background image

6

12

トップカバーと排紙ガイドを閉じ、リリースレバーを下げます。

 

これでロールユニットの設置は完了です。以降は、プリンタースタンドセットアップガイドを参照して、バスケット
を取り付けてください。

Close the top cover and output guide, and lower the release lever.  
This completes the installation of the roll unit. After this, attach the basket by referring to the Printer Stand Setup 
Guide for details.
Fermez le capot supérieur et le guide d’éjection, et abaissez le levier de relâchement.  
Ceci termine l’installation de l’unité de rouleau. Ensuite, montez le panier en vous reportant au Guide 
d’installation du socle de l’imprimante pour plus de détails.
Cierre la tapa superior y la guía de salida, y baje la palanca de liberación.  
Esto completa la instalación de la unidad de rollo. Después de esto, conecte la cesta después de consultar la 
Guía de configuración del Soporte de la impresora para obtener detalles.
Feche a tampa superior e a guia de saída, e abaixe a alavanca de liberação.  
A instalação da unidade em rolo está finalizada. Após, instale a cesta consultando o Guia de configuração de 
suporte da impressora para obter mais detalhes.
Schließen Sie die obere Abdeckung und die Ausgabeführung, und senken Sie den Freigabehebel ab.  
Damit ist die Installation der Rolleneinheit abgeschlossen. Im Anschluss befestigen Sie den Korb anhand der 
Details im Setup-Handbuch für das Druckergestell.
Chiudere il coperchio superiore e la guida di uscita, quindi abbassare la leva di rilascio.  
Questa operazione completa l'installazione dell'unità rotolo. Eseguita l'operazione, installare il raccoglitore 
seguendo le istruzioni dettagliate della Guida all'installazione del supporto della stampante.
Sluit de bovenklep en uitvoergeleider, en breng de ontgrendelingshendel omlaag.  
Hiermee is de installatie van de roleenheid voltooid. Bevestig hierna de opvangmand en raadpleeg hiervoor de 
Installatiehandleiding printerstandaard voor nadere bijzonderheden.
Zamknij pokrywę górną i prowadnicę wyjściową, następnie przesuń w dół dźwignię zwalniającą.To kończy 
instalację modułu rolki. Następnie dołącz kosz, szczegółowe informacje można znaleźć w dokumencie 
Przewodnik konfiguracji podstawki drukarki.

Summary of Contents for imagePROGRAF RU-63

Page 1: ... el montaje de la unidad de rollo Aunque las ilustraciones podrían diferir del modelo que está utilizando el procedimiento básico es el mismo Lea este manual antes de intentar operar la impresora Conserve este manual para consultas posteriores Consulte este manual para obter informações sobre a montagem da unidade em rolo As ilustrações podem ser diferentes do modelo que você estiver usando mas o ...

Page 2: ...llen wrench Clé Allen M8 Llave Allen M8 Chave allen M8 M8 Inbus Schlüssel Chiave a brugola M8 M8 inbussleutel Klucz imbusowy M8 ホルダーストッパー Holder stopper Butoir du rouleau Tope del soporte Fixador do suporte Halteranschlag Blocco supporto Houderstop Stoper uchwytu 3 インチ紙管アタッチメント 2 3 inch paper core attachment x 2 Fixation du tube à papier de 3 pouces x 2 Sujeción de tubo de papel de tres pulgadas x...

Page 3: ... um sicherzustellen dass die Stützschiene L korrekt befestigt ist Afferrare saldamente la parte inferiore della guida del supporto L e applicare una forza orizzontale verso l interno del supporto per verificare che la guida del supporto L sia correttamente installata Pak de onderzijde van de steunrail L stevig vast en oefen horizontaal kracht uit naar de binnenzijde van de standaard zodat u kunt c...

Page 4: ... interrupteur du verrouillage support du rouleau A et saisissez la partie B du support du rouleau pour retirer le support du rouleau Libere el interruptor de bloqueo de soporte del rollo A y sujete la parte B del soporte del rollo para retirar el soporte del rollo Solte o dispositivo de troca do bloqueio do suporte do rolo A e segure a parte B do suporte do rolo para remover o suporte do rolo Löse...

Page 5: ...en ist nicht stabil und kann jemanden verletzen wenn sie herunterfällt Avvertenza Per spostare l unità rotolo è necessario l intervento di almeno 2 persone una per ogni lato Fare attenzione a evitare strappi alla schiena e altre lesioni Quando si sposta l unità rotolo afferrare saldamente le maniglie di sollevamento A a destra e sinistra della base Mantenere l unità rotolo assumendo altre posizion...

Page 6: ...ニットをプリンターに接続します ロールユニット接続ケーブルの両端を ロールユニット背面の接続部 A と プリンター背面のロールユニット接続 部 B に カチッと音がするまでしっかり差し込んでください Connect the roll unit to the printer Securely insert both ends of the roll unit cable into the connector A on the back of the roll unit and the roll unit connector B on the back of the printer until you hear a click Connectez l unité de rouleau à l imprimante Insérez fermement les deux extrémités du...

Page 7: ...nstale a cesta consultando o Guia de configuração de suporte da impressora para obter mais detalhes Schließen Sie die obere Abdeckung und die Ausgabeführung und senken Sie den Freigabehebel ab Damit ist die Installation der Rolleneinheit abgeschlossen Im Anschluss befestigen Sie den Korb anhand der Details im Setup Handbuch für das Druckergestell Chiudere il coperchio superiore e la guida di uscit...

Page 8: ...QT6 3129 V02 PRINTED IN XXXXXXXX IMPRIMÉ XX XXXXXXXX CANON INC 2019 XXXXXXXX ...

Reviews: