Rod 3 Varilla de cesta nº 3 Korbstange 3 Asta 3 del raccoglitore Tige de panier 3 U バスケットロッド 3 바스켓 고정부재 A 2 개 篮子固定部件 A 2 个 Basket Fastener A 2 Sujeción de la cesta A 2 Korbhalterung A 2 Elemento di fissaggio raccoglitore A 2 Fixation du panier A 2 V バスケット固定部材 A 2 個 スタンド L Stand L Support L Piedistallo L Ständer L Soporte L 支架 L 스탠드 L A スタンドステー Stand Stay Soutien du support Tir...

Page 3: ...cing back insert it fully into the grooves of the Stand L A and Stand R B until it stops En tenant le Soutien du support C face arrière identifiée par un R autocollant tournée vers l arrière insérez le entièrement dans les rainures des Support L A et Support R B jusqu à ce qu il fasse butée Mantenere il Tirante del piedistallo C con il lato posteriore su cui è apposto un adesivo caratterizzato dal...

Page 4: ...Pour déplacer l imprimante saisissez fermement les Poignées de transport situées sous les parties latérales Tenir l imprimante d une autre façon peut être dangereux et entraîner un risque de blessures ou des dommages en cas de chute de l imprimante Durante lo spostamento della stampante afferrare saldamente le Maniglie di sollevamento sotto ciascun lato Mantenere la stampante in altre posizioni è ...

Page 5: ...chkante und der Seite des Korbtisches a keine Lücke bildet Coloque la Mesa del cesto K sobre un escritorio u otra superficie plana y empújela contra el escritorio para eliminar cualquier espacio que exista entre el lateral de la Mesa del cesto a y el borde del escritorio Assemblez le Bac de sortie en procédant comme indiqué aux étapes 13 à 18 p 7 du chapitre Assemblage du bac de sortie et installa...

Page 6: ...te Inserire il Bullone di fissaggio dell unità principale H nel foro d del Tavolo del raccoglitore K dalla parte inferiore e stringerlo con la Chiave a brugola R per fissare la stampante Setzen Sie die Bolzen zur Befestigung der Haupteinheit H von unten in die Bohrungen d des Korbtisches K ein und ziehen Sie sie mit dem Inbus Schlüssel R zur Befestigung des Druckers fest Inserte el Perno de fijaci...

Page 7: ...es deux mains Tenere la Cassetta con le mani su entrambi i lati quindi inserirla fino in fondo nella stampante Halten Sie die Kassette an beiden Seiten und schieben Sie sie fest in den Drucker ein Sujete el Casete por ambos lados con las dos manos e insértelo firmemente en la impresora 请用两手抓住 纸盒 的左右两侧 将其塞进打印机的里面 카셋트 의 좌우를 양손으로 잡고 프린터의 안쪽까지 힘껏 밀어 넣습니다 バスケットの組み立て スタンドの設置 Assembling the Output Stacke...

Page 8: ...ort L A et fixez la à l aide des Boulons du panier S Attenersi alle operazioni descritte ai punti da 1 a 3 quindi inserire l altra Asta 1 del raccoglitore L nel Piedistallo L A e fissarla con il Bullone del raccoglitore S Setzen Sie anhand der Schritte 1 3 die zweite Korbstange 1 L in den Ständer L A ein und befestigen Sie sie mit dem Korbbolzen S Siguiendo los pasos 1 3 inserte la otra Varilla de...

Page 9: ...re O sulle Aste 1 del raccoglitore sinistra e destra L finché le linee guida g non siano più visibili Setzen Sie auf die linke und rechte Korbstange 1 L Korbstangenkappen O bis die Führungslinien g nicht mehr zu sehen sind Inserte los Casquillos de varilla de cesta O a derecha e izquierda de las Varillas del cesto nº 1 L hasta que ya no puedan verse las líneas de guía g 将 篮子杆盖 O 插入到左右两边的 篮子杆 1 L 中...

Page 10: ...remettez les en place jusqu à la position où elles sont bloquées Ruotare le Aste 1 del raccoglitore L su entrambi lati completamente in direzione della parte frontale quindi riportarle nella posizione in cui si bloccano Drehen Sie die Korbstangen 1 L an beiden Seiten ganz nach vorne und dann zurück in die Einraststellung Gire las Varillas de cesta nº 1 L a ambos lados completamente hacia el frente...

Page 11: ...S を バスケット布 M のマジックテープがついていない方の穴に 差し込み マジックテープが下を向くように バスケットテーブル K 両脇の穴に差し込みます Insert Basket Wire 1 S into the hole on the side of the Basket Cloth M without the Velcro Tape Keeping the Velcro Tape side face down insert both basket wires into the holes on both sides of the Basket Table K Introduisez la Tringle du panier 1 S dans l orifice situé sur le côté du Tissu du panier M sans la bande Velcro ...

Page 12: ...ket Wire 2 P toward the back Repliez la Bande du panier Q et fixez la à l aide de la bande Velcro Poussez la Tringle du panier 2 P vers l arrière Piegare in due la Banda del raccoglitore Q e fissarla con il nastro in velcro Spingere il Filo 2 del raccoglitore P e spingerlo verso dietro Falten Sie den Korbstreifen Q einmal zusammen und befestigen Sie ihn mit dem Klettband Drücken Sie den Korbhaken ...

Page 13: ...blage et installation du panier de bureau p 5 pour installer le Plateau de sortie et le Bac à papier Fare riferimento alle operazioni descritte ai punti 8 e 9 della sezione Assemblaggio e installazione del raccoglitore da scrivania p 5 per inserire il Vassoio di uscita e la Cassetta Setzen Sie das Ausgabefach und die Kassette nach den Schritten 8 9 unter Aufbau und Installation des Desktop Korbes ...

Page 14: ...edruckten Dokumente über eine längere Zeit auf da sonst unregelmäßige Verfärbungen entstehen können No mantenga aquí los documentos impresos durante periodos prolongados Podría provocar una coloración desigual 请不要在存放有打印物的状态下长时间放置不管 否则会导致打印物色彩不均 인쇄물이 수납된 상태로 장시간 방치해 두지 마십시오 인쇄물에 얼룩 등이 발생할 수 있습니다 Non lasciare qui i documenti stampati per lunghi periodi per evitare una colorazione non uniforme 重要 Imp...

Page 15: ...lle Formato Größe Tamaño iPF500 5000 Water resistant paper Semi matt 8821A008AA 17 x24 High Resolution Barrier Paper 9178A003 17 x24 Refer to catalogs or webpages of local Canon sales companies for instructions on paper available in your area Pour de plus amples renseignements concernant les papiers disponibles dans votre région reportez vous aux catalogues ou aux sites Web des distributeurs Canon...

Page 16: ...glitore Q e agganciarlo alla parte centrale dell Asta 2 del raccoglitore N Drehen Sie die Korbstangen 1 L an beiden Seiten ganz heraus und dann zurück in die Einraststellung Drücken Sie den Korbhaken 2 P zusammen während Sie ihn nach vorne ziehen Lösen Sie das Klettband vom Korbstreifen Q und befestigen Sie es in der Mitte der Korbstange 2 N Gire las Varillas de cesta nº 1 L a ambos lados completa...

Reviews: