background image

5

ロール紙がセットされている場合は、必ずロール紙を取り外してください。

[ロールホルダー]を[ロール

ホルダースロット]から取り外し、用紙が広がらないように紙の帯などで留めておきます。

If a roll is loaded, be sure to remove the roll before this procedure. Remove the  

Roll Holder  

  from the  

Roll 

Holder Slot  

 . Fasten a paper band or the like around the paper to prevent the roll from unwinding.

Si un rouleau est chargé, n'oubliez pas de le retirer avant de procéder. Retirez le  

Support du rouleau  

  de l' 

Encoche 

du support de rouleau  

 . Fixez une bande de papier ou autre autour du rouleau pour l'empêcher de se dérouler.

Se è caricato un rotolo, assicurarsi di rimuoverlo prima di eseguire questa procedura. Rimuovere il  

Supporto per 

rotolo  

  dalla  

Scanalatura del blocco rotolo  

 . Bloccare il rotolo con una striscia di carta per evitare che si srotoli.

Wenn Rollenpapier eingelegt sein sollte, entnehmen Sie es vor diesem Vergang. Entnehmen Sie den 

 

Rollenhalter  

  aus der  

Rollenhalternut  

 . Binden Sie die Rolle mit einem Papierstreifen oder einem 

Gummiband fest, damit sie nicht wieder aufrollt.
Si hay un rollo cargado, asegúrese de retirarlo antes de efectuar esta operacin. Retire el  

Soporte del rollo  

  de la 

 

Ranura del portarrollo  

 . Coloque una tira de papel o similar alrededor del papel para evitar que el rollo se desenrolle.

安装有卷纸时,请务必取下卷纸。从 [ 卷纸支架槽    ] 中取下 [ 卷纸支架    ],然后用纸带等固定住卷纸,以免其散开。

롤 용지가 세트되어 있는 경우에는 반드시 롤 용지를 꺼내십시오 . [ 롤 홀더    ] 를 [ 롤 홀더 슬롯    ] 에서 분
리하고 용지가 펼쳐지지 않도록 종이 테이프 등으로 묶어 둡니다 .

デスクトップバスケットの組み立て・設置

Assembling and Installing the Desktop Basket

Assemblaggio e installazione del raccoglitore da scrivania

Assemblage et installation du panier de bureau

Montaje e instalación del cesto de escritorio

Aufbau und Installation des Desktop-Korbes

탁상용 바스켓 조립ㆍ설치

桌面篮子的组装和设置

バスケットテーブル

   ]

K

)を机の上など平らな場所に置き、側面(

a

)と机の間にすき

まができないように、机に押し当てます。

Put the  

Basket Table  

  (K) on a desk or other 

fl

 at surface and push it against the desk to 

eliminate any space between the side of the Basket Table (a) and the edge of the desk.

 

「バスケットの組み立て・スタンドの設置」

P.7

 

の手順

13

18

を参照して

バスケッ

   ]

を組み立てます。

Assemble the  

Output Stacker  

 , referring to steps 13-18 (p.7) in " Assembling the Output 

Stacker and Installing the Stand ".

Placez la  

Console à panier  

  (K) sur un bureau ou toute autre surface plate et plaquez-la 

contre le bureau pour qu'il ne reste plus aucun espace entre le bord de la console (a) et 

le bord du bureau.
Sistemare il  

Tavolo del raccoglitore  

  (K) su una scrivania o su un'altra super

fi

 cie in piano, 

quindi spingerla contro la scrivania per eliminare eventuale spazio presente tra il lato del 

tavolo (a) e il bordo della scrivania.
Legen Sie den  

Korbtisch  

  (K) auf einen Schreibtisch oder einer anderen 

fl

 achen Ebene, 

und drücken Sie ihn gegen den Schreibtisch, damit sich zwischen der Tischkante und der 

Seite des Korbtisches (a) keine Lücke bildet.
Coloque la  

Mesa del cesto  

  (K) sobre un escritorio u otra superficie plana y empújela 

contra el escritorio para eliminar cualquier espacio que exista entre el lateral de la Mesa 

del cesto (a) y el borde del escritorio.

Assemblez le  

Bac de sortie  

  en procédant comme indiqué aux étapes 13 à 18 (p.7) du 

chapitre " Assemblage du bac de sortie et installation du socle ".
Assemblare l' 

Impilatrice di uscita  

 , facendo riferimento ai passaggi da 13 a 18  della 

sezione " Assemblaggio dell'impilatrice di uscita e installazione del supporto " (p.7).
Bauen Sie den  

Ausgabestapler  

  nach den Schritten 13–18 (S.7) unter " Aufbau des 

Ausgabestaplers und Installation des Ständers " auf.
Monte el  

Apilador de salida  

  consultando los pasos 13–18 de la sección " Montaje del 

apilador de salida e instalación del soporte " (pág. 7).

将 [ 篮板  

 

 

](K)放置在桌面等平坦场所,并使侧面(a)紧贴桌子,使其与桌子间不留缝隙。

[ 바스켓 테이블    ](K) 을 책상 위 등과 같이 평평한 장소에 놓고 측면 (a) 과 책상 사이에 
빈틈이 생기지 않도록 책상에 밀착시킵니다 .


参照 

「出纸堆叠器的组装和支架的设置」 

(P.7)步骤 13 ~ 18,组装 [ 出纸堆叠器  

 

 

]。

 바스켓 조립ㆍ스탠드 설치  (P.7) 의 순서 13~18 을 참조하여 [ 바스켓    ] 을 조립합니다 .


抓住打印机两侧的 [ 搬运用把手  

 

 

],将其放在 [ 篮板  

 

 

](K)的黑色部件(b)之上,然后一

边慢慢往后挪动一边安上。使打印机对准黑色部件(b)的左侧斜线(c)

프린터의 [ 운반용 손잡이    ] 를 양쪽에서 잡고 [ 바스켓 테이블    ](K) 의 검은 부품 (b) 위에 
올려 놓은 후 천천히 뒤쪽으로 밀면서 끼워 넣습니다 . 프린터를 검은 부품 (b) 의 왼쪽 빗
금 (c) 에 맞춥니다 .

プリンタの

運搬用取っ手

   ]

を両側から持ち、

バスケットテーブル

   ]

K

)の黒い部品(

b

の上に載せて、ゆっくりと後方にずらしながら、はめ込みます。プリンタを黒い部品(

b

の左脇の斜線(

c

)に合わせます。

Holding the printer on both sides by the  

Carrying handles  

 , set it on top of the black parts 

(b) of the  

Basket Table  

  (K). Slide the printer gently back to load it into the Basket Table. 

Align the printer with the diagonal line (c) on the left side of the black part (b).
En tenant l'imprimante des deux côtés par les  

Poignées de transport  

 , placez-la sur les pièces 

noires (b) de la  

Console  

 . Faites doucement glisser l'imprimante de façon à la placer dans la 

Console à panier. Alignez l'imprimante sur la ligne diagonale (c) située à gauche de la partie noire (b).
Tenere la stampante su entrambi i lati per le  

Maniglie di sollevamento  

 , quindi 

posizionarla sulla parte superiore delle parti nere (b) presenti sul  

Tavolo del raccoglitore  

  

(K). Far scorrere delicatamente la stampante per caricarla nel tavolo del raccoglitore. 

Allineare la stampante alla linea diagonale (c) sul lato sinistro della parte nera (b).
Heben Sie den Drucker mit den  

Tragegriffen  

  auf beiden Seiten an, und setzen Sie ihn 

auf die schwarzen Komponenten (b) des  

Korbtisches  

 (K). Schieben Sie den Drucker 

behutsam nach hinten, um ihn im Korbtisch zu verankern. Drucker an der schrägen Linie 

(c) auf der linken Seite der schwarzen Komponente (b) ausrichten.
Sujetando ambos lados de la impresora por los  

Asideros de elevación  

 , colóquela sobre las partes 

negras (b) de la  

Mesa del cesto  

  (K). Deslice la impresora suavemente hacia atrás para cargarla en 

la Mesa del cesto. Alinee la impresora con la línea diagonal (c) a la izquierda de la parte negra (b).

1

2

3

K

a

K

b

c

Summary of Contents for IPF600

Page 1: ...lzen 1 Bullone passante del tavolo 1 Boulons du soutien de la table 1 Clef Schraubenschl ssel Llave Wrench Chiave di manovra Soutien du support St nderst tze Stand Stay Tirante del piedistallo Travesa...

Page 2: ...2 N 3 3 Basket Rod 3 Varilla de cesta n 3 Korbstange 3 Asta 3 del raccoglitore Tige de panier 3 U 3 A 2 A 2 Basket Fastener A 2 Sujeci n de la cesta A 2 Korbhalterung A 2 Elemento di fissaggio raccogl...

Page 3: ...nto the grooves of the Stand L A and Stand R B until it stops En tenant le Soutien du support C face arri re identifi e par un R autocollant tourn e vers l arri re ins rez le enti rement dans les rain...

Page 4: ...e sufrir lesiones y da os si se cae la impresora 2 2 Pour d placer l imprimante saisissez fermement les Poign es de transport situ es sous les parties lat rales Tenir l imprimante d une autre fa on pe...

Page 5: ...damit sich zwischen der Tischkante und der Seite des Korbtisches a keine L cke bildet Coloque la Mesa del cesto K sobre un escritorio u otra superficie plana y emp jela contra el escritorio para elimi...

Page 6: ...rire il Bullone di fissaggio dell unit principale H nel foro d del Tavolo del raccoglitore K dalla parte inferiore e stringerlo con la Chiave a brugola R per fissare la stampante Setzen Sie die Bolzen...

Page 7: ...x c t s avec les deux mains Tenere la Cassetta con le mani su entrambi i lati quindi inserirla fino in fondo nella stampante Halten Sie die Kassette an beiden Seiten und schieben Sie sie fest in den D...

Page 8: ...operazioni descritte ai punti da 1 a 3 quindi inserire l altra Asta 1 del raccoglitore L nel Piedistallo L A e fissarla con il Bullone del raccoglitore S Setzen Sie anhand der Schritte 1 3 die zweite...

Page 9: ...i Cappucci dell asta del raccoglitore O sulle Aste 1 del raccoglitore sinistra e destra L finch le linee guida g non siano pi visibili Setzen Sie auf die linke und rechte Korbstange 1 L Korbstangenkap...

Page 10: ...uis remettez les en place jusqu la position o elles sont bloqu es Ruotare le Aste 1 del raccoglitore L su entrambi lati completamente in direzione della parte frontale quindi riportarle nella posizion...

Page 11: ...M K Insert Basket Wire 1 S into the hole on the side of the Basket Cloth M without the Velcro Tape Keeping the Velcro Tape side face down insert both basket wires into the holes on both sides of the...

Page 12: ...the back Repliez la Bande du panier Q et fixez la l aide de la bande Velcro Poussez la Tringle du panier 2 P vers l arri re Piegare in due la Banda del raccoglitore Q e fissarla con il nastro in velcr...

Page 13: ...mblage et installation du panier de bureau p 5 pour installer le Plateau de sortie et le Bac papier Fare riferimento alle operazioni descritte ai punti 8 e 9 della sezione Assemblaggio e installazione...

Page 14: ...gale Bewahren Sie hier keine fertig gedruckten Dokumente ber eine l ngere Zeit auf da sonst unregelm ige Verf rbungen entstehen k nnen No mantenga aqu los documentos impresos durante periodos prolonga...

Page 15: ...e Taille Formato Gr e Tama o iPF500 5000 Water resistant paper Semi matt 8821A008AA 17 x24 High Resolution Barrier Paper 9178A003 17 x24 Refer to catalogs or webpages of local Canon sales companies fo...

Page 16: ...e tirarlo in avanti Aprire il nastro in velcro del Banda del raccoglitore Q e agganciarlo alla parte centrale dell Asta 2 del raccoglitore N Drehen Sie die Korbstangen 1 L an beiden Seiten ganz herau...

Reviews: