9
7
•
将堆叠器电缆的另一端连接到中继器盒正面上的接头
(
a
)
。
•
スタッカーケーブルのもう一方を中継ボックス前面のコネクタ(
a
)に取り付けます。
• Connect the other end of the stacker cable to the connector on the front of the relay box (a).
• Connectez l'autre extrémité du câble de l'empileur sur le connecteur situé à l'avant de l'armoire à
relais (a).
• Collegare l'altra estremità del cavo dell'impilatrice al connettore davanti alla scatola relé (a).
• Schließen Sie das andere Ende des Staplerkabels an den Stecker an der Vorderseite des
Relais-Gehäuses (a) an.
• Conecte el otro el otro extremo del cable del apilador al conector en la parte frontal de la caja de
relés (a).
•
스택커
케이블의
다른
한쪽
끝을
릴레이
박스
(
a
)
전면의
커넥터에
연결합니다
.
• Подключите другой конец кабеля приемника к разъему на передней стороне блока реле (a).
• Conecte a outra extremidade do cabo do empilhador ao conector na parte dianteira da caixa de
transmissão (a).
使用堆叠器
Utilizzo dell'impilatrice
스택커 사용
スタッカーを使用する
Verwendung des Staplers
Использование приемника
Use the stacker
Utilice el apilador
Usar o empilhador
Utiliser l'empileur
重要事项
•
移动堆叠器(例如装入卷纸)时,务必小心以确保电缆不会被支架的脚轮所拉扯或碰到您的脚。
•
不要对堆叠器施加过大的力,例如不要在堆叠器上放置物品。
重要
•
ロール紙をセットするときなど、スタッカーを移動する場合には、ケーブルをスタンドのキャスターでひいたり、足にひっかけたりしないよう注意してくだ
さい。
•
スタッカーの上に物を置くなどして、無理な力をかけないでください。
Important •
When moving the stacker such as when loading roll paper, take care to ensure that the cable does not get pulled by the casters on the stand or caught on your
feet.
•
Do not place excessive force on the stacker, such as placing objects on the stacker.
Important •
Lorsque vous déplacez l'empileur, notamment lors du chargement du rouleau de papier, veillez à vous assurer que le câble n'est pas tiré par les roulettes du
socle et qu'il ne se prend pas dans vos pieds.
•
N'exercez pas de force excessive sur l'empileur, par exemple en posant des objets dessus.
Importante •
Quando si sposta l'impilatrice, ad esempio quando si carica la carta in rotoli, fare attenzione a che il cavo non finisca sotto le rotelle del supporto o sotto i
propri piedi.
•
Non esercitare una forza eccessiva sull'impilatrice, ad esempio appoggiandovi sopra degli oggetti.
Wichti
g
•
Wenn Sie den Stapler transportieren, beispielsweise wenn Sie Rollenpapier einlegen, achten Sie darauf, dass das Kabel nicht von den Rollensperren am
Gestell eingezogen wird oder sich in Ihren Füßen verfängt.
•
Wenden Sie keine übermäßige Kraft auf den Stapler an, beispielsweise wenn Sie Gegenstände auf dem Stapler ablegen.
Importante •
Cuando mueva el apilador como cuando carga un rollo de papel, tenga cuidado de asegurarse de que el cable no sea jalado por las ruedecitas del soporte o
se enrede en sus pies.
•
No aplique fuerza excesiva sobre el apilador, como sucede al colocar objetos encima del apilador.
중요
사항
•
롤
용지를
급지할
때
등
스택커를
이동시킬
때에는
스탠드의
캐스터에
케이블이
눌리거나
다리에
걸리지
않도록
하십시오
.
•
스택커에
물체를
올려놓는
등
스택커에
과도한
하중이
가해지지
않도록
하십시오
.
Важно
•
При перемещении приемника, например во время загрузки рулона бумаги, следите за тем, чтобы не зацепиться за кабель ногами или не потянуть
его роликами подставки.
•
Не надавливайте на приемник и не кладите на него никакие предметы.
Importante •
Ao mover o empilhador, como quando carregar papel em rolo, tenha cuidado para assegurar que o cabo não seja puxado pelas rodinhas do suporte ou
enrosque em seus pés.
•
Não aplique força excessiva ao empilhador, como colocar objetos sobre o empilhador.
备注
•
此堆叠器可用于将纸张弹出至堆叠器或弹出至出纸堆叠器。
•
在打印机前方执行工作时,例如更换纸张时,从打印机上移开堆叠器并关闭出纸堆叠器以形成空间。
メモ
•
本スタッカーには、スタッカーに用紙を出力する使い方と、バスケットに用紙を出力させる使い方があります。
•
用紙交換などプリンタ本体の前で作業する場合は、スタッカーをプリンタから離してバスケットを閉じ、スペースを確保してください。
N
OTE
•
This stacker can be used for ejecting paper to the stacker, or for ejecting paper to the output stacker.
•
When performing work in front of the printer, such as changing paper, move the stacker away from the printer and close the output stacker to create space.
Remar
q
ue • Vous pouvez utiliser cet empileur pour y éjecter du papier ou pour éjecter du papier dans le bac de sortie.
•
Lorsque vous effectuez un travail en face de l'imprimante, par exemple lorsque vous chargez du papier, éloignez l'empileur de l'imprimante et fermez le bac
de sortie pour avoir de l'espace.
N
OTA
•
Questa impilatrice può essere utilizzata per l'espulsione di carta verso l'impilatrice o per l'espulsione della carta verso l'impilatrice di uscita.
•
Quando si lavora davanti alla stampante, ad esempio quando si cambia la carta, spostare l'impilatrice lontano dalla stampante e chiudere l'impilatrice di
uscita per creare spazio.
H
inweis
•
Dieser Stapler kann für die Ausgabe von Papier an den Stapler verwendet werden oder für die Ausgabe von Papier an den Ausgabestapler.
•
Wenn Sie Arbeiten vor dem Drucker durchführen, beispielsweise beim Wechseln von Papier, ziehen Sie den Stapler vom Drucker weg, und schließen Sie
den Ausgabestapler, um Platz zu schaffen.
N
OTA
•
Este apilador puede utilizarse para expulsar papel al apilador, o para expulsar papel al apilador de salida.
•
Cuando trabaje delante de la impresora, como cuando cambia papel, aleje el apilador de la impresora y cierre el apilador de salida para crear espacio.
메모
•
본
스택커는
스택커로
용지를
배출하거나
바스켓에
용지를
배출하는
데에
사용할
수
있습니다
.
•
용지를
교체하는
등
,
프린터
전면에서
작업을
하는
경우에는
프린터로부터
떨어진
곳으로
스택커를
이동시키고
,
바스켓을
닫아서
공간을
만듭니다
.
Внимание
•
Этот приемник может использоваться для вывода бумаги в приемник или для вывода бумаги в приемник бумаги.
•
Перед выполнением каких-либо действий перед принтером, например перед заменой бумаги, отодвиньте приемник от принтера и закройте
приемник бумаги, чтобы освободить место.
N
ota
•
Este empilhador pode ser usado para ejetar papel para o empilhador, ou para ejetar papel para o empilhador de saída.
•
Ao realizar trabalho na frente da impressora, como trocar papel, retire o empilhador da impressora e feche o empilhador de saída para criar espaço.
aa