background image

7

引き続き、

 

「バスケットの使用方法

 

P.14

)をご覧ください。

Next, refer to " Using the Output Stacker " (p.14).
Pour la suite, reportez-vous au chapitre " Utilisation du bac de sortie " (p.14).

Fahren Sie dann mit den Schritten unter " Verwenden des Ausgabestaplers " (S.14) fort.
A continuación, consulte la sección " Utilización del apilador de salida " (pág.14).

A questo punto, fare riferimento alla sezione " Utilizzo dell'impilatrice di uscita " (p.14).

请继续参阅 

「出纸堆叠器的使用方法」 

(P.14)

계속해서  바스켓 사용방법  (P.14) 을 참조하십시오 .





排紙トレイ

   ]

の左右手前側を持ち、ガイドに合わせて

排紙トレイ

   ]

をスライドし、ロッ

クがかかるまで差し込みます。

Hold the  

Output Tray  

  on both sides by the near end. Aligning the  

Output Tray  

  with the 

guides, insert it into the printer until it locks in place.
Tenez le  

Plateau de sortie  

  des deux côtés par l'extrémité. En alignant le  

Plateau de 

sortie  

  sur les repères, insérez-le dans l'imprimante jusqu'à ce qu'il soit emboîté.

Tenere il  

Vassoio di uscita  

  per entrambi i lati in corrispondenza dell'estremità più 

lontana. Allineare il  

Vassoio di uscita  

  alle guide, inserirlo nella stampante 

fi

 nché scatta in 

posizione.
Fassen Sie das  

Ausgabefach  

  am Rand beider Seiten. Richten Sie das  

Ausgabefach  

  an 

den Führungen aus, und schieben Sie es bis zur Einrastung in den Drucker ein.
Sujete la  

Bandeja de salida  

  por ambos lados por el extremo más cercano. Alinee la 

 

Bandeja de salida  

  con las guías e insértela en la impresora hasta que quede bloqueada 

en su sitio.

抓住 [ 排纸托盘  

 

 

] 的左右前侧,沿着导槽滑动 [ 排纸托盘  

 

 

],插入直到固定住。

[ 종이배출 트레이    ] 의 좌우 앞쪽을 잡고 가이드에 맞춰 [ 종이배출 트레이    ] 를 밀어 잠
금 상태가 될 때까지 끼워 넣습니다 .


カセット

   ]

の左右を両手で持って、プリンタの奥までしっかりと押し込みます。

Holding the  

Cassette  

  on both sides with both hands, insert it 

fi

 rmly into the printer.

Insérez fermement le  

Bac à papier  

  dans l'imprimante en le maintenant des deux côtés 

avec les deux mains.
Tenere la  

Cassetta  

  con le mani su entrambi i lati, quindi inserirla fino in fondo nella 

stampante.
Halten Sie die  

Kassette  

  an beiden Seiten, und schieben Sie sie fest in den Drucker ein.

Sujete el  

Casete  

  por ambos lados con las dos manos e insértelo firmemente en la 

impresora.

请用两手抓住 [ 纸盒  

 

 

] 的左右两侧,将其塞进打印机的里面。

[ 카셋트    ] 의 좌우를 양손으로 잡고 프린터의 안쪽까지 힘껏 밀어 넣습니다 .



バスケットの組み立て・スタンドの設置

Assembling the Output Stacker and Installing the Stand

Assemblaggio dell'impilatrice di uscita e installazione del supporto

Assemblage du bac de sortie et installation du Stand

Montaje del apilador de salida e instalación del soporte

Aufbau des Ausgabestaplers und Installation des Ständers

바스켓 조립ㆍ스탠드 설치

出纸堆叠器的组装和支架的设置

バスケットロッド

1   ]

L

の穴と

バスケット固定部材

R   ]

e

の穴が合うように、

バスケッ

トロッド

1   ]

L

)を

バスケット固定部材

R   ]

e

)の穴に差し込みます。

Insert one  

Basket Rod #1  

  (L) into the hole of the  

Basket Fastener R  

  (e) so that the hole 

of  

Basket Rod #1  

  (L) is aligned with the hole of the  

Basket Fastener R  

  (e).

Introduisez une  

Tige de panier #1  

  (L) dans le trou de la  

Fixation du panier R  

  (e) de telle 

sorte que le trou de la  

Tige de panier #1  

  (L) soit aligné avec le trou de la  

Fixation du 

panier R  

  (e).

Inserire un' 

Asta 1 del raccoglitore  

  (L) nel foro dell' 

Elemento di 

fi

 ssaggio raccoglitore 

R  

  (e) in modo che il foro dell' 

Asta 1 del raccoglitore  

  (L) sia allineato con quello 

dell' 

Elemento di 

fi

 ssaggio raccoglitore R  

  (e).

Setzen Sie eine  

Korbstange 1  

  (L) in die Bohrungen der  

Korbhalterung R  

  (e) ein, 

so dass die Bohrung der  

Korbstange 1  

  (L) auf einer Linie mit der Bohrung der 

 

Korbhalterung R  

  (e) liegt.

Inserte una  

Varilla de cesta nº 1  

  (L) en el orificio de la  

Sujeción del cesto R  

  (e) de 

modo que el orificio de la  

Varilla de cesta nº 1  

  (L) esté alineado con el orificio de la 

 

Sujeción del cesto R  

  (e).

使 [ 篮子杆 1 

 

 

](L)的孔对准 [ 篮子固定部件 R 

 

 

](e)的孔,

将 [ 篮子杆 1 

 

 

](L)的孔插入 [ 篮

子固定部件 R 

 

 

](e)的孔。

[ 바스켓 롯드 1   ](L) 의 구멍과 [ 바스켓 고정부재 R   ](e) 의 구멍이 맞도록 [ 바스켓 롯드
1   ](L) 의 구멍을 [ 바스켓 고정부재 R   ](e) 의 구멍에 끼워 넣습니다 .

10

8

9

1

L

e

Summary of Contents for IPF600

Page 1: ...lzen 1 Bullone passante del tavolo 1 Boulons du soutien de la table 1 Clef Schraubenschl ssel Llave Wrench Chiave di manovra Soutien du support St nderst tze Stand Stay Tirante del piedistallo Travesa...

Page 2: ...2 N 3 3 Basket Rod 3 Varilla de cesta n 3 Korbstange 3 Asta 3 del raccoglitore Tige de panier 3 U 3 A 2 A 2 Basket Fastener A 2 Sujeci n de la cesta A 2 Korbhalterung A 2 Elemento di fissaggio raccogl...

Page 3: ...nto the grooves of the Stand L A and Stand R B until it stops En tenant le Soutien du support C face arri re identifi e par un R autocollant tourn e vers l arri re ins rez le enti rement dans les rain...

Page 4: ...e sufrir lesiones y da os si se cae la impresora 2 2 Pour d placer l imprimante saisissez fermement les Poign es de transport situ es sous les parties lat rales Tenir l imprimante d une autre fa on pe...

Page 5: ...damit sich zwischen der Tischkante und der Seite des Korbtisches a keine L cke bildet Coloque la Mesa del cesto K sobre un escritorio u otra superficie plana y emp jela contra el escritorio para elimi...

Page 6: ...rire il Bullone di fissaggio dell unit principale H nel foro d del Tavolo del raccoglitore K dalla parte inferiore e stringerlo con la Chiave a brugola R per fissare la stampante Setzen Sie die Bolzen...

Page 7: ...x c t s avec les deux mains Tenere la Cassetta con le mani su entrambi i lati quindi inserirla fino in fondo nella stampante Halten Sie die Kassette an beiden Seiten und schieben Sie sie fest in den D...

Page 8: ...operazioni descritte ai punti da 1 a 3 quindi inserire l altra Asta 1 del raccoglitore L nel Piedistallo L A e fissarla con il Bullone del raccoglitore S Setzen Sie anhand der Schritte 1 3 die zweite...

Page 9: ...i Cappucci dell asta del raccoglitore O sulle Aste 1 del raccoglitore sinistra e destra L finch le linee guida g non siano pi visibili Setzen Sie auf die linke und rechte Korbstange 1 L Korbstangenkap...

Page 10: ...uis remettez les en place jusqu la position o elles sont bloqu es Ruotare le Aste 1 del raccoglitore L su entrambi lati completamente in direzione della parte frontale quindi riportarle nella posizion...

Page 11: ...M K Insert Basket Wire 1 S into the hole on the side of the Basket Cloth M without the Velcro Tape Keeping the Velcro Tape side face down insert both basket wires into the holes on both sides of the...

Page 12: ...the back Repliez la Bande du panier Q et fixez la l aide de la bande Velcro Poussez la Tringle du panier 2 P vers l arri re Piegare in due la Banda del raccoglitore Q e fissarla con il nastro in velcr...

Page 13: ...mblage et installation du panier de bureau p 5 pour installer le Plateau de sortie et le Bac papier Fare riferimento alle operazioni descritte ai punti 8 e 9 della sezione Assemblaggio e installazione...

Page 14: ...gale Bewahren Sie hier keine fertig gedruckten Dokumente ber eine l ngere Zeit auf da sonst unregelm ige Verf rbungen entstehen k nnen No mantenga aqu los documentos impresos durante periodos prolonga...

Page 15: ...e Taille Formato Gr e Tama o iPF500 5000 Water resistant paper Semi matt 8821A008AA 17 x24 High Resolution Barrier Paper 9178A003 17 x24 Refer to catalogs or webpages of local Canon sales companies fo...

Page 16: ...e tirarlo in avanti Aprire il nastro in velcro del Banda del raccoglitore Q e agganciarlo alla parte centrale dell Asta 2 del raccoglitore N Drehen Sie die Korbstangen 1 L an beiden Seiten ganz herau...

Reviews: