background image

5

In

st

al

la

zi

on

de

l s

of

tw

ar

e

Prima di eseguire l'installazione, chiudere tutte le applicazioni in esecuzione.

Eseguire l'accesso come amministratore o come membro del gruppo di amministratori.

Non cambiare utente mentre è in corso la procedura di installazione.

Durante l'installazione potrebbe essere richiesta la connessione Internet, a cui si applicano le 

tariffe di connessione.

Durante il processo di installazione potrebbe essere necessario riavviare il computer. Seguire 

le istruzioni visualizzate e non rimuovere il 

CD-ROM di installazione (Setup CD-ROM)

 

durante il riavvio. L'installazione riprenderà dopo il riavvio del computer.

Gli ambienti Mac OS 9, Mac OS X Classic e Mac OS X v.10.3.8 o versioni precedenti non 

sono supportati.

Per utilizzare la stampante collegandola a un computer, nel software 

sono disponibili i driver da copiare (installare) sul disco rigido del 

computer. Il processo di installazione richiede circa 20 minuti. La 

durata dell'installazione varia a seconda dell'ambiente del computer 

o dal numero di applicazioni da installare.

Le schermate riportate di seguito fanno riferimento ai sistemi 

operativi Windows Vista Ultimate Edition (da qui in avanti 

denominato "Windows Vista") e Mac OS X v.10.5.x.

In

st

al

lie

re

de

So

ft

w

ar

e

Schließen Sie vor der Installation alle offenen Anwendungen.

Melden Sie sich als Administrator (oder Mitglied der Administratorgruppe) an.

Bleiben Sie während des Installationsvorgangs unter demselben Benutzernamen 

angemeldet.

Während der Installation ist möglicherweise eine Internetverbindung erforderlich. Es fallen 

Verbindungsgebühren an.

Möglicherweise müssen Sie während des Installationsvorgangs den Computer neu 

starten. Folgen Sie in diesem Fall den Anweisungen auf dem Bildschirm. Nehmen Sie 

die 

Installations-CD-ROM (Setup CD-ROM)

 während des Neustarts nicht heraus. Die 

Installation wird nach dem Neustart des Computers fortgesetzt.

Mac OS 9, Mac OS X Classic und Mac OS X V.10.3.8 sowie frühere Versionen werden nicht 

unterstützt.

Um das Gerät in Verbindung mit einem Computer verwenden zu 

können, müssen Sie Software und Treiber auf die Festplatte des 

Computers kopieren bzw. installieren. Der Installationsvorgang 

nimmt ca. 20 Minuten in Anspruch. (Die Installationsdauer hängt von 

der Computerumgebung sowie der Anzahl der zu installierenden 

Anwendungen ab.)

Die Bildschirme unten beziehen sich auf das Betriebssystem 

Windows Vista Ultimate Edition (nachfolgend als „Windows Vista“ 

bezeichnet) und Mac OS X v.10.5.x.

In

st

al

la

tio

du

 lo

gi

ci

el

Avant de procéder à l'installation, fermez toutes les applications en cours d'exécution.

Connectez-vous en tant qu'administrateur (ou membre du groupe Administrateurs).

Ne changez pas de compte utilisateur en cours d'installation.

Une connexion Internet peut s'avérer nécessaire lors de l'installation. Prévoir des frais de 

connexion.

Au cours du processus, vous serez peut-être amené à redémarrer l'ordinateur. Suivez les 

instructions à l'écran et ne retirez pas le 

CD-ROM d'installation

 pendant le redémarrage. 

Une fois l'ordinateur redémarré, le processus d'installation reprend là où il s'était interrompu.

Les environnements Mac OS 9, Mac OS X Classic, Mac OS X v.10.3.8 ou antérieurs ne sont 

pas pris en charge.

Pour pouvoir contrôler l'appareil via un ordinateur, le logiciel 

contenant les pilotes doit être copié (installé) sur le disque dur. 

Le processus d'installation dure environ 20 minutes. (La durée de 

l'installation varie selon l'environnement de l'ordinateur ou le nombre 

d'applications à installer.)

Les captures d'écran ci-après correspondent aux systèmes 

d'exploitation Windows Vista Édition Intégrale (appelé « Windows 

Vista » dans le reste de ce manuel) et Mac OS X v.10.5.x.

In

st

al

l t

he

 S

of

tw

ar

e

Quit all running applications before installation.

Log on as the administrator (or a member of the Administrators group).

Do not switch users during the installation process.

Internet connection may be required during the installation. Connection fees apply.

It may be necessary to restart your computer during the installation process. Follow the on-

screen instructions and do not remove the 

Setup CD-ROM

 during restarting. The installation 

resumes once your computer has restarted.

Mac OS 9, Mac OS X Classic environments, or Mac OS X v.10.3.8 or earlier are not 

supported.

To use the machine by connecting it to a computer, software 

including the drivers needs to be copied (installed) to the computer's 

hard disk. The installation process takes about 20 minutes. (The 

installation time varies depending on the computer environment or 

the number of applications to be installed.)

The screens below are based on Windows Vista operating system 

Ultimate Edition (hereafter referred to as "Windows Vista") and Mac 

OS X v.10.5.x.

Summary of Contents for PIXMA MP550

Page 1: ...te lesen Sie dieses Handbuch vor der Verwendung des Ger ts Bewahren Sie es so auf dass Sie es bei Bedarf zur Hand haben D marrage Veillez lire ce manuel avant d utiliser l appareil Conservez le port e...

Page 2: ...osh Internet Explorer ist eine Marke oder eingetragene Marke der Microsoft Corporation in den USA und oder anderen L ndern Symboles utilis s dans ce document Num ro de r f rence K10342 MP550 Microsoft...

Page 3: ...er ts Einbauen des Druckkopfs Einschalten des Ger ts Vorbereitung Einlegen von Papier Einsetzen der Tintenbeh lter Installieren der Software Sommaire Apr s l installation de l appareil Installation de...

Page 4: ...achen Legen Sie keine Gegenst nde auf das Ger t Diese k nnten beim ffnen einer Abdeckung in das Ger t gelangen und Fehlfunktionen verursachen Vorbereitung V rification des l ments pr sents Avant de me...

Page 5: ...und Online Handb cher Gew hrleistung Um das Ger t mit Ihrem Computer zu verbinden ben tigen Sie ein USB Kabel Typ A B Manuels CD ROM d installation contenant les pilotes applications et manuels en lig...

Page 6: ...m Zeitpunkt das USB Kabel noch NICHT an Stellen Sie sicher dass der Vorlagendeckel A geschlossen ist Das Ger t gibt unter Umst nden Betriebsger usche aus Dies ist vollkommen normal Mise sous tension B...

Page 7: ...lay angezeigt wird dr cken Sie die Taste Zur ck Back F um zum Bildschirm Sprachenauswahl Language selection zur ckzukehren Stellen Sie sicher dass der obige Bildschirm angezeigt wird Utilisez le bouto...

Page 8: ...und heben Sie das Scan Modul Abdeckung B an bis es einrastet Schlie en Sie den Vorlagendeckel C und heben Sie ihn zusammen mit dem Scan Modul Abdeckung an Installation de la t te d impression Manipule...

Page 9: ...der Komponenten im Inneren der Druckkopfhalterung F Nach einer Ber hrung druckt das Ger t unter Umst nden nicht mehr einwandfrei Stellen Sie sicher dass die Druckkopfhalterung D in die Installationspo...

Page 10: ...ng oder auf Ihre H nde gelangt Vermeiden Sie jede Ber hrung der Komponenten im Inneren G und der Metallteile H des Druckkopfs Andernfalls druckt das Ger t unter Umst nden nicht mehr einwandfrei Retire...

Page 11: ...klappen Sie ihn vorsichtig nach unten Nach dem Einsetzen sollte der Druckkopf nicht unn tig wieder ausgebaut werden Klappen Sie den Druckkopf Arretierhebel nach unten Ne cognez pas la t te d impressi...

Page 12: ...orangefarbene Klebeband 1 in der mit dem Pfeil angezeigten Richtung und danach die Schutzfolie 2 komplett vom Beh lter ab Verwenden Sie nur die mitgelieferten Tintenbeh lter Installation des r servoir...

Page 13: ...er hrung druckt das Ger t unter Umst nden nicht mehr einwandfrei Achten Sie beim Einsetzen auf eine gut beleuchtete Umgebung Achten Sie beim Einsetzen auf die richtigen Aufkleber Die Farbe des Aufkleb...

Page 14: ...sgebaut werden Dr cken Sie fest auf die Markierung PUSH auf dem Tintenbeh lter bis dieser h rbar einrastet Wenn der Tintenbeh lter richtig eingesetzt wurde leuchtet die Tinten Lampe rot Installez les...

Page 15: ...eine Fehlermeldung angezeigt wird berpr fen Sie ob Druckkopf und Tintenbeh lter ordnungsgem eingebaut sind Bei der Druckvorbereitung gibt das Ger t unter Umst nden Betriebsger usche von sicht Dies ist...

Page 16: ...Druckkopfs auf Seite 39 beschriebenen Schritte aus um die Ausrichtung durchzuf hren Die Ausrichtung des Druckkopfs kann jederzeit vorgenommen werden Einzelheiten finden Sie im Online Handbuch Basisha...

Page 17: ...omputerumgebung sowie der Anzahl der zu installierenden Anwendungen ab Die Bildschirme unten beziehen sich auf das Betriebssystem Windows Vista Ultimate Edition nachfolgend als Windows Vista bezeichne...

Page 18: ...r Treiber ein USB Kabel an das Ger t anschlie en Ziehen Sie das USB Kabel vom Computer ab Das Dialogfeld wird m glicherweise geschlossen Fahren Sie in diesem Fall mit fort Klicken Sie auf Abbrechen Ca...

Page 19: ...rucksoftware Easy WebPrint EX nutzen F r die Installation ist eine Internetverbindung erforderlich Diese Software kann auch sp ter installiert werden METTEZ LA MACHINE HORS TENSION A Le port USB se tr...

Page 20: ...CD ROM in das CD ROM Laufwerk ein Schalten Sie den Computer ein und legen Sie die Installations CD ROM Setup CD ROM in das CD ROM Laufwerk ein Das Setup Programm wird automatisch gestartet Si le progr...

Page 21: ...Ordners um zum folgenden Fenster zu wechseln Geben Sie Ihren Administratornamen und Ihr Kennwort ein und klicken Sie auf OK Wenn Sie Ihren Administratornamen oder das Kennwort vergessen haben klicken...

Page 22: ...rope Middle East Africa oder Asien Asia auf dem Bildschirm in Schritt ausgew hlt wurde Wenn das Fenster Sprache w hlen Select Language angezeigt wird w hlen Sie eine Sprache aus und klicken Sie auf We...

Page 23: ...zu installieren F r Windows Vista XP Wenn Sie Internet Explorer 7 oder h her verwenden k nnen Sie die Webdrucksoftware Easy WebPrint EX nutzen F r die Installation ist eine Internetverbindung erforder...

Page 24: ...hirm Benutzerregistrierung User Registration wird nur dann angezeigt wenn Sie auf dem Bildschirm Wohnsitz w hlen Select Your Place of Residence Europa Naher Osten Afrika Europe Middle East Africa ausg...

Page 25: ...CD ROM Setup CD ROM nach dem Neustart aus dem Computer heraus und bewahren Sie sie an einem sicheren Ort auf Bei Verwendung von Macintosh ist vor dem erstmaligen Scannen ber das Bedienfeld am Ger t ei...

Page 26: ...hen Um Fotopapier Hagaki D zu bedrucken muss dieses in das hintere Fach eingelegt werden Ziehen Sie die Kassette heraus Einlegen von Papier in die Kassette Chargement du papier Dans cette section vous...

Page 27: ...llen Sie die Papierf hrung auf das jeweilige Papierformat ein Zwischen der Papierf hrung und dem Papierstapel bleibt eventuell noch eine kleine L cke frei D placez les guides papier E et F vers les de...

Page 28: ...das Ger t ein bis sie h rbar einrastet ffnen Sie die Papierst tze H ziehen Sie sie gerade nach oben und kippen Sie sie dann nach hinten Einlegen von Papier in das hintere Fach Pour imprimer sur du pa...

Page 29: ...rkanten Einzelheiten zu verwendbaren Medienformaten und typen finden Sie unter Einlegen von Papier im Online Handbuch Basishandbuch Die Installation des Ger ts ist nun abgeschlossen D placez les guide...

Page 30: ...tionen zum ffnen der Online Handb cher finden Sie auf Seite 29 Enth lt Fehlerbehebungstipps f r Probleme die beim Umgang mit dem Ger t auftreten k nnen Fehlersuche Apr s l installation de l appareil c...

Page 31: ...gezeigten Schaltfl chen variieren je nach Land oder Region in dem bzw in der das Ger t erworben wurde Beispiel Windows Vista Klicken Sie auf diese Schaltfl che um die Online Handb cher zu ffnen Soluti...

Page 32: ...endungssoftware und des Ger ts finden Sie in den Online Handb chern Basishandbuch und Erweitertes Handbuch Essayez d utiliser la machine Diverses applications sont install es sur l ordinateur en m me...

Page 33: ...cherkarte z B aus einer Digitalkamera gespeichert sind Unterst tzte Speicherkarten Adapter f r erforderlich TYP I TYP II 3 3 V Es ist auch m glich von einem USB Flash Laufwerk zu drucken Einzelheiten...

Page 34: ...Taste HOME C um zum Standby Bildschirm zur ckzukehren Legen Sie einen Bogen Fotopapier im Format 4 x 6 10 x 15 cm hochkant in das hintere Fach D ein Die zu bedruckende Seite muss dabei nach oben zeig...

Page 35: ...die Taste oder um die Anzahl der Exemplare festzulegen und dr cken Sie dann OK Der Bildschirm zur Best tigung der Druckeinstellungen wird angezeigt Tournez la molette de d filement rapide E pour affic...

Page 36: ...die Zugriff Lampe blinkt darf die Speicherkarte nicht herausgezogen werden Andernfalls werden die gespeicherten Daten zerst rt Dr cken Sie die Taste Farbe Color F Der Druckvorgang wird gestartet Appuy...

Page 37: ...ie Normalpapier im Format A4 oder Letter in die Kassette A ein ffnen Sie den Vorlagendeckel B Einzelheiten hierzu finden Sie unter 6 Einlegen von Papier auf Seite 24 Tentative de copie Cette section c...

Page 38: ...Kopiervorgang wird gestartet Entfernen Sie das Dokument wenn der Vorgang abgeschlossen ist Stellen Sie sicher dass die Erweiterung des Papierausgabefachs H herausgezogen ist ffnen Sie den Vorlagendec...

Page 39: ...ertes Handbuch Easy PhotoPrint EX wird gestartet W hlen Sie das zu druckende Bild aus und klicken Sie anschlie end auf Layout Druck Layout Print Wenn ein Foto ausgew hlt ist steht die Anzahl der Kopie...

Page 40: ...auf Drucken Print Der Druckvorgang wird gestartet Klicken Sie im Dialogfenster Drucken Print auf Drucken Print F r Windows F r Macintosh Chargez une feuille de papier photo dans le bac arri re A dans...

Page 41: ...r auf Seite 24 W hlen Sie Ja Yes und dr cken Sie anschlie end die Taste OK Der Druck des Druckkopf Ausrichtungsblatts wird gestartet Stellen Sie sicher dass die Erweiterung des Papierausgabefachs B he...

Page 42: ...ckel C Legen Sie das Druckkopf Ausrichtungsblatt MIT DER BEDRUCKTEN SEITE NACH UNTEN auf sodass die obere linke Ecke D an der Markierung E ausgerichtet ist Lorsque le motif ci dessus est imprim s lect...

Page 43: ...schlossen Entfernen Sie das Druckkopf Ausrichtungsblatt Die Ausrichtung des Druckkopfs ist nun abgeschlossen Lesen Sie als N chstes 5 Installieren der Software auf Seite 15 Fermez le capot de document...

Page 44: ...3 2 mm for Borderless Printing 8 5 inches 216 mm Operating environment Temperature 5 to 35 C 41 to 95 F Humidity 10 to 90 RH no condensation Storage environment Temperature 0 to 40 C 32 to 104 F Humid...

Page 45: ...mbiantes de fonctionnement Temp rature 5 35 C 41 95 F Humidit 10 90 d humidit relative sans condensation Conditions ambiantes de stockage Temp rature 0 40 C 32 104 F Humidit 5 95 d humidit relative sa...

Page 46: ...ruckbreite 8 Zoll 203 2 mm f r randlosen Druck 8 5 Zoll 216 mm Betriebsbedingungen Temperatur 5 bis 35 C 41 bis 95 F Feuchtigkeit 10 bis 90 rel F ohne Kondenswasserbildung Lagerbedingungen Temperatur...

Page 47: ...za bordo 8 5 pollici 216 mm Ambiente operativo Temperatura da 5 a 35 C da 41 a 95 F Umidit da 10 a 90 RH senza condensa Ambiente di immagazzinaggio Temperatura da 0 a 40 C da 32 a 104 F Umidit da 5 a...

Page 48: ...IA PTY LTD 1 Thomas Holt Drive North Ryde Sydney N S W 2113 Australia canon com au CANON NEW ZEALAND LIMITED Akoranga Business Park Akoranga Drive Northcote Auckland New Zealand canon co nz I serbatoi...

Reviews: