background image

5

ロール紙がセットされている場合は、必ずロール紙を取り外してください。

[ロールホルダー]を[ロール

ホルダースロット]から取り外し、用紙が広がらないように紙の帯などで留めておきます。

If a roll is loaded, be sure to remove the roll before this procedure. Remove the  

Roll Holder  

  from the  

Roll 

Holder Slot  

 . Fasten a paper band or the like around the paper to prevent the roll from unwinding.

Si un rouleau est chargé, n'oubliez pas de le retirer avant de procéder. Retirez le  

Support du rouleau  

  de l' 

Encoche 

du support de rouleau  

 . Fixez une bande de papier ou autre autour du rouleau pour l'empêcher de se dérouler.

Se è caricato un rotolo, assicurarsi di rimuoverlo prima di eseguire questa procedura. Rimuovere il  

Supporto per 

rotolo  

  dalla  

Scanalatura del blocco rotolo  

 . Bloccare il rotolo con una striscia di carta per evitare che si srotoli.

Wenn Rollenpapier eingelegt sein sollte, entnehmen Sie es vor diesem Vergang. Entnehmen Sie den 

 

Rollenhalter  

  aus der  

Rollenhalternut  

 . Binden Sie die Rolle mit einem Papierstreifen oder einem 

Gummiband fest, damit sie nicht wieder aufrollt.
Si hay un rollo cargado, asegúrese de retirarlo antes de efectuar esta operacin. Retire el  

Soporte del rollo  

  de la 

 

Ranura del portarrollo  

 . Coloque una tira de papel o similar alrededor del papel para evitar que el rollo se desenrolle.

安装有卷纸时,请务必取下卷纸。从 [ 卷纸支架槽    ] 中取下 [ 卷纸支架    ],然后用纸带等固定住卷纸,以免其散开。

롤 용지가 세트되어 있는 경우에는 반드시 롤 용지를 꺼내십시오 . [ 롤 홀더    ] 를 [ 롤 홀더 슬롯    ] 에서 분
리하고 용지가 펼쳐지지 않도록 종이 테이프 등으로 묶어 둡니다 .

デスクトップバスケットの組み立て・設置

Assembling and Installing the Desktop Basket

Assemblaggio e installazione del raccoglitore da scrivania

Assemblage et installation du panier de bureau

Montaje e instalación del cesto de escritorio

Aufbau und Installation des Desktop-Korbes

탁상용 바스켓 조립ㆍ설치

桌面篮子的组装和设置

バスケットテーブル

   ]

K

)を机の上など平らな場所に置き、側面(

a

)と机の間にすき

まができないように、机に押し当てます。

Put the  

Basket Table  

  (K) on a desk or other 

fl

 at surface and push it against the desk to 

eliminate any space between the side of the Basket Table (a) and the edge of the desk.

 

「バスケットの組み立て・スタンドの設置」

P.7

 

の手順

13

18

を参照して

バスケッ

   ]

を組み立てます。

Assemble the  

Output Stacker  

 , referring to steps 13-18 (p.7) in " Assembling the Output 

Stacker and Installing the Stand ".

Placez la  

Console à panier  

  (K) sur un bureau ou toute autre surface plate et plaquez-la 

contre le bureau pour qu'il ne reste plus aucun espace entre le bord de la console (a) et 

le bord du bureau.
Sistemare il  

Tavolo del raccoglitore  

  (K) su una scrivania o su un'altra super

fi

 cie in piano, 

quindi spingerla contro la scrivania per eliminare eventuale spazio presente tra il lato del 

tavolo (a) e il bordo della scrivania.
Legen Sie den  

Korbtisch  

  (K) auf einen Schreibtisch oder einer anderen 

fl

 achen Ebene, 

und drücken Sie ihn gegen den Schreibtisch, damit sich zwischen der Tischkante und der 

Seite des Korbtisches (a) keine Lücke bildet.
Coloque la  

Mesa del cesto  

  (K) sobre un escritorio u otra superficie plana y empújela 

contra el escritorio para eliminar cualquier espacio que exista entre el lateral de la Mesa 

del cesto (a) y el borde del escritorio.

Assemblez le  

Bac de sortie  

  en procédant comme indiqué aux étapes 13 à 18 (p.7) du 

chapitre " Assemblage du bac de sortie et installation du socle ".
Assemblare l' 

Impilatrice di uscita  

 , facendo riferimento ai passaggi da 13 a 18  della 

sezione " Assemblaggio dell'impilatrice di uscita e installazione del supporto " (p.7).
Bauen Sie den  

Ausgabestapler  

  nach den Schritten 13–18 (S.7) unter " Aufbau des 

Ausgabestaplers und Installation des Ständers " auf.
Monte el  

Apilador de salida  

  consultando los pasos 13–18 de la sección " Montaje del 

apilador de salida e instalación del soporte " (pág. 7).

将 [ 篮板  

 

 

](K)放置在桌面等平坦场所,并使侧面(a)紧贴桌子,使其与桌子间不留缝隙。

[ 바스켓 테이블    ](K) 을 책상 위 등과 같이 평평한 장소에 놓고 측면 (a) 과 책상 사이에 
빈틈이 생기지 않도록 책상에 밀착시킵니다 .


参照 

「出纸堆叠器的组装和支架的设置」 

(P.7)步骤 13 ~ 18,组装 [ 出纸堆叠器  

 

 

]。

 바스켓 조립ㆍ스탠드 설치  (P.7) 의 순서 13~18 을 참조하여 [ 바스켓    ] 을 조립합니다 .


抓住打印机两侧的 [ 搬运用把手  

 

 

],将其放在 [ 篮板  

 

 

](K)的黑色部件(b)之上,然后一

边慢慢往后挪动一边安上。使打印机对准黑色部件(b)的左侧斜线(c)

프린터의 [ 운반용 손잡이    ] 를 양쪽에서 잡고 [ 바스켓 테이블    ](K) 의 검은 부품 (b) 위에 
올려 놓은 후 천천히 뒤쪽으로 밀면서 끼워 넣습니다 . 프린터를 검은 부품 (b) 의 왼쪽 빗
금 (c) 에 맞춥니다 .

プリンタの

運搬用取っ手

   ]

を両側から持ち、

バスケットテーブル

   ]

K

)の黒い部品(

b

の上に載せて、ゆっくりと後方にずらしながら、はめ込みます。プリンタを黒い部品(

b

の左脇の斜線(

c

)に合わせます。

Holding the printer on both sides by the  

Carrying handles  

 , set it on top of the black parts 

(b) of the  

Basket Table  

  (K). Slide the printer gently back to load it into the Basket Table. 

Align the printer with the diagonal line (c) on the left side of the black part (b).
En tenant l'imprimante des deux côtés par les  

Poignées de transport  

 , placez-la sur les pièces 

noires (b) de la  

Console  

 . Faites doucement glisser l'imprimante de façon à la placer dans la 

Console à panier. Alignez l'imprimante sur la ligne diagonale (c) située à gauche de la partie noire (b).
Tenere la stampante su entrambi i lati per le  

Maniglie di sollevamento  

 , quindi 

posizionarla sulla parte superiore delle parti nere (b) presenti sul  

Tavolo del raccoglitore  

  

(K). Far scorrere delicatamente la stampante per caricarla nel tavolo del raccoglitore. 

Allineare la stampante alla linea diagonale (c) sul lato sinistro della parte nera (b).
Heben Sie den Drucker mit den  

Tragegriffen  

  auf beiden Seiten an, und setzen Sie ihn 

auf die schwarzen Komponenten (b) des  

Korbtisches  

 (K). Schieben Sie den Drucker 

behutsam nach hinten, um ihn im Korbtisch zu verankern. Drucker an der schrägen Linie 

(c) auf der linken Seite der schwarzen Komponente (b) ausrichten.
Sujetando ambos lados de la impresora por los  

Asideros de elevación  

 , colóquela sobre las partes 

negras (b) de la  

Mesa del cesto  

  (K). Deslice la impresora suavemente hacia atrás para cargarla en 

la Mesa del cesto. Alinee la impresora con la línea diagonal (c) a la izquierda de la parte negra (b).

1

2

3

K

a

K

b

c

Summary of Contents for BU-02

Page 1: ...vesaño de la mesa 1 Plattenstützbolzen 1 Bullone passante del tavolo 1 Boulons du soutien de la table 1 Clef Schraubenschlüssel Llave Wrench 扳手 스패너 スパナ Chiave di manovra Soutien du support Ständerstütze Stand Stay 固定支架 스탠드 스테이 スタンドステー Tirante del piedistallo Travesaño del soporte Stand R Support R Piedistallo R Ständer R Soporte R 支架 R 스탠드 R スタンド R A Stand L Support L Piedistallo L Ständer L Sopor...

Page 2: ...스켓 롯드 3 篮子杆 3 Basket Rod 3 Varilla de cesta nº 3 Korbstange 3 Asta 3 del raccoglitore Tige de panier 3 U バスケットロッド 3 바스켓 고정부재 A 2 개 篮子固定部件 A 2 个 Basket Fastener A 2 Sujeción de la cesta A 2 Korbhalterung A 2 Elemento di fissaggio raccoglitore A 2 Fixation du panier A 2 V バスケット固定部材 A 2 個 スタンド L Stand L Support L Piedistallo L Ständer L Soporte L 支架 L 스탠드 L A スタンドステー Stand Stay Soutien du support Tir...

Page 3: ...cing back insert it fully into the grooves of the Stand L A and Stand R B until it stops En tenant le Soutien du support C face arrière identifiée par un R autocollant tournée vers l arrière insérez le entièrement dans les rainures des Support L A et Support R B jusqu à ce qu il fasse butée Mantenere il Tirante del piedistallo C con il lato posteriore su cui è apposto un adesivo caratterizzato dal...

Page 4: ...Pour déplacer l imprimante saisissez fermement les Poignées de transport situées sous les parties latérales Tenir l imprimante d une autre façon peut être dangereux et entraîner un risque de blessures ou des dommages en cas de chute de l imprimante Durante lo spostamento della stampante afferrare saldamente le Maniglie di sollevamento sotto ciascun lato Mantenere la stampante in altre posizioni è ...

Page 5: ...chkante und der Seite des Korbtisches a keine Lücke bildet Coloque la Mesa del cesto K sobre un escritorio u otra superficie plana y empújela contra el escritorio para eliminar cualquier espacio que exista entre el lateral de la Mesa del cesto a y el borde del escritorio Assemblez le Bac de sortie en procédant comme indiqué aux étapes 13 à 18 p 7 du chapitre Assemblage du bac de sortie et installa...

Page 6: ...te Inserire il Bullone di fissaggio dell unità principale H nel foro d del Tavolo del raccoglitore K dalla parte inferiore e stringerlo con la Chiave a brugola R per fissare la stampante Setzen Sie die Bolzen zur Befestigung der Haupteinheit H von unten in die Bohrungen d des Korbtisches K ein und ziehen Sie sie mit dem Inbus Schlüssel R zur Befestigung des Druckers fest Inserte el Perno de fijaci...

Page 7: ...es deux mains Tenere la Cassetta con le mani su entrambi i lati quindi inserirla fino in fondo nella stampante Halten Sie die Kassette an beiden Seiten und schieben Sie sie fest in den Drucker ein Sujete el Casete por ambos lados con las dos manos e insértelo firmemente en la impresora 请用两手抓住 纸盒 的左右两侧 将其塞进打印机的里面 카셋트 의 좌우를 양손으로 잡고 프린터의 안쪽까지 힘껏 밀어 넣습니다 バスケットの組み立て スタンドの設置 Assembling the Output Stacke...

Page 8: ...ort L A et fixez la à l aide des Boulons du panier S Attenersi alle operazioni descritte ai punti da 1 a 3 quindi inserire l altra Asta 1 del raccoglitore L nel Piedistallo L A e fissarla con il Bullone del raccoglitore S Setzen Sie anhand der Schritte 1 3 die zweite Korbstange 1 L in den Ständer L A ein und befestigen Sie sie mit dem Korbbolzen S Siguiendo los pasos 1 3 inserte la otra Varilla de...

Page 9: ...re O sulle Aste 1 del raccoglitore sinistra e destra L finché le linee guida g non siano più visibili Setzen Sie auf die linke und rechte Korbstange 1 L Korbstangenkappen O bis die Führungslinien g nicht mehr zu sehen sind Inserte los Casquillos de varilla de cesta O a derecha e izquierda de las Varillas del cesto nº 1 L hasta que ya no puedan verse las líneas de guía g 将 篮子杆盖 O 插入到左右两边的 篮子杆 1 L 中...

Page 10: ...remettez les en place jusqu à la position où elles sont bloquées Ruotare le Aste 1 del raccoglitore L su entrambi lati completamente in direzione della parte frontale quindi riportarle nella posizione in cui si bloccano Drehen Sie die Korbstangen 1 L an beiden Seiten ganz nach vorne und dann zurück in die Einraststellung Gire las Varillas de cesta nº 1 L a ambos lados completamente hacia el frente...

Page 11: ...S を バスケット布 M のマジックテープがついていない方の穴に 差し込み マジックテープが下を向くように バスケットテーブル K 両脇の穴に差し込みます Insert Basket Wire 1 S into the hole on the side of the Basket Cloth M without the Velcro Tape Keeping the Velcro Tape side face down insert both basket wires into the holes on both sides of the Basket Table K Introduisez la Tringle du panier 1 S dans l orifice situé sur le côté du Tissu du panier M sans la bande Velcro ...

Page 12: ...ket Wire 2 P toward the back Repliez la Bande du panier Q et fixez la à l aide de la bande Velcro Poussez la Tringle du panier 2 P vers l arrière Piegare in due la Banda del raccoglitore Q e fissarla con il nastro in velcro Spingere il Filo 2 del raccoglitore P e spingerlo verso dietro Falten Sie den Korbstreifen Q einmal zusammen und befestigen Sie ihn mit dem Klettband Drücken Sie den Korbhaken ...

Page 13: ...blage et installation du panier de bureau p 5 pour installer le Plateau de sortie et le Bac à papier Fare riferimento alle operazioni descritte ai punti 8 e 9 della sezione Assemblaggio e installazione del raccoglitore da scrivania p 5 per inserire il Vassoio di uscita e la Cassetta Setzen Sie das Ausgabefach und die Kassette nach den Schritten 8 9 unter Aufbau und Installation des Desktop Korbes ...

Page 14: ...edruckten Dokumente über eine längere Zeit auf da sonst unregelmäßige Verfärbungen entstehen können No mantenga aquí los documentos impresos durante periodos prolongados Podría provocar una coloración desigual 请不要在存放有打印物的状态下长时间放置不管 否则会导致打印物色彩不均 인쇄물이 수납된 상태로 장시간 방치해 두지 마십시오 인쇄물에 얼룩 등이 발생할 수 있습니다 Non lasciare qui i documenti stampati per lunghi periodi per evitare una colorazione non uniforme 重要 Imp...

Page 15: ...lle Formato Größe Tamaño iPF500 5000 Water resistant paper Semi matt 8821A008AA 17 x24 High Resolution Barrier Paper 9178A003 17 x24 Refer to catalogs or webpages of local Canon sales companies for instructions on paper available in your area Pour de plus amples renseignements concernant les papiers disponibles dans votre région reportez vous aux catalogues ou aux sites Web des distributeurs Canon...

Page 16: ...glitore Q e agganciarlo alla parte centrale dell Asta 2 del raccoglitore N Drehen Sie die Korbstangen 1 L an beiden Seiten ganz heraus und dann zurück in die Einraststellung Drücken Sie den Korbhaken 2 P zusammen während Sie ihn nach vorne ziehen Lösen Sie das Klettband vom Korbstreifen Q und befestigen Sie es in der Mitte der Korbstange 2 N Gire las Varillas de cesta nº 1 L a ambos lados completa...

Reviews: