background image

6

Be careful to avoid pinching your 

fi

 ngers between the  

Output Stacker  

  and  

Stand  

 .

Veillez à ne pas coincer vos doigts entre le  

Bac de sortie  

  et le  

Stand  

 .

Prestare attenzione a non schiacciarsi le dita tra l' 

Impilatrice di uscita  

  e il  

Supporto  

 .

Achten Sie darauf, dass Ihre Finger nicht zwischen  

Ausgabestapler  

  und  

Gestell  

  geraten.

Tenga cuidado para no pillarse los dedos entre el  

Apilador de salida  

  y el  

Soporte  

 .

请注意避免手指被 [ 出纸堆叠器  

 

 

] 和 [ 支架  

 

 

] 夹住。

[ 바스켓    ] 과 [ 스탠드    ] 사이에 손가락이 끼지 않도록 주의하십시오 .

注意


Attention

Caution

주의

注意

Precaucion

Vorsicht

Attenzione

バスケット

   ]

スタンド

   ]

の間に指が挟まれないように注意してください。

プリンタを載せたまま

バスケットテーブル

   ]

K

)を右方向にずらし、穴(

d

)が見える

ように

バスケットテーブル

   ]

K

)の側面(

b

)と机の側面を揃えます。

With the printer resting on the  

Basket Table  

  (K), slide the Basket Table to the right. Align the 

side (b) of the  

Basket Table   

  (K) with the edge of the desk so that the holes (d) are visible.

Lorsque l'imprimante est en place sur la  

Console à panier  

  (K), glissez la Console vers la 

droite. Alignez le côté (b) de la  

Console à panier  

  (K) sur le bord du bureau de telle sorte 

que les trous (d) soient visibles.
Con la stampante appoggiata sul  

Tavolo del raccoglitore  

  (K), far scivolare il tavolo verso 

destra. Allineare il lato (b) del  

Tavolo del raccoglitore   

  (K) al bordo della scrivania in 

modo che i fori (d) siano visibili.
Schieben Sie den Korbtisch mit dem Drucker auf dem  

Korbtisch  

  (K) nach rechts. 

Richten Sie die Seite (b) des  

Korbtisches  

  (K) an der Schreibtischkante aus, so dass die 

Bohrungen (d) sichtbar sind.
Con la impresora colocada sobre la  

Mesa del cesto  

  (K), deslice hacia la derecha la Tabla 

del cesto. Alinee el lateral (b) de la  

Mesadel cesto   

  (K) con el borde del escritorio, de 

modo que puedan verse los ori

fi

 cios (d).

在放上打印机的状态下朝右边挪动 [ 篮板   

 

](K)

,将 [ 篮板  

 

 

](K)的侧面(b)和桌子的侧

面对齐时,使孔(d)能够看得到。

프린터를 올려놓은 채 [ 바스켓 테이블    ](K) 을 오른쪽 방향으로 이동시켜 구멍 (d) 이 보
이도록 [ 바스켓 테이블    ](K) 의 측면 (b) 과 책상의 측면을 맞춥니다 .

[

本体固定ボルト

]

H

)を

[

バスケットテーブル

]

K

)の穴(

d

)に下側から差し込み、

[

角レンチ

]

R

)を使用してプリンタを固定します。

Insert the  

Main Unit Securing Bolt  

  (H) in the hole (d) of the  

Basket Table  

  (K) from 

below and tighten it with the  

Allen Wrench  

  (R) to secure the printer.

Introduisez le  

Boulon de 

fi

 xation de l'unité centrale  

  (H) par le dessous dans l'ori

fi

 ce (d) 

de la  

Console à panier  

  (K) prévu à cet effet puis serrez à l'aide de la  

Clef Allen  

  (R) pour 

fi

 xer l'imprimante.

Inserire il  

Bullone di fissaggio dell'unità principale  

  (H) nel foro (d) del  

Tavolo del 

raccoglitore  

  (K) dalla parte inferiore e stringerlo con la  

Chiave a brugola  

  (R) per 

fi

 ssare 

la stampante.
Setzen Sie die  

Bolzen zur Befestigung der Haupteinheit  

  (H) von unten in die 

Bohrungen (d) des  

Korbtisches  

  (K) ein und ziehen Sie sie mit dem  

Inbus-Schlüssel  

  (R) 

zur Befestigung des Druckers fest.
Inserte el  

Perno de 

fi

 jación de la unidad principal  

  (H) en el ori

fi

 cio (d) de la  

Mesa del 

cesto  

  (K) desde abajo y apriételo con la  

Llave Allen  

  (R) para 

fi

 jar la impresora.

将 [ 主体固定螺栓  

 

 

](H)从下方插入 [ 篮板  

 

 

](K)的孔(d)中,

然后用 [ 内六角扳手  

 

 

](R)

固定打印机。

[ 본체 고정볼트    ](H) 를 [ 바스켓 테이블    ](K) 의 구멍 (d) 에 아래쪽에서 끼워 넣은 후 [ 6
각 렌치    ](R) 를 사용하여 프린터를 고정합니다 .

手順

4

5

と同様に、左側も

バスケットテーブル

   ]

K

)とプリンタを固定します。

Repeat steps 4 and 5 to secure the printer to the  

Basket Table  

  (K) on the left side the same way.

Répétez les étapes 4 et 5 pour 

fi

 xer le côté gauche de l'imprimante sur la  

Console à 

panier  

  (K) de la même façon.

Ripetere le operazioni descritte ai punti 4 e 5 per fissare la stampante al  

Tavolo del 

raccoglitore  

  (K) sul lato sinistro nello stesso modo.

Wiederholen Sie die Schritte 4 und 5 auf der linken Seite, um den Drucker am  

Korbtisch  

  

(K) zu befestigen.
Repita los pasos 4 y 5 para 

fi

 jar del mismo modo la impresora a la  

Mesa del cesto  

  (K) 

en el lado izquierdo.

左侧也与步骤 4 ~ 5 相同,固定 [ 篮板  

 

 

](K)和打印机。

순서 4~5 와 같은 방법으로 왼쪽도 [ 바스켓 테이블    ](K) 과 프린터를 고정합니다 .


元の位置に戻し、

バスケットテーブル

   ]

K

)の側面(

b

)と机の間にすきまができない

ように、机に押し当てます。

Return the  

Basket Table  

  (K) to the original position and push it against the desk to 

eliminate any space between its side (b) and the edge of the desk.
Remettez la  

Console à panier  

  (K) dans sa position initiale et poussez-la contre le bureau 

de façon à ce qu'il ne reste aucun espace entre le côté de la console (b) et le bord du 

bureau.
Riportare il  

Tavolo del raccoglitore  

  (K) nella posizione originale e spingerlo contro la 

scrivania per eliminare eventuale spazio presente tra il lato (b) e il bordo della scrivania.
Bringen Sie den  

Korbtisch  

  (K) wieder in die Ausgangsstellung, und drücken Sie ihn 

gegen den Schreibtisch, damit sich zwischen Korbtisch-Seite (b) und Schreibtischkante 

keine Lücke bildet.
Vuelva a colocar la  

Mesa del cesto  

  (K) en la posición original y empújela contra el 

escritorio para eliminar cualquier espacio entre el lateral (b) y el borde del escritorio.

回到原来的位置,使 [ 篮板  

 

 

](K)的侧面(b)紧贴桌子,使其与桌子间不留缝隙。

원래 위치로 되돌려 놓은 후 [ 바스켓 테이블    ](K) 의 측면 (b) 과 책상 사이에 빈틈이 생기
지 않도록 책상에 밀착시킵니다 .


4

5

6

7

b

d

K

K

H

R

d

K

b

Summary of Contents for BU-02

Page 1: ...vesaño de la mesa 1 Plattenstützbolzen 1 Bullone passante del tavolo 1 Boulons du soutien de la table 1 Clef Schraubenschlüssel Llave Wrench 扳手 스패너 スパナ Chiave di manovra Soutien du support Ständerstütze Stand Stay 固定支架 스탠드 스테이 スタンドステー Tirante del piedistallo Travesaño del soporte Stand R Support R Piedistallo R Ständer R Soporte R 支架 R 스탠드 R スタンド R A Stand L Support L Piedistallo L Ständer L Sopor...

Page 2: ...스켓 롯드 3 篮子杆 3 Basket Rod 3 Varilla de cesta nº 3 Korbstange 3 Asta 3 del raccoglitore Tige de panier 3 U バスケットロッド 3 바스켓 고정부재 A 2 개 篮子固定部件 A 2 个 Basket Fastener A 2 Sujeción de la cesta A 2 Korbhalterung A 2 Elemento di fissaggio raccoglitore A 2 Fixation du panier A 2 V バスケット固定部材 A 2 個 スタンド L Stand L Support L Piedistallo L Ständer L Soporte L 支架 L 스탠드 L A スタンドステー Stand Stay Soutien du support Tir...

Page 3: ...cing back insert it fully into the grooves of the Stand L A and Stand R B until it stops En tenant le Soutien du support C face arrière identifiée par un R autocollant tournée vers l arrière insérez le entièrement dans les rainures des Support L A et Support R B jusqu à ce qu il fasse butée Mantenere il Tirante del piedistallo C con il lato posteriore su cui è apposto un adesivo caratterizzato dal...

Page 4: ...Pour déplacer l imprimante saisissez fermement les Poignées de transport situées sous les parties latérales Tenir l imprimante d une autre façon peut être dangereux et entraîner un risque de blessures ou des dommages en cas de chute de l imprimante Durante lo spostamento della stampante afferrare saldamente le Maniglie di sollevamento sotto ciascun lato Mantenere la stampante in altre posizioni è ...

Page 5: ...chkante und der Seite des Korbtisches a keine Lücke bildet Coloque la Mesa del cesto K sobre un escritorio u otra superficie plana y empújela contra el escritorio para eliminar cualquier espacio que exista entre el lateral de la Mesa del cesto a y el borde del escritorio Assemblez le Bac de sortie en procédant comme indiqué aux étapes 13 à 18 p 7 du chapitre Assemblage du bac de sortie et installa...

Page 6: ...te Inserire il Bullone di fissaggio dell unità principale H nel foro d del Tavolo del raccoglitore K dalla parte inferiore e stringerlo con la Chiave a brugola R per fissare la stampante Setzen Sie die Bolzen zur Befestigung der Haupteinheit H von unten in die Bohrungen d des Korbtisches K ein und ziehen Sie sie mit dem Inbus Schlüssel R zur Befestigung des Druckers fest Inserte el Perno de fijaci...

Page 7: ...es deux mains Tenere la Cassetta con le mani su entrambi i lati quindi inserirla fino in fondo nella stampante Halten Sie die Kassette an beiden Seiten und schieben Sie sie fest in den Drucker ein Sujete el Casete por ambos lados con las dos manos e insértelo firmemente en la impresora 请用两手抓住 纸盒 的左右两侧 将其塞进打印机的里面 카셋트 의 좌우를 양손으로 잡고 프린터의 안쪽까지 힘껏 밀어 넣습니다 バスケットの組み立て スタンドの設置 Assembling the Output Stacke...

Page 8: ...ort L A et fixez la à l aide des Boulons du panier S Attenersi alle operazioni descritte ai punti da 1 a 3 quindi inserire l altra Asta 1 del raccoglitore L nel Piedistallo L A e fissarla con il Bullone del raccoglitore S Setzen Sie anhand der Schritte 1 3 die zweite Korbstange 1 L in den Ständer L A ein und befestigen Sie sie mit dem Korbbolzen S Siguiendo los pasos 1 3 inserte la otra Varilla de...

Page 9: ...re O sulle Aste 1 del raccoglitore sinistra e destra L finché le linee guida g non siano più visibili Setzen Sie auf die linke und rechte Korbstange 1 L Korbstangenkappen O bis die Führungslinien g nicht mehr zu sehen sind Inserte los Casquillos de varilla de cesta O a derecha e izquierda de las Varillas del cesto nº 1 L hasta que ya no puedan verse las líneas de guía g 将 篮子杆盖 O 插入到左右两边的 篮子杆 1 L 中...

Page 10: ...remettez les en place jusqu à la position où elles sont bloquées Ruotare le Aste 1 del raccoglitore L su entrambi lati completamente in direzione della parte frontale quindi riportarle nella posizione in cui si bloccano Drehen Sie die Korbstangen 1 L an beiden Seiten ganz nach vorne und dann zurück in die Einraststellung Gire las Varillas de cesta nº 1 L a ambos lados completamente hacia el frente...

Page 11: ...S を バスケット布 M のマジックテープがついていない方の穴に 差し込み マジックテープが下を向くように バスケットテーブル K 両脇の穴に差し込みます Insert Basket Wire 1 S into the hole on the side of the Basket Cloth M without the Velcro Tape Keeping the Velcro Tape side face down insert both basket wires into the holes on both sides of the Basket Table K Introduisez la Tringle du panier 1 S dans l orifice situé sur le côté du Tissu du panier M sans la bande Velcro ...

Page 12: ...ket Wire 2 P toward the back Repliez la Bande du panier Q et fixez la à l aide de la bande Velcro Poussez la Tringle du panier 2 P vers l arrière Piegare in due la Banda del raccoglitore Q e fissarla con il nastro in velcro Spingere il Filo 2 del raccoglitore P e spingerlo verso dietro Falten Sie den Korbstreifen Q einmal zusammen und befestigen Sie ihn mit dem Klettband Drücken Sie den Korbhaken ...

Page 13: ...blage et installation du panier de bureau p 5 pour installer le Plateau de sortie et le Bac à papier Fare riferimento alle operazioni descritte ai punti 8 e 9 della sezione Assemblaggio e installazione del raccoglitore da scrivania p 5 per inserire il Vassoio di uscita e la Cassetta Setzen Sie das Ausgabefach und die Kassette nach den Schritten 8 9 unter Aufbau und Installation des Desktop Korbes ...

Page 14: ...edruckten Dokumente über eine längere Zeit auf da sonst unregelmäßige Verfärbungen entstehen können No mantenga aquí los documentos impresos durante periodos prolongados Podría provocar una coloración desigual 请不要在存放有打印物的状态下长时间放置不管 否则会导致打印物色彩不均 인쇄물이 수납된 상태로 장시간 방치해 두지 마십시오 인쇄물에 얼룩 등이 발생할 수 있습니다 Non lasciare qui i documenti stampati per lunghi periodi per evitare una colorazione non uniforme 重要 Imp...

Page 15: ...lle Formato Größe Tamaño iPF500 5000 Water resistant paper Semi matt 8821A008AA 17 x24 High Resolution Barrier Paper 9178A003 17 x24 Refer to catalogs or webpages of local Canon sales companies for instructions on paper available in your area Pour de plus amples renseignements concernant les papiers disponibles dans votre région reportez vous aux catalogues ou aux sites Web des distributeurs Canon...

Page 16: ...glitore Q e agganciarlo alla parte centrale dell Asta 2 del raccoglitore N Drehen Sie die Korbstangen 1 L an beiden Seiten ganz heraus und dann zurück in die Einraststellung Drücken Sie den Korbhaken 2 P zusammen während Sie ihn nach vorne ziehen Lösen Sie das Klettband vom Korbstreifen Q und befestigen Sie es in der Mitte der Korbstange 2 N Gire las Varillas de cesta nº 1 L a ambos lados completa...

Reviews: