13
[
バスケット
]
の下側から、
[
六角レンチ
]
(
R
)
を使用して左右各
2
個の
[
本体固定ボルト
]
(
H
)
でプリンタをしっかりと固定します。
Secure the printer to the stand by
fi
rmly tightening the two
Main Unit Securing Bolts
(H)
on both sides with the
Allen Wrench
(R) from under the
Output Stacker
(four bolts in all).
Fixez l'imprimante sur le stand et serrant solidement les deux
Boulons de
fi
xation de
l'unité principale
(H) situés de part et d'autre de l'unité centrale à l'aide de la
Clef Allen
(R) en procédant par le dessous du
Bac de sortie
(quatre boulons en tout).
Fissare la stampante alla base stringendo bene i due
Bulloni di fissaggio dell'unità
principale
(H) su entrambi i lati con la
Chiave a brugola
(R) dalla parte inferiore
dell'
Impilatrice di uscita
(quattro bulloni in tutto).
Befestigen Sie den Drucker am Ständer, indem Sie die jeweils zwei
Bolzen zur
Befestigung der Haupteinheit
(H) an beiden Seiten mit dem
Inbus-Schlüssel
(R) unter
dem
Ausgabestapler
sorgfältig festziehen (insgesamt vier Bolzen).
Fije la impresora al soporte apretando firmemente los dos
Pernos de fijación de la
unidad principal
(H) a ambos lados con la
Llave Allen
(R) desde la parte inferior del
Apilador de salida
(cuatro pernos en total).
使用 [ 内六角扳手
](R)
,从 [ 出纸堆叠器
] 的下方,用左右各两个 [ 主体固定螺栓
](H)
将打印机固定牢。
[ 바스켓 ] 의 아래쪽에서 [ 6 각 렌치 ](R) 를 사용하여 좌우 각 2 개의 [ 본체 고정볼
트 ](H) 로 프린터를 단단히 고정합니다 .
•
•
•
•
•
•
•
•
[
アクセサリボックス
]
(
I
)を組み立て、
[
マジックテープ
]
(
J
)で
[
スタンド
]
に取り付
けます。
Assemblez la
Boîte d'accessoires
(I) et fixez-la sur le
Stand
à l'aide de la
Ruban
adhésif velcro
(J).
Assemblare la
Scatola degli accessori
(l), quindi
fi
ssarla al
Supporto
con il
Nastro in
velcro
(J).
Assemble the
Accessory Box
(I) and attach it to the
Stand
with
Velcro Tape
(J).
Bauen Sie die
Zubehörbox
(I) auf, und befestigen Sie sie mit
Klettband
an das
Gestell
(J).
Monte la
Caja de accesorios
(I) y fíjela al
Soporte
con
Cinta Velcro
(J).
•
•
•
•
•
•
组装 [ 附件盒
](I)
,然后用 [ 魔术贴
](J)安装到 [ 支架
] 上。
[ 액세서리 박스 ](I) 를 조립하여 [ 매직 테이프 ](J) 로 [ 스탠드 ] 에 설치합니다 .
•
•
「デスクトップバスケットの組み立て・設置」
(
P.5
)の手順
8
~
9
を参照し、
[
排紙トレ
イ
]
と
[
カセット
]
を差し込みます。
Refer to steps 8 and 9 in " Assembling and Installing the Desktop Basket " (p.5) to insert
the
Output Tray
and
Cassette
.
Reportez-vous aux étapes 8 et 9 du chapitre " Assemblage et installation du panier de
bureau " (p.5) pour installer le
Plateau de sortie
et le
Bac à papier
.
Fare riferimento alle operazioni descritte ai punti 8 e 9 della sezione " Assemblaggio e
installazione del raccoglitore da scrivania " (p.5) per inserire il
Vassoio di uscita
e la
Cassetta
.
Setzen Sie das
Ausgabefach
und die
Kassette
nach den Schritten 8-9, unter " Aufbau
und Installation des Desktop-Korbes " (S.5) ein.
Consulte los pasos 8 y 9 de la sección " Montaje e instalación del cesto de escritorio " (pág.
5) para insertar la
Bandeja de salida
y el
Casete
.
参照
「桌面篮子的组装和设置
」
(P.5)的步骤 8 ~ 9,插入 [ 排纸托盘
] 和 [ 纸盒
]。
탁상용 바스켓 조립ㆍ설치 (P.5) 의 순서 8~9 를 참조하여 [ 종이배출 트레이 ] 와 [ 카셋
트 ] 를 끼워 넣습니다 .
•
•
•
•
•
•
•
•
プリンタの
[
運搬用取っ手
]
を両側から持ち、プリンタ背面の▼と
[
バスケット
]
の▲を
合わせて、
[
スタンド
]
に載せます。
While holding the
Carrying handles
on both sides, align
▼
on the back of the printer with
▲
of the
Output Stacker
as you set the printer down on the
Stand
.
En tenant l'imprimante des deux côtés par les
Poignées de transport
, alignez le symbole
▼
situé à l'arrière de l'imprimante sur le symbole
▲
du
Bac de sortie
au moment de
remettre l'imprimante sur son
Stand
.
Tenendo la stampante per le
Maniglie di sollevamento
su entrambi i lati, allineare il
segno
▼
sul retro della stampante con il segno
▲
presente sull'
Impilatrice diuscita
quando si sistema la stampante sul
Supporto
.
Heben Sie den Drucker an beiden
Tragegriffen
, und richten Sie das Symbol
▼
auf der
Druckerrückseite am Symbol
▲
des
Ausgabestaplers
aus, und setzen Sie den Drucker
auf das
Gestell
.
Mientras sujeta los
Asideros de elevación
a ambos lados, alinee el símbolo
▼
de la
parte posterior de la impresora con el símbolo
▲
del
Apilador de salida
al colocar la
impresora sobre el
Soporte
.
•
•
•
•
•
•
抓住打印机两侧的 [ 搬运用把手
],使打印机背面的
▼
对准 [ 出纸堆叠器
] 的
▲
,然后将
打印机放在 [ 支架
] 上。
프린터의 [ 운반용 손잡이 ] 를 양쪽에서 잡고 프린터 뒷면의 ▼와 [ 바스켓 ] 의 ▲를 맞추
어 [ 스탠드 ] 에 올려 놓습니다 .
•
•
引き続き、
「
バスケットの使用方法
」
(
P.14
)をご覧ください。
Next, refer to " Using the Output Stacker " (p.14).
Pour la suite, reportez-vous au chapitre " Utilisation du bac de sortie " (p.14).
Fahren Sie dann mit den Schritten unter " Verwenden des Ausgabestaplers " (S.14) fort.
A continuación, consulte la sección " Utilización del apilador de salida " (pág.14).
A questo punto, fare riferimento alla sezione " Utilizzo dell'impilatrice di uscita " (p.14).
请继续参阅
「出纸堆叠器的使用方法」
(P.14)
。
계속해서 바스켓 사용방법 (P.14) 을 참조하십시오 .
•
•
•
•
•
•
•
•
23
25
I
J
24
22
H
R
26