background image

13

バスケット

   ]

の下側から、

六角レンチ

   ]

R

を使用して左右各

2

個の

本体固定ボルト

   ]

H

でプリンタをしっかりと固定します。

Secure the printer to the stand by 

fi

 rmly tightening the two  

Main Unit Securing Bolts  

  (H) 

on both sides with the  

Allen Wrench  

  (R) from under the  

Output Stacker  

  (four bolts in all).

Fixez l'imprimante sur le stand et serrant solidement les deux  

Boulons de 

fi

 xation de 

l'unité principale  

  (H) situés de part et d'autre de l'unité centrale à l'aide de la  

Clef Allen  

  

(R) en procédant par le dessous du  

Bac de sortie  

  (quatre boulons en tout).

Fissare la stampante alla base stringendo bene i due  

Bulloni di fissaggio dell'unità 

principale  

  (H) su entrambi i lati con la  

Chiave a brugola  

  (R) dalla parte inferiore 

dell' 

Impilatrice di uscita  

  (quattro bulloni in tutto).

Befestigen Sie den Drucker am Ständer, indem Sie die jeweils zwei  

Bolzen zur 

Befestigung der Haupteinheit  

  (H) an beiden Seiten mit dem  

Inbus-Schlüssel  

  (R) unter 

dem  

Ausgabestapler  

  sorgfältig festziehen (insgesamt vier Bolzen).

Fije la impresora al soporte apretando firmemente los dos  

Pernos de fijación de la 

unidad principal  

  (H) a ambos lados con la  

Llave Allen  

  (R) desde la parte inferior del 

 

Apilador de salida  

  (cuatro pernos en total).

使用 [ 内六角扳手  

 

 

](R)

,从 [ 出纸堆叠器  

 

 

] 的下方,用左右各两个 [ 主体固定螺栓  

 

 

](H)

将打印机固定牢。

[ 바스켓    ] 의  아래쪽에서  [ 6 각  렌치    ](R) 를  사용하여  좌우  각  2 개의  [ 본체  고정볼
트    ](H) 로 프린터를 단단히 고정합니다 .

アクセサリボックス

   ]

I

)を組み立て、

マジックテープ

   ]

J

)で

スタンド

   ]

に取り付

けます。

Assemblez la  

Boîte d'accessoires  

  (I) et fixez-la sur le  

Stand  

  à l'aide de la  

Ruban 

adhésif velcro  

  (J).

Assemblare la  

Scatola degli accessori  

  (l), quindi 

fi

 ssarla al  

Supporto  

  con il  

Nastro in 

velcro  

  (J).

Assemble the  

Accessory Box  

  (I) and attach it to the  

Stand  

  with  

Velcro Tape  

  (J).

Bauen Sie die  

Zubehörbox  

  (I) auf, und befestigen Sie sie mit  

Klettband  

  an das  

Gestell  

  

(J).
Monte la  

Caja de accesorios  

  (I) y fíjela al  

Soporte  

  con  

Cinta Velcro  

  (J).


组装 [ 附件盒  

 

 

](I)

,然后用 [ 魔术贴  

 

 

](J)安装到 [ 支架  

 

 

] 上。

[ 액세서리 박스    ](I) 를 조립하여 [ 매직 테이프    ](J) 로 [ 스탠드    ] 에 설치합니다 .


 

「デスクトップバスケットの組み立て・設置」

 

P.5

)の手順

8

9

を参照し、

排紙トレ

   ]

カセット

   ]

を差し込みます。

Refer to steps 8 and 9 in " Assembling and Installing the Desktop Basket " (p.5) to insert 

the  

Output Tray  

  and  

Cassette  

 .

Reportez-vous aux étapes 8 et 9 du chapitre " Assemblage et installation du panier de 

bureau " (p.5) pour installer le  

Plateau de sortie  

  et le  

Bac à papier  

 .

Fare riferimento alle operazioni descritte ai punti 8 e 9 della sezione " Assemblaggio e 

installazione del raccoglitore da scrivania " (p.5) per inserire il  

Vassoio di uscita  

  e la 

 

Cassetta  

 .

Setzen Sie das    

Ausgabefach  

  und die  

Kassette  

  nach den Schritten 8-9, unter " Aufbau 

und Installation des Desktop-Korbes " (S.5) ein.
Consulte los pasos 8 y 9 de la sección " Montaje e instalación del cesto de escritorio " (pág. 

5) para insertar la  

Bandeja de salida  

  y el  

Casete  

 .

参照 

「桌面篮子的组装和设置 

(P.5)的步骤 8 ~ 9,插入 [ 排纸托盘  

 

 

] 和 [ 纸盒  

 

 

]。

 탁상용 바스켓 조립ㆍ설치  (P.5) 의 순서 8~9 를 참조하여 [ 종이배출 트레이    ] 와 [ 카셋
트    ] 를 끼워 넣습니다 .


プリンタの

運搬用取っ手

   ]

を両側から持ち、プリンタ背面の▼と

バスケット

   ]

の▲を

合わせて、

スタンド

   ]

に載せます。

While holding the  

Carrying handles  

  on both sides, align 

 on the back of the printer with 

 of the  

Output Stacker  

  as you set the printer down on the  

Stand  

 .

En tenant l'imprimante des deux côtés par les  

Poignées de transport  

 , alignez le symbole 

 situé à l'arrière de l'imprimante sur le symbole 

 du  

Bac de sortie  

  au moment de 

remettre l'imprimante sur son  

Stand  

 .

Tenendo la stampante per le  

Maniglie di sollevamento  

  su entrambi i lati, allineare il 

segno 

 sul retro della stampante con il segno 

 presente sull' 

Impilatrice diuscita  

  

quando si sistema la stampante sul  

Supporto  

 .

Heben Sie den Drucker an beiden  

Tragegriffen  

 , und richten Sie das Symbol 

 auf der 

Druckerrückseite am Symbol 

 des  

Ausgabestaplers   

 aus, und setzen Sie den Drucker 

auf das  

Gestell  

 .

Mientras sujeta los  

Asideros de elevación  

  a ambos lados, alinee el símbolo 

 de la 

parte posterior de la impresora con el símbolo 

 del  

Apilador de salida  

  al colocar la 

impresora sobre el  

Soporte  

 .

抓住打印机两侧的 [ 搬运用把手  

 

 

],使打印机背面的

对准 [ 出纸堆叠器  

 

 

] 的

,然后将

打印机放在 [ 支架  

 

 

] 上。

프린터의 [ 운반용 손잡이    ] 를 양쪽에서 잡고 프린터 뒷면의 ▼와 [ 바스켓    ] 의 ▲를 맞추
어 [ 스탠드    ] 에 올려 놓습니다 .

引き続き、

 

バスケットの使用方法

 

P.14

)をご覧ください。

Next, refer to " Using the Output Stacker " (p.14).
Pour la suite, reportez-vous au chapitre " Utilisation du bac de sortie " (p.14).

Fahren Sie dann mit den Schritten unter " Verwenden des Ausgabestaplers " (S.14) fort.
A continuación, consulte la sección " Utilización del apilador de salida " (pág.14).

A questo punto, fare riferimento alla sezione " Utilizzo dell'impilatrice di uscita " (p.14).

请继续参阅 

「出纸堆叠器的使用方法」 

(P.14)

계속해서  바스켓 사용방법  (P.14) 을 참조하십시오 .





23

25

I

J

24

22

H

R

26

Summary of Contents for IPF600

Page 1: ...lzen 1 Bullone passante del tavolo 1 Boulons du soutien de la table 1 Clef Schraubenschl ssel Llave Wrench Chiave di manovra Soutien du support St nderst tze Stand Stay Tirante del piedistallo Travesa...

Page 2: ...2 N 3 3 Basket Rod 3 Varilla de cesta n 3 Korbstange 3 Asta 3 del raccoglitore Tige de panier 3 U 3 A 2 A 2 Basket Fastener A 2 Sujeci n de la cesta A 2 Korbhalterung A 2 Elemento di fissaggio raccogl...

Page 3: ...nto the grooves of the Stand L A and Stand R B until it stops En tenant le Soutien du support C face arri re identifi e par un R autocollant tourn e vers l arri re ins rez le enti rement dans les rain...

Page 4: ...e sufrir lesiones y da os si se cae la impresora 2 2 Pour d placer l imprimante saisissez fermement les Poign es de transport situ es sous les parties lat rales Tenir l imprimante d une autre fa on pe...

Page 5: ...damit sich zwischen der Tischkante und der Seite des Korbtisches a keine L cke bildet Coloque la Mesa del cesto K sobre un escritorio u otra superficie plana y emp jela contra el escritorio para elimi...

Page 6: ...rire il Bullone di fissaggio dell unit principale H nel foro d del Tavolo del raccoglitore K dalla parte inferiore e stringerlo con la Chiave a brugola R per fissare la stampante Setzen Sie die Bolzen...

Page 7: ...x c t s avec les deux mains Tenere la Cassetta con le mani su entrambi i lati quindi inserirla fino in fondo nella stampante Halten Sie die Kassette an beiden Seiten und schieben Sie sie fest in den D...

Page 8: ...operazioni descritte ai punti da 1 a 3 quindi inserire l altra Asta 1 del raccoglitore L nel Piedistallo L A e fissarla con il Bullone del raccoglitore S Setzen Sie anhand der Schritte 1 3 die zweite...

Page 9: ...i Cappucci dell asta del raccoglitore O sulle Aste 1 del raccoglitore sinistra e destra L finch le linee guida g non siano pi visibili Setzen Sie auf die linke und rechte Korbstange 1 L Korbstangenkap...

Page 10: ...uis remettez les en place jusqu la position o elles sont bloqu es Ruotare le Aste 1 del raccoglitore L su entrambi lati completamente in direzione della parte frontale quindi riportarle nella posizion...

Page 11: ...M K Insert Basket Wire 1 S into the hole on the side of the Basket Cloth M without the Velcro Tape Keeping the Velcro Tape side face down insert both basket wires into the holes on both sides of the...

Page 12: ...the back Repliez la Bande du panier Q et fixez la l aide de la bande Velcro Poussez la Tringle du panier 2 P vers l arri re Piegare in due la Banda del raccoglitore Q e fissarla con il nastro in velcr...

Page 13: ...mblage et installation du panier de bureau p 5 pour installer le Plateau de sortie et le Bac papier Fare riferimento alle operazioni descritte ai punti 8 e 9 della sezione Assemblaggio e installazione...

Page 14: ...gale Bewahren Sie hier keine fertig gedruckten Dokumente ber eine l ngere Zeit auf da sonst unregelm ige Verf rbungen entstehen k nnen No mantenga aqu los documentos impresos durante periodos prolonga...

Page 15: ...e Taille Formato Gr e Tama o iPF500 5000 Water resistant paper Semi matt 8821A008AA 17 x24 High Resolution Barrier Paper 9178A003 17 x24 Refer to catalogs or webpages of local Canon sales companies fo...

Page 16: ...e tirarlo in avanti Aprire il nastro in velcro del Banda del raccoglitore Q e agganciarlo alla parte centrale dell Asta 2 del raccoglitore N Drehen Sie die Korbstangen 1 L an beiden Seiten ganz herau...

Reviews: