background image

12

スタンド

   ]

を設置場所に置いて前側のキャスターをロックします。

Move the  

Stand  

  into position and lock the front casters.

Remettez le  

Stand  

  en place puis bloquez les roulettes avant.

Spostare il  

Supporto  

  in posizione e bloccare le rotelle anteriori.

Schieben Sie das  

Gestell  

  zur gewünschten Position, und stellen Sie die Vorderrollen fest.

Mueva el  

Soporte  

  a su posición y bloquee las ruedas giratorias frontales.

将 [ 支架  

 

 

] 放置在设置场所,固定前侧的滚轮。

[ 스탠드    ] 를 설치 장소에 놓고 앞쪽의 캐스터를 잠급니다 .

バスケット帯

   ]

Q

)のマジックテープを

バスケットワイヤー

2   ]

P

)に引っかけ(①)

バスケットワイヤー

2   ]

P

)を奥側に押し込みます(②)

Hang the Velcro Tape of the  

Basket Band  

  (Q) on the  

Basket Wire #2  

  (P) (

). Push 

 

Basket Wire #2  

  (P) toward the back (

).

Accrochez la bande Velcro de la  

Bande du panier  

  (Q) sur la  

Tringle du panier #2  

  (P) (

). 

Poussez la  

Tringle du panier #2  

  (P) vers l'arrière (

).

Far fuoriuscire il nastro in velcro della  

Banda del raccoglitore  

  (Q) sul  

Filo 2 del 

raccoglitore  

  (P) (

). Spingere il  

Filo 2 del raccoglitore  

  (P) e spingerlo verso dietro (

).

Hängen Sie das Klettband des  

Korbstreifens  

  (Q) über den  

Korbhaken 2  

  (P) (

). 

Drücken Sie den  

Korbhaken  

  (P) in die Rückseite hinein (

).

Cuelgue la cinta Velcro de la  

Banda de cesta  

  (Q) en el  

Alambre del cesto nº 2  

  (P) (

). 

Empuje el  

Alambre del cesto nº 2  

  (P) hacia atrás (

).

将 [ 篮子带  

 

 

](Q)的魔术贴挂在 [ 篮子卡件 2 

 

 

](P)上(

,然后将 [ 篮子卡件 2 

 

 

](P)

塞进内侧(

[ 바스켓 띠    ](Q) 의 매직 테이프를 [ 바스켓 와이어 2   ](P) 에 걸어(

)[ 바스켓 와이어

2   ](P) 를 안쪽으로 밀어 넣습니다(

).

バスケット帯

   ]

Q

)を二つ折りにしてマジックテープを貼り合わせ(①)

バスケッ

トワイヤー

2   ]

P

)を奥側に押し込みます(②)

Fold the  

Basket Band  

  (Q) in two and secure it with the Velcro Tape (

). Push  

Basket 

Wire #2  

  (P) toward the back (

).

Repliez la  

Bande du panier  

  (Q) et 

fi

 xez-la à l'aide de la bande Velcro (

). Poussez la 

 

Tringle du panier #2  

  (P) vers l'arrière (

).

Piegare in due la  

Banda del raccoglitore  

  (Q) e fissarla con il nastro in velcro (

). 

Spingere il  

Filo 2 del raccoglitore  

  (P) e spingerlo verso dietro (

).

Falten Sie den  

Korbstreifen  

  (Q) einmal zusammen, und befestigen Sie ihn mit dem 

Klettband (

). Drücken Sie den  

Korbhaken 2  

  (P) in die Rückseite hinein (

).

Doble en dos la  

Banda de cesta  

  (Q) y fíjela con la cinta Velcro (

). Empuje el  

Alambre 

del cesto nº 2  

  (P) hacia atrás (

).

将 [ 篮子带  

 

 

](Q)对折,使魔术贴粘合(

,然后,将 [ 篮子卡件 2 

 

 

](P)推进内侧(

[ 바스켓 띠    ](Q) 를 접어서 매직 테이프를 붙인 후(

)[ 바스켓 와이어 2   ](P) 를 안쪽으

로 밀어 넣습니다(

).


ワイヤーの出っぱりが手前に向くように、

バスケットワイヤー

2   ]

P

)を

バスケットテー

ブル

   ]

K

)の穴に下側から差し込みます。

With  

Basket Wire #2  

  (P) positioned so that the bend faces forward, insert it in the hole of 

the  

Basket Table  

  (K) from below.

Positionnez la  

Tringle du panier #2  

  (P) de telle sorte que la partie courbée soit tournée 

vers l'avant puis introduisez-la dans l'ori

fi

 ce de la  

Console à panier  

  (K) en procédant par 

le dessous.
Con il  

Filo 2 del raccoglitore  

  (P) posizionato in modo che la ripiegatura sia rivolta in 

avanti, inserirlo nel foro del  

Tavolo del raccoglitore  

  (K) dalla parte inferiore.

Halten Sie den  

Korbhaken 2  

  (P) mit den Biege

fl

 ächen nach vorne, und setzen Sie sie 

von unten in den  

Korbtisch  

  (K) ein.

Con el  

Alambre del cesto nº 2  

  (P) colocado de modo que la curva esté hacia adelante, 

insértelo en el ori

fi

 cio de la  

Mesa del cesto  

  (K) desde abajo.

使卡件的突出部分朝向跟前,将 [ 篮子卡件 2 

 

 

](P)从下方插入 [ 篮板  

 

 

](K)的孔。

와이어의  튀어나온  부분이  앞쪽을  향하도록  [ 바스켓  와이어 2   ](P) 를  [ 바스켓  테이
블    ](K) 의 구멍에 아래쪽에서 끼워 넣습니다 .


21

20

19

P

Q

P

1

2

Q

P

P

1

2

18

P

K

K

P

Summary of Contents for BU-02

Page 1: ...vesaño de la mesa 1 Plattenstützbolzen 1 Bullone passante del tavolo 1 Boulons du soutien de la table 1 Clef Schraubenschlüssel Llave Wrench 扳手 스패너 スパナ Chiave di manovra Soutien du support Ständerstütze Stand Stay 固定支架 스탠드 스테이 スタンドステー Tirante del piedistallo Travesaño del soporte Stand R Support R Piedistallo R Ständer R Soporte R 支架 R 스탠드 R スタンド R A Stand L Support L Piedistallo L Ständer L Sopor...

Page 2: ...스켓 롯드 3 篮子杆 3 Basket Rod 3 Varilla de cesta nº 3 Korbstange 3 Asta 3 del raccoglitore Tige de panier 3 U バスケットロッド 3 바스켓 고정부재 A 2 개 篮子固定部件 A 2 个 Basket Fastener A 2 Sujeción de la cesta A 2 Korbhalterung A 2 Elemento di fissaggio raccoglitore A 2 Fixation du panier A 2 V バスケット固定部材 A 2 個 スタンド L Stand L Support L Piedistallo L Ständer L Soporte L 支架 L 스탠드 L A スタンドステー Stand Stay Soutien du support Tir...

Page 3: ...cing back insert it fully into the grooves of the Stand L A and Stand R B until it stops En tenant le Soutien du support C face arrière identifiée par un R autocollant tournée vers l arrière insérez le entièrement dans les rainures des Support L A et Support R B jusqu à ce qu il fasse butée Mantenere il Tirante del piedistallo C con il lato posteriore su cui è apposto un adesivo caratterizzato dal...

Page 4: ...Pour déplacer l imprimante saisissez fermement les Poignées de transport situées sous les parties latérales Tenir l imprimante d une autre façon peut être dangereux et entraîner un risque de blessures ou des dommages en cas de chute de l imprimante Durante lo spostamento della stampante afferrare saldamente le Maniglie di sollevamento sotto ciascun lato Mantenere la stampante in altre posizioni è ...

Page 5: ...chkante und der Seite des Korbtisches a keine Lücke bildet Coloque la Mesa del cesto K sobre un escritorio u otra superficie plana y empújela contra el escritorio para eliminar cualquier espacio que exista entre el lateral de la Mesa del cesto a y el borde del escritorio Assemblez le Bac de sortie en procédant comme indiqué aux étapes 13 à 18 p 7 du chapitre Assemblage du bac de sortie et installa...

Page 6: ...te Inserire il Bullone di fissaggio dell unità principale H nel foro d del Tavolo del raccoglitore K dalla parte inferiore e stringerlo con la Chiave a brugola R per fissare la stampante Setzen Sie die Bolzen zur Befestigung der Haupteinheit H von unten in die Bohrungen d des Korbtisches K ein und ziehen Sie sie mit dem Inbus Schlüssel R zur Befestigung des Druckers fest Inserte el Perno de fijaci...

Page 7: ...es deux mains Tenere la Cassetta con le mani su entrambi i lati quindi inserirla fino in fondo nella stampante Halten Sie die Kassette an beiden Seiten und schieben Sie sie fest in den Drucker ein Sujete el Casete por ambos lados con las dos manos e insértelo firmemente en la impresora 请用两手抓住 纸盒 的左右两侧 将其塞进打印机的里面 카셋트 의 좌우를 양손으로 잡고 프린터의 안쪽까지 힘껏 밀어 넣습니다 バスケットの組み立て スタンドの設置 Assembling the Output Stacke...

Page 8: ...ort L A et fixez la à l aide des Boulons du panier S Attenersi alle operazioni descritte ai punti da 1 a 3 quindi inserire l altra Asta 1 del raccoglitore L nel Piedistallo L A e fissarla con il Bullone del raccoglitore S Setzen Sie anhand der Schritte 1 3 die zweite Korbstange 1 L in den Ständer L A ein und befestigen Sie sie mit dem Korbbolzen S Siguiendo los pasos 1 3 inserte la otra Varilla de...

Page 9: ...re O sulle Aste 1 del raccoglitore sinistra e destra L finché le linee guida g non siano più visibili Setzen Sie auf die linke und rechte Korbstange 1 L Korbstangenkappen O bis die Führungslinien g nicht mehr zu sehen sind Inserte los Casquillos de varilla de cesta O a derecha e izquierda de las Varillas del cesto nº 1 L hasta que ya no puedan verse las líneas de guía g 将 篮子杆盖 O 插入到左右两边的 篮子杆 1 L 中...

Page 10: ...remettez les en place jusqu à la position où elles sont bloquées Ruotare le Aste 1 del raccoglitore L su entrambi lati completamente in direzione della parte frontale quindi riportarle nella posizione in cui si bloccano Drehen Sie die Korbstangen 1 L an beiden Seiten ganz nach vorne und dann zurück in die Einraststellung Gire las Varillas de cesta nº 1 L a ambos lados completamente hacia el frente...

Page 11: ...S を バスケット布 M のマジックテープがついていない方の穴に 差し込み マジックテープが下を向くように バスケットテーブル K 両脇の穴に差し込みます Insert Basket Wire 1 S into the hole on the side of the Basket Cloth M without the Velcro Tape Keeping the Velcro Tape side face down insert both basket wires into the holes on both sides of the Basket Table K Introduisez la Tringle du panier 1 S dans l orifice situé sur le côté du Tissu du panier M sans la bande Velcro ...

Page 12: ...ket Wire 2 P toward the back Repliez la Bande du panier Q et fixez la à l aide de la bande Velcro Poussez la Tringle du panier 2 P vers l arrière Piegare in due la Banda del raccoglitore Q e fissarla con il nastro in velcro Spingere il Filo 2 del raccoglitore P e spingerlo verso dietro Falten Sie den Korbstreifen Q einmal zusammen und befestigen Sie ihn mit dem Klettband Drücken Sie den Korbhaken ...

Page 13: ...blage et installation du panier de bureau p 5 pour installer le Plateau de sortie et le Bac à papier Fare riferimento alle operazioni descritte ai punti 8 e 9 della sezione Assemblaggio e installazione del raccoglitore da scrivania p 5 per inserire il Vassoio di uscita e la Cassetta Setzen Sie das Ausgabefach und die Kassette nach den Schritten 8 9 unter Aufbau und Installation des Desktop Korbes ...

Page 14: ...edruckten Dokumente über eine längere Zeit auf da sonst unregelmäßige Verfärbungen entstehen können No mantenga aquí los documentos impresos durante periodos prolongados Podría provocar una coloración desigual 请不要在存放有打印物的状态下长时间放置不管 否则会导致打印物色彩不均 인쇄물이 수납된 상태로 장시간 방치해 두지 마십시오 인쇄물에 얼룩 등이 발생할 수 있습니다 Non lasciare qui i documenti stampati per lunghi periodi per evitare una colorazione non uniforme 重要 Imp...

Page 15: ...lle Formato Größe Tamaño iPF500 5000 Water resistant paper Semi matt 8821A008AA 17 x24 High Resolution Barrier Paper 9178A003 17 x24 Refer to catalogs or webpages of local Canon sales companies for instructions on paper available in your area Pour de plus amples renseignements concernant les papiers disponibles dans votre région reportez vous aux catalogues ou aux sites Web des distributeurs Canon...

Page 16: ...glitore Q e agganciarlo alla parte centrale dell Asta 2 del raccoglitore N Drehen Sie die Korbstangen 1 L an beiden Seiten ganz heraus und dann zurück in die Einraststellung Drücken Sie den Korbhaken 2 P zusammen während Sie ihn nach vorne ziehen Lösen Sie das Klettband vom Korbstreifen Q und befestigen Sie es in der Mitte der Korbstange 2 N Gire las Varillas de cesta nº 1 L a ambos lados completa...

Reviews: