background image

9

バスケット固定部材

A   ]

V

)を

スタンドステー

   ]

C

)に取り付けます。

Attach both  

Basket Fasteners A  

  (V) to the  

Stand Stay  

  (C).

Fixez les deux  

Fixations du panier A  

  (V) sur le  

Soutien du support  

  (C).

Installare entrambi gli  

Elementi di fissaggio raccoglitore A  

  (V) sul  

Tirante del 

piedistallo  

  (C).

Befestigen Sie beide  

Korbhalterungen A  

  (V) an die  

Ständerstütze  

  (C).

Coloque las dos  

Sujeciones de la cesta A  

  (V) en el  

Travesaño del soporte  

  (C).

将 [ 篮子固定部件 A 

 

 

](V)安装到 [ 固定支架  

 

 

](C)上。

[ 바스켓 고정부재 A   ](V) 를 [ 스탠드 스테이    ](C) 에 설치합니다 .

バスケットロッドキャップ

   ]

O

)を

バスケットロッド

2   ]

N

)の両端に、補助線(

f

が見えなくなるまで差し込みます。

Insert  

Basket Rod Caps  

  (O) on both ends of  

Basket Rod #2  

  (N) until the guide lines (f) 

are no longer visible.
En

fi

 lez les  

Capuchons de tige de panier  

  (O) aux deux extrémités de la  

Tige de panier 

#2  

  (N) jusqu'à ce que les lignes de guidage (f) ne soient plus visibles.

Inserire i  

Cappucci dell'asta del raccoglitore  

  (O) su entrambe le estremità dell' 

Asta 2 

del raccoglitore  

  (N) 

fi

 nché le linee guida (f) non siano più visibili.

Setzen Sie an beiden Seiten der  

Korbstange 2  

  (N)  

Korbstangenkappen  

  (O) auf, bis die 

Führungslinien (f) nicht mehr zu sehen sind.
Inserte los  

Casquillos de varilla de cesta  

  (O) en ambos extremos de la  

Varilla de cesta 

nº 2  

  (N) hasta que ya no puedan verse las líneas de guía (f).

将 [ 篮子杆盖  

 

 

](O)插入到 [ 篮子杆 2 

 

 

](N)的两端,直到看不到辅助线(f)为止。

[ 바스켓 롯드 캡    ](O) 을 [ 바스켓 롯드 2   ](N) 의 양쪽 끝부분에 보조선 (f) 이 보이지 않을 
때까지 끼워 넣습니다 .


バスケットロッドキャップ

   ]

O

)を左右の

バスケットロッド

1   ]

L

)に、補助線(

g

が見えなくなるまで差し込みます。

Insert the  

Basket Rod Caps  

  (O) onto the left and right  

Basket Rods #1  

  (L) until the guide 

lines (g) are no longer visible.
En

fi

 lez les  

Capuchons de tige de panier  

  (O) sur la  

Tige de panier #1  

  gauche et droite (L) 

jusqu'à ce que les lignes de guidage (g) ne soient plus visibles.
Inserire i  

Cappucci dell'asta del raccoglitore  

  (O) sulle  

Aste 1 del raccoglitore  

  sinistra 

e destra (L) 

fi

 nché le linee guida (g) non siano più visibili.

Setzen Sie auf die linke und rechte  

Korbstange 1  

  (L)  

Korbstangenkappen  

  (O), bis die 

Führungslinien (g) nicht mehr zu sehen sind.
Inserte los  

Casquillos de varilla de cesta  

  (O) a derecha e izquierda de las  

Varillas del 

cesto nº 1  

  (L) hasta que ya no puedan verse las líneas de guía (g).

将 [ 篮子杆盖  

 

 

](O)插入到左右两边的 [ 篮子杆 1 

 

 

](L)中,

直到看不到辅助线(g)为止。

[ 바스켓  롯드  캡    ](O) 을  좌우의  [ 바스켓  롯드 1   ](L) 에  보조선 (g) 이  보이지  않을  때까
지 끼워 넣습니다 .


• [ 

バスケットテーブル

   ]

K

)の穴と

テーブルステー

   ]

E

)の穴を合わせ、

バスケットテー

ブル

   ]

K

)を

スタンド

   ]

に置きます。

With the holes of  

Basket Table  

  (K) and the  

Table Stay  

  (E) aligned, set the  

Basket Table  

  

(K) on the  

Stand  

 .

Alignez les orifices de la  

Console à panier  

  (K) et du  

Soutien du la table  

  (E) puis 

positionnez la  

Console  

  (K) sur le  

Stand  

 .

Allineare i fori del  

Tavolo del raccoglitore  

  (K) con il  

Tirante del tavolo  

  (E), quindi 

posizionare  

Tavolo del raccoglitore  

  (K) sul  

Supporto  

 .

Richten Sie die Öffnungen des  

Korbtuchs   

  (K) an den Bohrungen der  

Plattenstütze  

  (E) 

aus, und setzen Sie den  

Korbtisch  

  (K) auf das  

Gestell  

 .

Con los ori

fi

 cios de la  

Mesa del cesto  

  (K) y del  

Travesaño de la mesa  

  (E) alineados, 

coloque la  

Mesa del cesto  

  (K) sobre el  

Soporte  

 .

使 [ 篮板  

 

 

](K)的孔对准 [ 工作台支架  

 

 

](E)的孔,将 [ 篮板  

 

 

](K)放在 [ 支架  

 

 

] 上。

[ 바스켓 테이블    ](K) 의 구멍과 [ 테이블 스테이    ](E) 의 구멍을 맞춰 [ 바스켓 테이블    ](K)
을 [ 스탠드    ] 에 올려 놓습니다 .


Be careful to avoid pinching your 

fi

 ngers between the  

Basket Table  

  (K) and  

Stand  

 .

Veillez à ne pas coincer vos doigts entre le  

Soutien de la table  

  (K) et le  

Stand  

 .

Prestare attenzione a non schiacciarsi le dita tra il  

Tavolo del raccoglitore  

  (K) e il  

Supporto  

 .

Achten Sie darauf, dass Ihre Finger nicht zwischen  

Korbtisch  

  und  

Gestell  

  geraten.

Tenga cuidado para no pillarse los dedos entre la  

Mesa del cesto  

  (K) y el  

Soporte  

 .

请注意避免手指被 [ 篮板  

 

 

](K) 和 [ 支架  

 

 

] 夹住。

[ 바스켓 테이블    ](K) 과 [ 스탠드    ] 사이에 손가락이 끼지 않도록 주의하십시오 .

注意


Attention

Caution

주의

注意

Precaucion

Vorsicht

Attenzione

バスケットテーブル

   ]

K

)と

スタンド

   ]

の間に指が挟まれないように注意してください。

7

8

9

10

K

E

L

O

g

V

V

C

O

N

f

Summary of Contents for BU-02

Page 1: ...vesaño de la mesa 1 Plattenstützbolzen 1 Bullone passante del tavolo 1 Boulons du soutien de la table 1 Clef Schraubenschlüssel Llave Wrench 扳手 스패너 スパナ Chiave di manovra Soutien du support Ständerstütze Stand Stay 固定支架 스탠드 스테이 スタンドステー Tirante del piedistallo Travesaño del soporte Stand R Support R Piedistallo R Ständer R Soporte R 支架 R 스탠드 R スタンド R A Stand L Support L Piedistallo L Ständer L Sopor...

Page 2: ...스켓 롯드 3 篮子杆 3 Basket Rod 3 Varilla de cesta nº 3 Korbstange 3 Asta 3 del raccoglitore Tige de panier 3 U バスケットロッド 3 바스켓 고정부재 A 2 개 篮子固定部件 A 2 个 Basket Fastener A 2 Sujeción de la cesta A 2 Korbhalterung A 2 Elemento di fissaggio raccoglitore A 2 Fixation du panier A 2 V バスケット固定部材 A 2 個 スタンド L Stand L Support L Piedistallo L Ständer L Soporte L 支架 L 스탠드 L A スタンドステー Stand Stay Soutien du support Tir...

Page 3: ...cing back insert it fully into the grooves of the Stand L A and Stand R B until it stops En tenant le Soutien du support C face arrière identifiée par un R autocollant tournée vers l arrière insérez le entièrement dans les rainures des Support L A et Support R B jusqu à ce qu il fasse butée Mantenere il Tirante del piedistallo C con il lato posteriore su cui è apposto un adesivo caratterizzato dal...

Page 4: ...Pour déplacer l imprimante saisissez fermement les Poignées de transport situées sous les parties latérales Tenir l imprimante d une autre façon peut être dangereux et entraîner un risque de blessures ou des dommages en cas de chute de l imprimante Durante lo spostamento della stampante afferrare saldamente le Maniglie di sollevamento sotto ciascun lato Mantenere la stampante in altre posizioni è ...

Page 5: ...chkante und der Seite des Korbtisches a keine Lücke bildet Coloque la Mesa del cesto K sobre un escritorio u otra superficie plana y empújela contra el escritorio para eliminar cualquier espacio que exista entre el lateral de la Mesa del cesto a y el borde del escritorio Assemblez le Bac de sortie en procédant comme indiqué aux étapes 13 à 18 p 7 du chapitre Assemblage du bac de sortie et installa...

Page 6: ...te Inserire il Bullone di fissaggio dell unità principale H nel foro d del Tavolo del raccoglitore K dalla parte inferiore e stringerlo con la Chiave a brugola R per fissare la stampante Setzen Sie die Bolzen zur Befestigung der Haupteinheit H von unten in die Bohrungen d des Korbtisches K ein und ziehen Sie sie mit dem Inbus Schlüssel R zur Befestigung des Druckers fest Inserte el Perno de fijaci...

Page 7: ...es deux mains Tenere la Cassetta con le mani su entrambi i lati quindi inserirla fino in fondo nella stampante Halten Sie die Kassette an beiden Seiten und schieben Sie sie fest in den Drucker ein Sujete el Casete por ambos lados con las dos manos e insértelo firmemente en la impresora 请用两手抓住 纸盒 的左右两侧 将其塞进打印机的里面 카셋트 의 좌우를 양손으로 잡고 프린터의 안쪽까지 힘껏 밀어 넣습니다 バスケットの組み立て スタンドの設置 Assembling the Output Stacke...

Page 8: ...ort L A et fixez la à l aide des Boulons du panier S Attenersi alle operazioni descritte ai punti da 1 a 3 quindi inserire l altra Asta 1 del raccoglitore L nel Piedistallo L A e fissarla con il Bullone del raccoglitore S Setzen Sie anhand der Schritte 1 3 die zweite Korbstange 1 L in den Ständer L A ein und befestigen Sie sie mit dem Korbbolzen S Siguiendo los pasos 1 3 inserte la otra Varilla de...

Page 9: ...re O sulle Aste 1 del raccoglitore sinistra e destra L finché le linee guida g non siano più visibili Setzen Sie auf die linke und rechte Korbstange 1 L Korbstangenkappen O bis die Führungslinien g nicht mehr zu sehen sind Inserte los Casquillos de varilla de cesta O a derecha e izquierda de las Varillas del cesto nº 1 L hasta que ya no puedan verse las líneas de guía g 将 篮子杆盖 O 插入到左右两边的 篮子杆 1 L 中...

Page 10: ...remettez les en place jusqu à la position où elles sont bloquées Ruotare le Aste 1 del raccoglitore L su entrambi lati completamente in direzione della parte frontale quindi riportarle nella posizione in cui si bloccano Drehen Sie die Korbstangen 1 L an beiden Seiten ganz nach vorne und dann zurück in die Einraststellung Gire las Varillas de cesta nº 1 L a ambos lados completamente hacia el frente...

Page 11: ...S を バスケット布 M のマジックテープがついていない方の穴に 差し込み マジックテープが下を向くように バスケットテーブル K 両脇の穴に差し込みます Insert Basket Wire 1 S into the hole on the side of the Basket Cloth M without the Velcro Tape Keeping the Velcro Tape side face down insert both basket wires into the holes on both sides of the Basket Table K Introduisez la Tringle du panier 1 S dans l orifice situé sur le côté du Tissu du panier M sans la bande Velcro ...

Page 12: ...ket Wire 2 P toward the back Repliez la Bande du panier Q et fixez la à l aide de la bande Velcro Poussez la Tringle du panier 2 P vers l arrière Piegare in due la Banda del raccoglitore Q e fissarla con il nastro in velcro Spingere il Filo 2 del raccoglitore P e spingerlo verso dietro Falten Sie den Korbstreifen Q einmal zusammen und befestigen Sie ihn mit dem Klettband Drücken Sie den Korbhaken ...

Page 13: ...blage et installation du panier de bureau p 5 pour installer le Plateau de sortie et le Bac à papier Fare riferimento alle operazioni descritte ai punti 8 e 9 della sezione Assemblaggio e installazione del raccoglitore da scrivania p 5 per inserire il Vassoio di uscita e la Cassetta Setzen Sie das Ausgabefach und die Kassette nach den Schritten 8 9 unter Aufbau und Installation des Desktop Korbes ...

Page 14: ...edruckten Dokumente über eine längere Zeit auf da sonst unregelmäßige Verfärbungen entstehen können No mantenga aquí los documentos impresos durante periodos prolongados Podría provocar una coloración desigual 请不要在存放有打印物的状态下长时间放置不管 否则会导致打印物色彩不均 인쇄물이 수납된 상태로 장시간 방치해 두지 마십시오 인쇄물에 얼룩 등이 발생할 수 있습니다 Non lasciare qui i documenti stampati per lunghi periodi per evitare una colorazione non uniforme 重要 Imp...

Page 15: ...lle Formato Größe Tamaño iPF500 5000 Water resistant paper Semi matt 8821A008AA 17 x24 High Resolution Barrier Paper 9178A003 17 x24 Refer to catalogs or webpages of local Canon sales companies for instructions on paper available in your area Pour de plus amples renseignements concernant les papiers disponibles dans votre région reportez vous aux catalogues ou aux sites Web des distributeurs Canon...

Page 16: ...glitore Q e agganciarlo alla parte centrale dell Asta 2 del raccoglitore N Drehen Sie die Korbstangen 1 L an beiden Seiten ganz heraus und dann zurück in die Einraststellung Drücken Sie den Korbhaken 2 P zusammen während Sie ihn nach vorne ziehen Lösen Sie das Klettband vom Korbstreifen Q und befestigen Sie es in der Mitte der Korbstange 2 N Gire las Varillas de cesta nº 1 L a ambos lados completa...

Reviews: