background image

20

Technische Daten

* Einschließlich Streuscheibe

• Alle hier angegebenen Daten basieren auf den 

Teststandards von Canon.

• Änderungen am Aussehen und an den 

Spezifikationen des Produkts können jederzeit 
ohne vorherige Benachrichtigung vorgenommen 
werden.

Maximale Tiefe:

40 m (entspricht JIS-
Schutzklasse 8 für 
Wasserdichtigkeit)

Wasserabdichtung:

Dichtungsring, O-Ring 
usw.

Hauptmaterialien:

Polykarbonat, ABS, klares 
Flachglas, EPDM usw.

Betriebstemperatur der Kamera:

0 bis 40 °C

Abmessungen:

129,6 x 89,6 x 67,2 mm
(ohne vorstehende Teile)

Volumen:

ca. 445 cm

3

Gewicht:

ca. 295 g
(nur wasserdichtes 
Gehäuse*)

Empfohlene Anzahl der gesondert erhältlichen 
Gewichte (WW-DC1) für das wasserdichte 
Gehäuse:

1 Gewicht

COP

Y

Summary of Contents for WP-DC29

Page 1: ...buch Canon Funda impermeable para cámara digital Guía del usuario Boîtier étanche pour appareils photo numériques Canon Guide d utilisation Canon Custodia Impermeabile per Fotocamera Digitale Guida dell utente WP DC29 日本語 ENGLISH DEUTSCH ESPAÑOL FRANÇAIS ITALIANO 中文 CDI M440 020 XXXXXXX CANON INC 2009 IMPRIMÉ AU JAPON PRINTED IN JAPAN COPY ...

Page 2: ...内での水中撮影を楽しむことができま す 取り扱い上の不注意により 万一 水漏れ 事故を起こした場合 内部機材 カメラや バッテリー メモリーカードなど の損 傷 および記録内容や撮影に要した諸費用 などの補償はご容赦ください また 本製 品の不具合により撮影されなかった場合の 付随的損害 撮影 撮影に要した諸費用お よび得るべき利益の損失など について は 補償いたしかねます カメラに付属のカメラユーザーガイドもよ くお読みください ご使用前に 必ず 正常に動作するか 水漏れはないかを確認してください 水 漏れを確認するには カメラを入れる前 に ウォータープルーフケースを閉じ 約 15cm の深さの水に 3 分間ほど沈め てください さらに カメラを入れた状 態でも同様の確認をしてください 水漏 れが起きたときは 修理受付窓口へお持 ちください 日本語 COPY ...

Page 3: ... お手数ですがお買い求めの販売店までご連絡 ください ウォータープルーフケース WP DC29 ネックストラップ リストストラップ 拡散板 防水パッキン用シリコングリース ユーザーガイド 本書 保証書 別売品 キヤノンウォータープルーフケース ウェイト WW DC1 ウォータープルーフケースを使って水中で撮 影するとき ケースが浮かばないようにする ためのおもりです ウェイトの推奨装着枚数は 主な仕様 p 17 でご確認ください また 取り付け 方法は ウェイトの取扱説明書をご覧くださ い COPY ...

Page 4: ...性 が想定される内容および物的損害の みの発生が想定される内容です 必 ずお守りください 禁止 この表示は禁止内容を意味します 警告 ウォータープルーフケースを使用したあとは 必ずカメラを取り出してください カメラを入 れたまま 直射日光のあたる場所や高温になる ところに放置しておくと 発火や破裂などの原 因になることがあります ウォータープルーフケースを浮き袋代わりに使 用しないでください 水中でのネックストラップのご使用は ネック ストラップが首に巻きつくなど 思わぬ怪我や 事故の恐れがありますので 水中では ネック ストラップを外して リストストラップをお使 いください 注意 水深 40m を超える水中では使用しないでくだ さい 動作不良や故障 水漏れの原因となり ます 水中でウォータープルーフケースのボタンや レバーを必要以上に強く押さないでください ケースがゆがんで 水漏れの原因...

Page 5: ...使用するようにしてください 寒冷地では 通常よりもバッテリーの使用時 間が短くなります また 周囲温度0 以下 でのご使用はおすすめできません 短い時間で寒暖の差が大きい場所へ移動する と ウォータープルーフケースの内部に水滴 がつくこと 結露 があります 結露は故障 の原因となりますので ご注意ください な お 結露してしまったときは ウォータープ ルーフケースからカメラを取り出し ウォー タープルーフケースとカメラについた水滴を 乾いたやわらかい布で拭き取り それぞれ数 時間放置してください 注意 分解や改造をしないでください 水漏れの原 因となります 防水パッキンやその接触面に傷を付けたり 異物 砂やゴミ 頭髪など を挟み込まない ようにしてください 水漏れの原因となりま す 40 を超える温水の中では使用しないでくだ さい 熱によって変形し 水漏れの原因とな ります 直射日光が当た...

Page 6: ...パッキンに異物 砂やゴミ 頭髪な ど が付いていると 水漏れの原因になり ます 髪の毛一本 また微小な砂粒一個が 挟まっているだけで水漏れする場合があり ます 防水パッキンをウォータープルーフケース から取り外すときは 防水パッキンに傷を 付けないよう 指で外してください 図 1 参照 爪を立てたり 先のとがったものや 金属などをお使いにならないでください 防水パッキンは 引っ張らないようにして ください 防水パッキンを引っ張ると伸び てしまい ケースが閉まりにくくなり 水 漏れの原因になります 防水パッキンをウォータープルーフケース に取り付けるときは よじれたり 無理に 引っ張ったり 高さが違わないよう十分に ご注意のうえ 正しく装着しているかを必 ずご確認ください 防水パッキン 図 1 COPY ...

Page 7: ...ど で十分に洗ってください 海で 使用した場合は 塩分を落とすため真水に 数時間漬けておくことをおすすめします ケース内部に水が入らないように バック ルがしっかりロックされていることを確認 してください 水洗い終了後は 乾いたや わらかい布で水分を十分に拭き取ってくだ さい 砂などが付いたまま直接拭くと表面 に傷を付ける恐れがあります また 塩分 が付いたままにしておくと 金属部分がさ びたり ボタンが動きにくくなることがあ ります ウォータープルーフケース内部 は 乾いた布で拭き 水洗いしないでくだ さい ウォータープルーフケースの防水性能を維 持するために 1 年に 1 度は下記の方法 で防水パッキンの交換をおすすめします 修理受付窓口で 有償にて交換させてい ただきます 修理受付窓口で販売しておりますので 前ページの手順に従って ご自分で交換 できます なお シリコングリースも修理...

Page 8: ...じ穴 レンズ窓 拡散板 電源ボタン バックル ロック解除 スイッチ レンズ窓についてのご注意 レンズ窓が汚れていると 撮影画像に汚れが 写り込んでしまう場合がありますので 乾い たやわらかい布で軽く拭き取ってください 1 再生 ボタン b 露出補正 d ジャンプ ボ タン o ボタン ストロボ r ボタン mFUNC SET ファンクション セット ボタン n メニュー ボタン l ディスプレイ ボタン セルフタイマー 1 画像消去 p ボタン マクロ 遠景 q ボタン モードスイッチ COPY ...

Page 9: ...8 カメラを準備します 1 バッテリーとメモリーカードを入れます カメラで使用するバッテリーの型番およ びバッテリーとメモリーカードの入れか たは カメラユーザーガイドでご確認く ださい 十分に充電されたバッテリーをお使いく ださい メモリーカードの撮影可能枚数をご確認 ください 準備 COPY ...

Page 10: ...9 2 カメラのストラップを外します ストラップを付けた ままカメラを入れる と ウォータープ ルーフケース開閉部 にストラップを挟み 水漏れの原因となり ます ウォータープルーフケースを準備します 3 ネックストラップを図のように 2ヶ所に取 り付け 首にかけやすい長さに調節してく ださい ストラップ ウォータープルーフケースのリス トストラップを取り付ける場合 COPY ...

Page 11: ...の内側のみにお使いください く もり止めを塗る際には 乾いたやわらかい 布をお使いください くもり止めがレンズ 窓の内側以外に付着した場合 ウォーター プルーフケースの劣化をまねく恐れがあり ますので すぐに拭き取ってください ネックストラップは 海辺でカメラを首にか けるときにお使いください 水中では ネッ クストラップを外して リストストラップを お使いください ネックストラップをお使い になると 首に巻きつくなど 思わぬけがや 事故の恐れがあります ウォータープルーフケースに カメラに付 属のストラップを使用しないでください COPY ...

Page 12: ...一本 また微小な砂粒一個が挟まってい るだけで 水漏れすることがあります 防水パッキンの摩耗や劣化を防ぐためウォー タープルーフケースを使用する前に パッキ ン全面にごく薄くシリコングリースを塗って ください 防水パッキンの取り扱い上の注意について は 防水パッキンについて p 5 を参照 してください 1 防水パッキンを取り外します 2 防水パッキンと防水パッキンが埋め込ま れていた溝の異物 砂やゴミ 頭髪など を綿棒などで拭き取ります 3 指にシリコングリースを少量 米粒 1 粒程 度 取ります 4 傷を付けないように注意しながら 防水 パッキン全面に均一にシリコングリース を塗ります 5 防水パッキンを溝に取り付けます COPY ...

Page 13: ...12 バックルがしっかりロックされているこ とを確認してください 7 モードスイッチを矢印のように回し カメ ラのモードスイッチとかみ合わせます 撮影 電源ボタン ズームレバー シャッターボタン ストロボ r ボタン モードスイッチ ランプ 背面 mFUNC SET ファンクション セット ボタン n メニュー ボタン l ディスプレイ ボタン q ボタン COPY ...

Page 14: ...るときは レンズ窓はいつもきれ いにしておいてください 撮影時に指がレンズ窓やストロボ 拡散 板にかからないように注意してください 5 使 い終 わったら 電源 ボタンを押 して カメラの電源 を切 ります 撮影モードを 水中 に設定する 水中で撮影するときに 撮影モードを S に 設定すると 水中に最適なホワイトバランス に設定され 青みをおさえた自然な色あいで 撮影できます 1 モードスイッチを 4 に合わせます 2 m ボタンを押し op ボタンで G 一番 上 を選択し qr ボタンで U 一番 右 を選びます 3 l ボタンを押します 4 qr ボタンで S を選びます 節電機能が働いて電源が切れたときは 再度電源ボタンを押してください ファインダーを使った撮影はできませ ん COPY ...

Page 15: ...付けて撮影してください 取り付けかた 1 取り付け部に 拡散板のひもを取り付けます 2 拡散板をウォータープルーフケースに取り 付けます 取り外しかた 拡散板を持ち 矢印の方向に取り外します 拡散板の表面に傷を付けないでくださ い ストロボ光が正しく拡散できなくな る場合があります ストロボ撮影したとき 画像の周辺が暗く なることがありますので 拡散板を取り付 けて撮影してください ただし 被写体が 近すぎる場合には拡散板を使っても十分に 効果が表われないことがあります 拡散板 COPY ...

Page 16: ...15 1 1 再生 ボタンを押します 2 使い終わったら カメラの電源を切ります 再生 1 再生 ボタン 電源ボタン ウォータープルーフケースを使用したあと は 必ずカメラを取り出してください カ メラを入れたまま 直射日光のあたる場所 や高温になるところに放置しておくと 発 火や破裂などの原因になることがありま す COPY ...

Page 17: ...ます ウォータープルーフケースに付いている ゴミや砂 頭髪などは取り除いてくださ い また 真水でよく洗い流して 塩分 などが残らないようにしてください 2 ロック解除スイッチを矢印の方向へずらし ながらバックルを外し 後部カバーを開 け カメラを取り出します ウォータープルーフケースを開ける際 に 体や頭髪から ケース内またはカメ ラに水滴が落ちないように注意してくだ さい ウォータープルーフケース内部は 乾い た布で拭き 水洗いしないでください カメラを取り出す COPY ...

Page 18: ...む 記載データはすべて当社試験基準によりま す 製品の仕様 および外観の一部を予告なく 変更することがあります 補修用性能部品について 保守サービスのために必要な補修用性能部品 の最低保有期間は 製品の製造打切り後 7 年 間です 補修用性能部品とは その製品の 機能を維持するために必要な部品です 保管するときは 耐圧水深 40m JIS 保護等級 8 水中型 準拠 防水構造 パッキン O リングなど 主要材質 ポリカーボネート ABS 白板 ガラス EPDM カメラ性能保証温度範囲 0 40 大きさ 129 6 89 6 67 2mm 突起部を除く 体積 約 445cm3 質量 約 295g ウォータープルーフケースのみ WW DC1 別売 の推奨装着枚数 1 枚 COPY ...

Page 19: ...18 MEMO COPY ...

Page 20: ...nd software described herein at any time without prior notice No part of this guide may be reproduced transmitted transcribed stored in a retrieval system or translated into any language in any form by any means without the prior written permission of Canon Canon makes no warranties for damages resulting from corrupted or lost data due to a mistaken operation or malfunction of the camera the softw...

Page 21: ...re not liable for any consequential damages arising from corrupted or lost data due to mistaken operation or malfunction of the Waterproof Case the camera the battery or the memory card that results in the failure of an image to be recorded Please carefully read the Camera User Guide supplied with your camera also Before you use the Waterproof Case please make sure the case is functioning correctl...

Page 22: ...ate Silicone Grease for the Waterproof Seal User Guide this guide Separately Sold Products Canon Waterproof Case Weight WW DC1 When using the Waterproof Case to take photographs underwater the weights prevent the case from floating Please refer to the specifications p 19 for information regarding the number of weights recommended for installation For information on attaching the weights please ref...

Page 23: ...ill become entangled and cause strangulation or another mishap Do not use the Waterproof Case at depths exceeding 40 meters 130 ft The case may malfunction suffer damage or leak Do not press the buttons or the lever of the Waterproof Case with unnecessary force when in the water This may warp the casing and cause leaks When cleaning the case do not spray water at the waterproof seal under pressure...

Page 24: ... a bag whenever you are not shooting It is not advisable to use the Waterproof Case in temperatures below the freezing point Moving the Waterproof Case rapidly between hot and cold temperatures may cause condensation water droplets to form on its internal surfaces If this occurs stop using the camera immediately as the condensation may cause a malfunction Remove the camera from the Waterproof Case...

Page 25: ...erproof Case use your fingers so you do not damage the waterproof seal as shown in Fig 1 Do not dig your fingernails into it or use pointed or metallic objects to remove it Do not pull the waterproof seal Pulling the seal may overstretch it which may cause the case to not close properly and cause leaks While mounting the waterproof seal do not twist or pull the seal with force Extreme care should ...

Page 26: ...se in salt water to remove salt deposits Please check that you have locked the catch securely to prevent water from entering the case Wipe it dry with a soft cloth after washing To avoid scratching the Waterproof Case do not wipe it while any sand or grit remains on it The metal parts may rust or the buttons may become hard to press if salt deposits remain Wipe the interior of the case with a soft...

Page 27: ...Lens Window Since dirt or smudges on the lens window may show in photographs keep the lens window clean by wiping it gently with a soft dry cloth 1 Playback Button Mode Switch h Flash r Button mFUNC SET Function Set Button n Button l Display Button Q Self timer a Single Image Erase p Button e Macro u Infinity q Button b Exposure d Jump o Button COPY ...

Page 28: ... regarding the type of battery to use with the camera and installation methods for the battery and memory card Use a battery that is adequately charged Check the estimated capacity recordable images of your memory card and ensure there is enough storage space on the memory card to record your images Preparations COPY ...

Page 29: ...strap the strap may catch in the waterproof seal when opening or closing the Waterproof Case This can cause leaks Preparing the Waterproof Case 3 Fasten both ends of the neck strap to the strap mounts as shown and adjust it to a comfortable length Strap When attaching the wrist strap of the Waterproof Case COPY ...

Page 30: ...There is danger that the neck strap will become entangled and cause strangulation or another mishap Do not use the strap included with the camera with the Waterproof Case Apply a thin coat of grease to the entire seal before using the Waterproof Case in order to prevent abrasion and deterioration For waterproof seal handling precautions see Waterproof Seal p 6 1 Remove the waterproof seal 2 Using ...

Page 31: ...e Make sure that the waterproof seal and its contact surfaces are free of debris e g sand dirt or hair Catching a single strand of hair or a tiny grain of sand in the seal can cause leaks Make sure that the catch is fastened properly 7 Turn the mode switch in the direction of the arrow to engage the camera s mode switch COPY ...

Page 32: ...sired mode 3 Press the l button to turn on the screen Adjust settings as required You can adjust the zoom with the zoom lever Shooting Power Button Zoom Lever Shutter Button h Flash r Button Mode Switch Indicator mFUNC SET Function Set Button n Button l Display Button q Button COPY ...

Page 33: ...ff the camera Setting the shooting mode to S Underwater You can obtain more natural appearing coloration underwater if you set the shooting mode to S This mode selects the optimal white balance for marine lighting and tones down the blue colors 1 Set the mode switch to 4 2 Press the m button select G topmost with the o or p button and then select U rightmost with the q or r button 3 Press the l bu...

Page 34: ...ate through the strap mount Do not scratch the surface of the diffusion plate as this may prevent flash light from being diffused properly Attach the diffusion plate for flash photography because image edges may darken otherwise Please note however that the effectiveness of the diffusion plate may be impaired if the subject is too close to the camera Diffusion Plate COPY ...

Page 35: ...16 2 Fit the diffusion plate onto the Waterproof Case Removing the Diffusion Plate Grip the diffusion plate and detach it by pulling in the direction shown by the arrow COPY ...

Page 36: ... catch to open the case Remove the camera from the case Be careful not to allow drops of water from your hair or body to fall on the camera or Waterproof Case interior when the case is open Do not wash the interior of the Waterproof Case with water Wipe it with a soft dry cloth Playback 1 Playback Button Power Button After you use the Waterproof Case be sure to remove the camera from it If you lea...

Page 37: ...the waterproof seal from deforming and to maintain its waterproof properties Protect the waterproof seal from dust or scratches during storage Do not store the Waterproof Case in hot cold or humid places or near substances such as naphthalene or insecticides Storage COPY ...

Page 38: ...tion class 8 for waterproofing Waterproofing Seal O ring etc Main Materials Polycarbonate ABS clear plate glass EPDM etc Camera s Operating Temperature 0 to 40 C 32 to 104 F Dimensions 129 6 x 89 6 x 67 2 mm 5 10 x 3 53 x 2 65 in excluding protrusions Volume Approx 445 cm3 15 0 fl oz US Weight Approx 295 g 10 4 oz Waterproof Case only Number of Separately Sold Waterproof Case Weights WW DC1 Recomm...

Page 39: ...20 MEMO COPY ...

Page 40: ...d und Softwaremerkmale vor Dieses Handbuch darf ohne vorherige schriftliche Genehmigung von Canon weder ganz noch teilweise in irgendeiner Form oder mit irgendwelchen Mitteln vervielfältigt übermittelt abgeschrieben in Informationssystemen gespeichert oder in andere Sprachen übersetzt werden Canon übernimmt keine Haftung für Schäden durch fehlerhafte oder verloren gegangene Daten aufgrund falscher...

Page 41: ...es haften nicht für jegliche durch Schädigung von Daten oder Datenverluste entstehende Folgeschäden aufgrund von falscher Anwendung oder Fehlfunktion des wasserdichten Gehäuses der Kamera der Batterie des Akkus oder der Speicherkarte die zu fehlerhafter Bildaufzeichnung führt Bitte lesen Sie das mit Ihrer Kamera gelieferte Benutzerhandbuch aufmerksam Vor Gebrauch des wasserdichten Gehäuses stellen...

Page 42: ...Paste für Dichtungsring Benutzerhandbuch diese Anleitung Getrennt erhältliche Produkte Gewicht für Canon wasserdichtes Gehäuse WW DC1 Wird das wasserdichte Gehäuse für Unterwasseraufnahmen verwendet so dient das Gewicht dazu das Gehäuse zu beschweren Weitere Informationen dazu wie viele Gewichte eingesetzt werden sollen finden Sie in den technischen Daten S 20 Lesen Sie bitte in der Bedienungsanle...

Page 43: ... Schulterriemen ab und bringen die Handschlaufe an Es besteht die Gefahr dass der Schulterriemen sich verfängt jemanden stranguliert oder andere Unfälle verursacht Verwenden Sie das wasserdichte Gehäuse nicht in Wassertiefen von mehr als 40 Metern Das wasserdichte Gehäuse funktioniert in diesem Fall eventuell nicht richtig wird beschädigt oder undicht Betätigen Sie die Tasten und den Hebel des was...

Page 44: ...sserdichten Gehäuses beeinträchtigen Falls versehentlich ein anderes Dichtungsmittel aufgetragen wird wischen Sie es sofort ab Vermeiden Sie Öffnen und Schließen des wasserdichten Gehäuses in Wassernähe Wenn Sie die Kamera installieren oder Speicherkarte oder Akku tauschen so tun Sie dies an einem trockenen Ort fern der salzigen Meeresluft Vermeiden Sie den Gebrauch des wasserdichten Gehäuses über...

Page 45: ...n Sie die Kamera niemals unter diesen Umständen Wischen Sie das Innere des wasserdichten Gehäuses und die Kamera gründlich trocken Bitte wenden Sie sich an Ihren Canon Kundendienst Dichtungsring Fremdkörper Schmutz Sand Haare usw auf dem Dichtungsring können Eindringen von Wasser verursachen Ein einziges Haar oder Sandkorn in der Dichtung kann Lecks verursachen Entfernen Sie den Dichtungsring mit ...

Page 46: ...ichen des geschlossenen wasserdichten Gehäuses in Leitungswasser zu empfehlen um Salzablagerungen zu entfernen Bitte prüfen Sie dass Sie die Verriegelung richtig geschlossen haben damit kein Wasser in das Gehäuse dringt Trocknen Sie das Gehäuse mit einem weichen Tuch Um ein Zerkratzen des wasserdichten Gehäuses zu vermeiden wischen Sie es nicht ab wenn noch Staub oder Sand daran haftet Wenn Salzre...

Page 47: ... Schmutz oder Verunreinigungen auf dem Objektivfenster auf Fotos zu sehen sind halten Sie das Objektivfenster sauber indem Sie es behutsam mit einem trockenen weichen Tuch abwischen 1 Wiedergabe Taste Modus Schalter h Blitz r Taste mFUNC SET Funktion Einstell Taste n Menü Taste l Anzeige Taste Q Selbstauslöser a Einzelbild löschen p Taste e Makro u Unendlich q Taste b Belichtung d Sprung o Taste C...

Page 48: ...die Speicherkarte im Benutzerhandbuch für die Kamera durch Benutzen Sie einen Akku der ausreichend geladen ist Überprüfen Sie die geschätzte Kapazität Anzahl der speicherbaren Bilder Ihrer Speicherkarte und vergewissern Sie sich dass genügend Speicherplatz auf der Karte verfügbar ist um Ihre Bilder aufzunehmen Vorbereitungen COPY ...

Page 49: ...ann sich die Handschlaufe beim Öffnen oder Schließen des wasserdichten Gehäuses in der Dichtung verfangen und Lecks verursachen Vorbereitung des wasserdichten Gehäuses 3 Befestigen Sie beide Enden des Schulterriemens an den Riemenösen wie gezeigt und stellen Sie ihn auf eine bequeme Länge ein Handschlaufe Öse zum Anbringen der Handschlaufe COPY ...

Page 50: ...n verheddert und zu Strangulation oder anderen Zwischenfällen führt Benutzen Sie die Handschlaufe der Kamera nicht für das wasserdichte Gehäuse Tragen Sie eine dünne Schicht Silikon Paste auf den gesamten Dichtungsring auf bevor Sie das wasserdichte Gehäuse verwenden um Verschleiß und Schäden zu vermeiden Vorsichtsmaßnahmen zur Verwendung des Dichtungsrings finden Sie unter Dichtungsring auf Seite...

Page 51: ...der Abbildung gezeigt 6 Schließen Sie das wasserdichte Gehäuse Stellen Sie sicher dass die Dichtung und ihre Kontaktflächen frei von Ablagerungen z B Sand Schmutz oder Haaren sind Ein einziges Haar oder Sandkorn in der Dichtung kann Lecks verursachen Stellen Sie sicher dass die Verriegelung richtig geschlossen ist COPY ...

Page 52: ...ter der Kamera zu bedienen drehen Sie ihn in Pfeilrichtung Aufnahme Ein Aus Schalter Zoom Hebel Auslöser h Blitz r Taste Modus Schalter Anzeigelampe mFUNC SET Funktion Einstell Taste n Menü Taste l Anzeige Taste q Taste COPY ...

Page 53: ...Anzeige in Grün oder Orange leuchtet Wenn Einstellen des Aufnahmemodus auf S Unterwasser Durch Einstellen des Aufnahmemodus auf S erhalten Sie noch natürlichere Farben bei Unterwasseraufnahmen Dieser Modus erzeugt einen optimalen Weißabgleich bei den Lichtverhältnissen im Meer und schwächt die Blautöne ab 1 Stellen Sie den Modus Schalter auf 4 2 Drücken Sie die Taste m wählen Sie anschließend mit ...

Page 54: ...ts verwenden Sie die Streuscheibe Falls sich die Energiesparfunktion aktivieren und die Kamera ausschalten sollte drücken Sie den Ein Aus Schalter noch einmal Sie können keine Bilder mithilfe des Suchers aufnehmen Vermeiden Sie Kratzer auf der Oberfläche der Streuscheibe da dies die gleichmäßige Streuung des Blitzlichts verringert Bringen Sie die Streuscheibe für Blitzaufnahmen an weil sonst die B...

Page 55: ...16 Anbringen der Streuscheibe 1 Ziehen Sie die Schnur durch die Riemenöse 2 Bringen Sie die Streuscheibe am Gehäuse an Streuscheibe COPY ...

Page 56: ... Ziehen Sie die Streuscheibe in Pfeilrichtung um diese zu entfernen 1 Drücken Sie die Taste 1 Wiedergabe 2 Wenn keine weitere Wiedergabe erfolgen soll schalten Sie die Kamera aus Wiedergabe 1 Wiedergabe Taste Ein Aus Schalter COPY ...

Page 57: ...häuse Achten Sie darauf dass keine Wassertropfen von Ihrem Haar oder Körper auf die Kamera oder das Innere des wasserdichten Gehäuses fallen wenn das Gehäuse offen ist Waschen Sie das Innere des wasserdichten Gehäuses nicht mit Wasser Wischen Sie es mit einem weichen trockenen Tuch ab Denken Sie nach dem Gebrauch des wasserdichten Gehäuses daran die Kamera aus diesem herauszunehmen Wenn die Kamera...

Page 58: ...ngs zu vermeiden und seine Wasserdichtwirkung aufrechtzuerhalten Schützen Sie die Dichtung während der Lagerung vor Staub oder Kratzern Lagern Sie das wasserdichte Gehäuse nicht an heißen kalten oder feuchten Orten oder in der Nähe von chemischen Substanzen wie Naphthalin oder Insektiziden Lagerung COPY ...

Page 59: ...rden Maximale Tiefe 40 m entspricht JIS Schutzklasse 8 für Wasserdichtigkeit Wasserabdichtung Dichtungsring O Ring usw Hauptmaterialien Polykarbonat ABS klares Flachglas EPDM usw Betriebstemperatur der Kamera 0 bis 40 C Abmessungen 129 6 x 89 6 x 67 2 mm ohne vorstehende Teile Volumen ca 445 cm3 Gewicht ca 295 g nur wasserdichtes Gehäuse Empfohlene Anzahl der gesondert erhältlichen Gewichte WW DC1...

Page 60: ...el hardware y software aquí descritos Queda prohibida la reproducción transmisión transcripción almacenamiento en sistemas de consulta y traducción a cualquier idioma en cualquier forma y por cualquier medio sin la previa autorización escrita de Canon Canon no asume ninguna responsabilidad por los daños ocasionados por datos defectuosos o perdidos debido a una operación errónea o a un mal funciona...

Page 61: ...esponsables de los daños debidos a datos corrompidos o perdidos por una utilización incorrecta o al mal funcionamiento de la funda impermeable de la cámara de la batería o de la tarjeta de memoria que impidan la grabación de imágenes Por favor lea atentamente la Guía del usuario de la cámara proporcionada con la cámara Antes de utilizar la funda impermeable cerciórese de que funciona correctamente...

Page 62: ...de seguridad Antes de utilizar la funda impermeable lea detenidamente estas precauciones para poder usarla correctamente Las precauciones descritas a continuación permitirán la utilización segura de la funda impermeable y evitar riesgos y daños tanto a usted mismo como a otras personas Antes de leer el resto de este manual cerciórese de haber comprendido bien los detalles de estas precauciones Tra...

Page 63: ... impermeable Esto podría hacer que se infiltrase agua No dañe la junta hermética no raye sus superficies de contacto ni permita que se acumule suciedad arena pelos ni otros restos entre la junta hermética y la funda Esto podría provocar filtraciones No utilice la funda impermeable en agua con una temperatura superior a 40 C 104 F El calor podría curvarla y provocar la infiltración de agua No deje ...

Page 64: ...ando No se aconseja utilizar la funda impermeable en lugares con temperaturas inferiores al punto de congelación El traslado rápido de la funda impermeable entre lugares con temperaturas altas y bajas puede causar la condensación de humedad gotas de agua en sus superficies internas Si ocurre esto deje de usar la cámara inmediatamente ya que la condensación puede provocar un mal funcionamiento Extr...

Page 65: ...ble En caso de haberse dañado póngase en contacto con su Centro de Atención al Cliente de Canon Cuando retire la junta hermética de la funda impermeable utilice los dedos para no dañarla como se muestra en la Fig 1 No clave las uñas en ella ni utilice objetos puntiagudos ni metálicos para retirarla No tire de la junta hermética Tirar de la junta hermética puede hacer que ésta se estire demasiado l...

Page 66: ...el cierre para evitar que se infiltre agua en la funda Séquela con un trapo seco y suave después de lavarla Para evitar rayar la funda impermeable no la seque mientras quede algún resto de arena o de polvo Si quedan rastros de sal las piezas metálicas podrían oxidarse y los botones podrían volverse más difíciles de pulsar Frote el interior de la funda con un paño suave y seco No lo lave con agua P...

Page 67: ...eo Disparador Lente Como la suciedad o las manchas de la lente pueden aparecer en las fotografías debe mantenerla limpia frotándola ligeramente con un paño seco y suave Botón 1 Reproducir Conmutador de modo Botón h Flash r Botón mFUNC SET Función ajuste Botón n Menú Botón l Pantalla Botón Q Temporizador a Borrado de una sola imagen p Botón e Macro u Infinito q Botón b Exposición d Salto o COPY ...

Page 68: ...y de la tarjeta de memoria en la Guía del usuario de la cámara suministrada con su cámara Utilice una batería adecuadamente cargada Compruebe la capacidad estimada imágenes que se pueden grabar de su tarjeta de memoria y que haya suficiente espacio de almacenamiento en la tarjeta para grabar sus imágenes Preparativos COPY ...

Page 69: ...meable si no quita la correa antes de colocar la cámara en la funda impermeable Puede causar filtraciones Preparación de la funda impermeable 3 Fije ambos extremos de la correa de cuello a las anillas de la correa como se muestra y ajústela a una longitud cómoda Correa Cuando se monta la correa de muñeca de la funda impermeable COPY ...

Page 70: ...a condensación entra en contacto con cualquier superficie que no sea la cara interior de la lente límpiela de inmediato con un paño suave y seco ya que de lo contrario podría deteriorar la funda impermeable Utilice la correa de cuello cuando lleve la cámara en la playa Extraiga la correa de cuello y coloque la correa de muñeca antes de utilizarla debajo del agua Existe el peligro de que la correa ...

Page 71: ...asión y el deterioro En cuanto a las precauciones de manejo de la junta hermética vea el apartado Junta hermética de la página 6 1 Retire la junta hermética 2 Usando un bastoncillo de algodón limpie toda sustancia extraña p ej suciedad arena o pelos que pudiera haber en la junta hermética y en la ranura de montaje de la junta de la funda impermeable 3 Aplique una pequeña cantidad una gota de grasa...

Page 72: ... en la junta hermética podría producirse una infiltración Cerciórese de que el cierre haya quedado perfectamente cerrado 7 Gire el conmutador de modo en el sentido de la flecha para operar el conmutador de modo de la cámara COPY ...

Page 73: ... SET Función ajuste Botón n Menú Botón l Pantalla Botón q Ajuste del modo de disparo en S Bajo el agua Se puede conseguir una coloración más natural bajo el agua si se ajusta el modo de disparo en S Este modo selecciona el balance de blancos óptimo para la luz marina y reduce la tonalidad de los azules 1 Ajuste el conmutador de modo en 4 2 Pulse el botón m seleccione G primer elemento con el botón...

Page 74: ...ido para apagar la cámara Utilización del flash Para distribuir uniformemente la luz procedente del flash fíjele la placa de difusión Si la función de ahorro de energía se activa y apaga la cámara presione de nuevo el botón de encendido No puede hacer fotos utilizando el buscador No raye la superficie de la placa de difusión ya que esto podría evitar que la luz del flash se difundiese adecuadament...

Page 75: ...16 Fijación de la placa de difusión 1 Enhebre el cordón y sujételo a la anilla tal como se muestra 2 Fije la placa de difusión en la funda impermeable Placa de difusión COPY ...

Page 76: ...boton 1 Reproducir 2 Cuando haya terminado de utilizar la cámara apáguela Reproducción Botón 1 Reproducir Botón de encendido Después de usar la funda impermeable retire la cámara Si deja la funda impermeable con la cámara dentro expuesta al sol o en un sitio con alta temperatura puede causar un incendio o hacer que la funda reviente COPY ...

Page 77: ...ar los depósitos de sal 2 Deslice el interruptor de liberación del bloqueo y suelte el cierre para abrir la cubierta trasera Extraiga la cámara de la funda Tenga cuidado de que en la cámara o en el interior de la funda impermeable no caigan gotas de agua de su pelo o cuerpo cuando la funda esté abierta No lave el interior de la funda impermeable con agua Frótela con un paño suave y seco Extracción...

Page 78: ...ticidas Especificaciones Almacenamiento Profundidad máxima 40 m 130 pies cumple con la clase 8 de las normas de protección JIS para la impermeabilización Impermeabilidad Sello junta tórica etc Materiales principales Policarbonato ABS cristal plano claro EPDM etc Temperatura de utilización de la cámara De 0 a 40 C de 32 a 104 F Dimensiones 129 6 x 89 6 x 67 2 mm 5 10 x 3 53 x 2 65 pulgadas excluyen...

Page 79: ...indicados se basan en los niveles de prueba de Canon Las especificaciones y la apariencia del producto están sujetos a cambio sin previo aviso Número de lastres para la funda impermeable vendidos aparte WW DC1 recomendados para el montaje 1 peso COPY ...

Page 80: ...ns avis préalable Ce manuel ne peut être reproduit transmis transcrit enregistré sur un système de stockage ou traduit dans une langue quelconque sous quelque forme et par quelque moyen que ce soit sans l autorisation écrite préalable de Canon Canon n offre aucune garantie pour les dommages résultant de la perte ou de l altération des données par suite d une erreur ou d un dysfonctionnement de l a...

Page 81: ... toute responsabilité pour tout dommage direct ou indirect découlant de données corrompues ou perdues du fait d une mauvaise utilisation ou d un mauvais fonctionnement du boîtier étanche de l appareil photo de la batterie ou de la carte mémoire et rendant impossible l enregistrement d une image Veuillez également lire attentivement le Guide d utilisation de l appareil photo fourni avec ce dernier ...

Page 82: ...agonne Plaque de diffusion Graisse au silicone pour le joint d étanchéité Guide d utilisation ce guide Produits vendus séparément Poids pour boîtier étanche Canon WW DC1 Le poids empêche le boîtier étanche de flotter lorsque vous prenez des photos sous l eau Consultez la fiche technique page 20 pour connaître le nombre de poids recommandés Pour en savoir plus sur les méthodes de fixation consultez...

Page 83: ...utre accident N utilisez pas ce boîtier étanche à une profondeur supérieure à 40 mètres 130 pieds Le boîtier pourrait ne pas fonctionner correctement être endommagé ou subir des infiltrations d eau N appuyez pas trop fort sur les boutons et le levier du boîtier étanche quand il est immergé Cela pourrait déformer le boîtier et provoquer des infiltrations Lorsque vous nettoyez le boîtier n aspergez ...

Page 84: ...ssuyez le immédiatement Évitez d ouvrir et de fermer le boîtier près de l eau Pour installer l appareil photo ou changer la carte mémoire ou la batterie choisissez un endroit peu humide et à l abri des embruns Évitez d utiliser le boîtier pendant une longue période sous une température élevée La durée de vie des batteries diminue par temps froid Si vous utilisez le boîtier dans un endroit très fro...

Page 85: ...es jamais Essuyez l intérieur du boîtier étanche et l appareil photo jusqu à ce qu ils soient secs et contactez le service clientèle Canon Joint d étanchéité Des corps étrangers collés sur le joint d étanchéité grains de sable poussières cheveux peuvent entraîner des infiltrations d eau Un minuscule grain de sable ou un cheveu sur le joint peut provoquer des infiltrations d eau Pour retirer le joi...

Page 86: ...er dans de l eau douce pendant plusieurs heures après son utilisation dans l eau salée pour retirer tous les dépôts Veuillez vérifier que vous avez serré le cliquet de façon sûre afin d éviter que de l eau pénètre dans le boîtier Essuyez le boîtier étanche avec un chiffon doux et sec après l avoir lavé Pour ne pas le rayer vérifiez qu aucun grain de sable ni qu aucune saleté n y est resté collé av...

Page 87: ...enêtre d objectif Comme les poussières ou les saletés sur la fenêtre de l objectif peuvent apparaître sur les photographies gardez la propre en l essuyant délicatement avec un chiffon doux et sec Bouton 1 Lecture Sélecteur de mode h flash r Bouton mFUNC SET fonction réglages Bouton n Bouton l affichage Bouton Q retardateur a effacement image par image p Bouton e macro u infini q Bouton b Expositio...

Page 88: ...rie et de la carte mémoire veuillez vous reporter au Guide d utilisation de l appareil photo Utilisez une batterie qui est correctement chargée Vérifiez la capacité estimée images à stocker de votre carte mémoire et assurez vous que vous avez assez de place sur la carte mémoire pour y stocker vos images Préparations COPY ...

Page 89: ...ut se coincer dans le joint d étanchéité lors de l ouverture ou de la fermeture du boîtier étanche et entraîner des infiltrations d eau Préparation du boîtier étanche 3 Fixez les deux extrémités du collier aux attaches comme indiqué et ajustez le à la longueur adéquate Bandoulière Fixation de la bandoulière COPY ...

Page 90: ... Si la solution antibuée se trouve en contact avec toute surface autre que l intérieur de la fenêtre de l objectif essuyez la immédiatement avec un chiffon doux et sec pour éviter d endommager le boîtier étanche Utilisez le collier quand vous portez l appareil à la plage Enlevez le collier et fixez la dragonne avant d utiliser l appareil sous l eau Le collier pourrait s enchevêtrer et donner ainsi...

Page 91: ...la section Joint d étanchéité de la page 6 1 Retirez le joint d étanchéité 2 À l aide d un coton tige enlevez toute saleté par exemple des grains de sable de la saleté ou des cheveux qui serait présente sur le joint d étanchéité et sur la rainure de montage du joint dans le boîtier étanche 3 Placez une petite quantité de graisse une gouttelette sur votre doigt 4 Enduisez uniformément toute la surf...

Page 92: ...s par des saletés grains de sable poussières cheveux Un minuscule grain de sable ou un cheveu sur le joint peut entraîner des infiltrations d eau Assurez vous que le cliquet est fermé correctement 7 Tournez la sélecteur de mode dans le sens de la flèche pour utiliser la molette de sélection des modes de l appareil COPY ...

Page 93: ...ouhaité 3 Appuyez sur le bouton l affichage pour allumer l écran Faites les réglages nécessaires Vous pouvez ajuster le zoom à l aide du levier du zoom Prise de vue Déclencheur Levier du zoom Bouton d alimentation Bouton h flash r Sélecteur de mode Voyant Bouton mFUNC SET fonction réglages Bouton n Bouton l affichage Bouton q COPY ...

Page 94: ...tension Réglage du mode de prise de vue sur S Sous marin Le mode de prise de vue S permet d obtenir des couleurs plus naturelles lors de prises sous marines Ce mode sélectionne la balance des blancs optimale pour l éclairage sous l eau tout en atténuant les tons bleus 1 Positionnez le sélecteur de mode sur 4 2 Appuyez sur le bouton m sélectionnez G tout en haut à l aide du bouton o ou p puis U à d...

Page 95: ...n comme illustré Ne rayez pas la surface de la plaque de diffusion car cela pourrait empêcher le flash d être diffusé correctement Fixez la plaque de diffusion pour la photographie au flash car sinon les bords de l image peuvent devenir sombres Veuillez noter cependant que l efficacité de la plaque de diffusion peut être réduite si le sujet est trop proche de l appareil Plaque de diffusion COPY ...

Page 96: ...17 2 Fixez la plaque de diffusion sur le boîtier étanche Retrait de la plaque de diffusion Saisissez la plaque de diffusion et détachez la en tirant dans le sens indiqué par la flèche COPY ...

Page 97: ... l appareil photo du boîtier Faites attention de ne pas laisser pénétrer des gouttes d eau de vos cheveux et de votre corps à l intérieur du boîtier étanche quand celui ci est ouvert Ne lavez pas l intérieur du boîtier avec de l eau mais essuyez le avec un chiffon doux et sec Lecture Bouton 1 Lecture Déclencheur Lorsque vous n utilisez plus le boîtier étanche veillez à en sortir l appareil photo S...

Page 98: ...anchéité et pour préserver ses performances d étanchéité Protégez le joint d étanchéité contre la poussière et les éraflures pendant les périodes d inactivité Ne rangez pas le boîtier étanche dans un endroit chaud froid ou humide ou à proximité de substances comme de la naphtaline ou des insecticides Stockage COPY ...

Page 99: ...our l étanchéité Étanchéité Dispositif d étanchéité joint torique etc Matériaux Polycarbonate ABS plaque de verre transparente EPDM etc Température de fonctionnement de l appareil photo 0 à 40 C 32 à 104 F Dimensions extérieures 129 6 x 89 6 x 67 2 mm 5 10 x 3 53 x 2 65 pouces hors parties saillantes Volume Env 445 cm3 15 0 oz liq États Unis Poids Env 295 g 10 4 onces Boîtier étanche uniquement No...

Page 100: ... hardware e del software ivi descritte La riproduzione la trasmissione la trascrizione o la memorizzazione in un sistema di ricerca delle informazioni anche parziali nonché la traduzione in altra lingua in qualsiasi forma sono assolutamente vietate senza la preventiva autorizzazione scritta di Canon Canon non risponde dei danni derivanti da alterazioni o perdite di dati dovute ad un uso errato o a...

Page 101: ...risultanti dal danneggiamento o dalla perdita di dati derivanti da un uso errato o da malfunzionamento della Custodia Impermeabile della fotocamera della batteria o della scheda di memoria che impediscano di registrare immagini Vi preghiamo inoltre di leggere attentamente la Guida dell utente della fotocamera fornita in dotazione Prima di utilizzare la Custodia Impermeabile assicuratevi che funzio...

Page 102: ...ghietta da polso Diffusore Grasso al silicone per la Guarnizione Impermeabile Guida dell utente la presente guida Prodotti venduti separatamente Peso della custodia impermeabile Canon WW DC1 Quando utilizzate la Custodia Impermeabile per scattare fotografie sott acqua il peso impedisce alla custodia di galleggiare Si rimanda alle specifiche principali p 20 per informazioni riguardanti il numero di...

Page 103: ...inghia da collo e montate la cinghietta da polso Potrebbe impigliarsi e causare strangolamenti o altri incidenti Non utilizzate la Custodia Impermeabile ad una profondità superiore a 40 metri Potrebbero verificarsi malfunzionamenti o infiltrazioni d acqua Non premete i pulsanti e la leva della Custodia Impermeabile esercitando una forza eccessiva quando la custodia è in acqua La custodia potrebbe ...

Page 104: ...odia Impermeabile Qualora venisse applicato per errore un altro prodotto impermeabilizzante rimuovetelo immediatamente Evitate di aprire o chiudere la Custodia Impermeabile vicino all acqua Quando dovete inserire la fotocamera o sostituire la scheda di memoria o la batteria scegliete un luogo asciutto con livello ridotto di umidità lontano dall aria salmastra Evitate di utilizzare la Custodia Impe...

Page 105: ...te interna della Custodia Impermeabile e la fotocamera Contattate il Centro Assistenza Canon più vicino Guarnizione impermeabile Eventuali materiali estranei es sabbia sporco o capelli accumulatisi sulla guarnizione impermeabile potrebbero essere causa d infiltrazioni d acqua Anche un solo capello o un granellino di sabbia depositatisi sulla guarnizione potrebbero essere causa d infiltrazioni Usat...

Page 106: ...ll acqua marina è particolarmente consigliabile immergerla nell acqua pulita per qualche ora per rimuovere depositi di sale Verificate di aver chiuso saldamente il fermo in modo da impedire che l acqua entri nella custodia Le parti metalliche possono arrugginire o i tasti diventare duri da premere in caso si formino depositi di sale Per evitare di graffiare la Custodia Impermeabile non strofinatel...

Page 107: ... per l obiettivo Dato che lo sporco o le macchie presenti sulla finestra per l obiettivo potrebbero apparire nelle fotografie pulirla delicatamente utilizzando un panno morbido e asciutto Pulsante 1 Riproduzione Selettore di modalità Pulsante h Flash r Pulsante mFUNC SET Funzione Impostazione Pulsante n Pulsante l Display Pulsante Q Autoscatto a Cancellazione singola immagine p Pulsante e Macro u ...

Page 108: ...cheda di memoria sulla Guida dell utente della fotocamera in uso Usate una batteria adeguatamente caricata Controllate la capacità stimata immagini che possono essere memorizzate della vostra scheda di memoria e assicuratevi che ci sia abbastanza spazio sulla scheda di memoria per memorizzare le vostre immagini Operazioni preliminari COPY ...

Page 109: ...nella guarnizione impermeabile quando si apre o si chiude la Custodia Impermeabile Questo potrebbe causare infiltrazioni d acqua Preparazione della Custodia Impermeabile 3 Inserite entrambe le estremità della cinghia da collo negli appositi gancetti e regolatela a una lunghezza comoda Cinghietta Quando si fissa la cinghietta da polso della Custodia Impermeabile COPY ...

Page 110: ... non sia quella dell obiettivo strofinatela via immediatamente usando un panno morbido e asciutto in quanto potrebbe essere causa di deterioramento della Custodia Impermeabile Quando trasportate la fotocamera in spiaggia utilizzate la cinghia da collo Prima di utilizzare la Custodia in acqua rimuovete la cinghia da collo e montate la cinghietta da polso Vi è il rischio che la cinghia da collo si a...

Page 111: ... 6 1 Rimuovete la guarnizione impermeabile 2 Usando un tampone di cotone strofinate via qualsiasi materiale estraneo ad es sabbia sporco capelli eventualmente presente sulla guarnizione impermeabile e sulla scanalatura per l installazione della guarnizione della Custodia Impermeabile 3 Applicate una piccola quantità una gocciolina di grasso sulla punta del dito 4 Ricoprite uniformemente l intera s...

Page 112: ...fici di contatto ad es sabbia polvere o capelli Anche un solo capello o un granellino di sabbia depositatosi sulla guarnizione potrebbe essere causa di infiltrazioni Assicuratevi che il fermo sia chiuso in modo adeguato 7 Spostate il selettore di modalità in direzione della freccia per attivare il selettore di modalità della fotocamera COPY ...

Page 113: ...l pulsante l per attivare lo schermo Regolate le impostazioni come richiesto È possibile regolare lo zoom usando la leva dello zoom Ripresa Pulsante ON OFF Leva dello zoom Pulsante dell otturatore Pulsante h Flash r Selettore di modalità Indicatore Pulsante mFUNC SET Funzione Impostazione Pulsante n Pulsante l Display Pulsante q COPY ...

Page 114: ...alità di scatto su S Subacqueo È possibile ottenere una colorazione dell ambiente subacqueo di aspetto più naturale impostando la modalità di scatto su S Questa modalità consente di selezionare un bilanciamento del bianco ottimale per la luce marina e di ridurre l intensità del blu 1 Impostare il selettore di modalità su 4 2 Premere il pulsante m selezionare G in alto con il pulsante o o p quindi ...

Page 115: ...cetto Non graffiate la superficie del diffusore perché ciò potrebbe impedire alla luce del flash di diffondersi correttamente Attaccate il diffusore per fotografie con il flash altrimenti i bordi dell immagine potrebbero risultare scuri L efficacia del diffusore potrebbe comunque essere ridotta se il soggetto è troppo vicino alla fotocamera Diffusore COPY ...

Page 116: ...17 2 Agganciate il diffusore sulla Custodia Impermeabile Rimozione del diffusore Tirate la piastra di diffusione verso di voi e rimuovetela tirando nella direzione indicata dalla freccia COPY ...

Page 117: ...re il fermo per aprire il coperchio posteriore Quindi rimuovere la fotocamera dalla custodia Fate attenzione a non far cadere gocce d acqua dai vostri capelli o dal vostro corpo sulla fotocamera o sulla parte interna della Custodia Impermeabile quando la custodia è aperta Riproduzione Pulsante 1 Riproduzione Pulsante ON OFF Dopo aver usato la Custodia Impermeabile rimuovete la fotocamera dalla ste...

Page 118: ...n cura lasciandola aperta per evitare che la guarnizione impermeabile si deformi e per mantenere la sua impermeabilità Proteggete la guarnizione impermeabile da polvere o da scalfiture durante la conservazione Non conservate la Custodia Impermeabile in luoghi caldi freddi o umidi o vicino a sostanze come naftalina o insetticidi Conservazione COPY ...

Page 119: ...zione JIS di classe 8 per l impermeabilità Impermeabilizzazione Guarnizione anello di tenuta ecc Materiali principali Policarbonato ABS vetro trasparente EPDM ecc Temperatura di funzionamento della fotocamera 0 40 C Dimensioni 129 6 x 89 6 x 67 2 mm sporgenze escluse Volume Circa 445 cm3 Peso Circa 295 g Solo Custodia Impermeabile Numero consigliato di pesi venduti separatamente per il montaggio d...

Page 120: ... 保留所有权利 本书所包含的数据已力求内容的准确与完整 如有任何错误或遗漏恕不承担任何责任 佳能公司保留 随时变更本说明书所提及的硬件及软件的规格的权利而无须事先声明 未经佳能公司事先书面授权 不得以任何形式 任何手段将本书的任何部分复制 传输 转录 存储 于可检索系统中或翻译为任何语言 佳能公司对于因本相机 软件 存储卡 个人计算机 外围设备的错误使用或故障 或使用非佳能公 司的存储卡所导致的数据损坏或丢失所带来的任何损害 概不负责 中文 COPY ...

Page 121: ...码相机装上防 水套后 便能在雨中 海滩或滑雪场拍照 您也 可以在深度不超过 40 米的水中以及潮湿或多尘的 环境中使用相机 佳能及其子公司和分支机构 及防水套经销商 等 对于因错误操作防水套 相机 电池 存 储卡或因以上产品的故障导致无法记录图像 而造成数据毁坏或丢失所带来的任何损害概不 负责 也请仔细阅读相机随附的相机使用者指南 使用前 请务必检查本防水套是否能正常操 作 并确保没有漏水 将相机装入防水套之 前 先关闭防水套 将防水套浸入水深约 15 厘米处三分钟左右 检查是否漏水 装入相 机后请执行同样的防漏检查程序 如果漏水 请与佳能客户支持中心联系 COPY ...

Page 122: ... 防水套的包装中应有下列物品 请检查包装中的 物品以确认其是否齐全 如果不齐全 请与售出 该产品的佳能经销商联系 防水套 WP DC29 背带 腕带 扩散闪光板 防水封条用硅润滑脂 使用说明书 本书 另售产品 佳能防水罩配重器 WW DC1 使用防水套在水下拍摄照片时 配重器可防止 防水套漂浮 有关推荐安装的配重器数量的详 细说明 请参阅主要规格 第 18 页 有关安 装方式的详细说明 请参阅配重器使用者指南 COPY ...

Page 123: ...漂浮装置 救生衣 使 用 请勿在水中使用背带 在水中使用前 请解下 背带并系上腕带 否则会有背带缠绕引起窒息 或其他伤害的危险 请勿在水深超过 40 米的水中使用防水套 否则 可能会导致防水套故障 损坏或漏水 在水中时 请勿用过大的力按压防水套的按钮 或杆 否则可能会使外壳变形 导致漏水 在清洗时 请勿用湍急的自来水冲洗防水封条 否则可能会导致漏水 请勿拆卸或改装防水套 否则可能会导致漏水 请勿损坏防水封条 擦伤其接触表面 或让脏 物 沙尘 毛发或其他异物积聚在防水封条和 防水套之间 这可能会导致漏水 请勿在水温超过 40 的水中使用防水套 否则 可能会使其受热变形并导致漏水 请勿将防水套放在阳光直射的地方 加热器的 附近或炎热的天气下关闭的汽车内等高温之处 否则可能会使其受热变形并导致漏水 在阳光 直射的地方请盖上毛巾等遮挡阳光 COPY ...

Page 124: ...选择低湿度的 地方且避开海上含盐分的空气 请避免长时间在高温环境下使用防水套 在低温下 电池的寿命会缩短 在非常寒冷的 地方使用防水套时 请在不拍照的时候将其放 在包内保温 不可在低于结冰点的温度下使用 防水套 短时间内在温差很大的场所间移动可能会使防 水套的内表面出现结露 小水珠 此时 请 立即停止使用相机 否则 结露会引起故障 从防水套中取出相机并且用柔软的干布擦去防 水套和相机上的水珠 等水气完全蒸发以后再 使用 关于漏水 如果防水套漏水 请立即停止拍摄 若在这种情 况下继续使用相机 可能会导致起火或触电 故 切勿在这种情况下继续使用相机 请彻底擦干防 水套内部和相机 请联系佳能客户支持中心 COPY ...

Page 125: ...能会造成漏水 约一小滴已足 够 请勿用纸张或布片将润滑脂涂抹在封条上 损坏或破裂的防水封条会导致漏水 请联系佳 能客户支持中心 要取出防水套的防水封条时 请用手指进行 如图 1 所示 才不会损坏防水封条 切勿 用指甲挑起 或使用尖利物或金属物取出防 水封条 不要拉伸防水封条 拉伸它将使它过度伸 长 可能会导致防水套关闭不严和漏水 安装防水封条时 请勿用力扭曲或拉伸防水 封条 要十分小心 确保安装槽周围的防水 封条平整 检查确认防水封条能正确地起到 密封作用 防水封条 图 1 为了保证防水套的防水性能 建议一年更换一 次防水封条 更换时 请联系佳能客户支持中 心 COPY ...

Page 126: ...7 保养方法 使用后请尽快用足够的清水 低于 30 的自来 水等 彻底清洗防水套的外部 在海水中使用 过后 为了去除沉积的盐分 特别建议在清水 中浸泡几小时 请确保已将扣环锁紧以防漏水 清洗后 请用软的干布擦干防水套 为避免刮 伤防水套 请勿在防水套上有任何沙子或砂砾 时擦防水套 如果盐分残留 金属部分可能会 生锈或者按钮难以按下 请用柔软干布擦拭防水套的内部 不要用水洗 涤 COPY ...

Page 127: ... 部件 背带 腕带带扣 快门按钮 变焦杆 把手 三脚架螺丝孔 镜头窗 扩散闪光板 电源键 扣环 锁定解除 开关 镜头窗 由于镜头窗上的污垢会在照片上显示 所以请 用柔软的干布轻轻地擦拭 以保持镜头窗清 洁 1 播放 键 模式开关 h 闪光灯 r 键 mFUNC SET 功能 设置 键 n 菜单 键 l 显示 键 Q 自拍 a 删除单张图像 p 键 e 微距 u 无限远 q 键 b 曝光 d 跳换 o 键 COPY ...

Page 128: ...9 准备相机 1 插入电池和存储卡 请参阅相机随附的相机使用者指南 以确定 电池和存储卡的安装方式 请用已充足电的电池 检查存储卡的估计容量 可拍摄张数 确 定存储卡上有足够储存空间可用于拍摄图 像 准备 COPY ...

Page 129: ...10 2 取下相机的系带 如果在将相机装入 防水套时不先取下 系带 打开或关闭 防水套时 系带可 能会被夹在防水封 条中 从而导致漏 水 准备防水套 3 请将背带两端如图示般系入背带扣 然 后调整至舒适的长度 系带 连接防水套的腕带时 COPY ...

Page 130: ...外的地方 请立即用柔软的干布将其擦去 否则会损坏 防水套 在海边时请使用背带携带相机 在水中使用 前 请解下背带并系上腕带 否则会有背带缠 绕引起窒息或其他伤害的危险 请勿将相机随附的系带用于防水套 使用防水套之前 请在整个封条上涂一层薄薄 的润滑脂 以防擦伤和损坏 有关处理防水封条的注意事项 请参照防水封 条 第 6 页 1 把防水封条取出 2 用棉花球清除所有出现在封条上和防水套 的封条安装槽内的异物 如脏物 沙尘或 毛发等 3 用手指沾上少许 一小滴 润滑脂 4 将润滑脂均匀地涂满整个防水封条表面 注意不要擦伤表面 5 将防水封条装回防水套的安装凹槽内 COPY ...

Page 131: ...12 将相机放入防水套 5 如图所示 将相机插入防水套 6 关闭防水套 请检查防水封条和其接触面是否有异物 沙 尘 脏物和毛发等 封条上的一丝头发或 一粒细沙也会造成漏水 请检查扣环是否锁紧 7 按照箭头方向转动模式开关来操作相机 模式开关 COPY ...

Page 132: ...要调整各种设置 可用变焦杆调节变焦 拍摄 电源键 变焦杆 快门按钮 h 闪光灯 r 键 模式开关 指示灯 mFUNC SET 功能 设置 键 n 菜单 键 l 显示 键 q 键 将拍摄模式设置为 S 潜水 如果将拍摄模式设置为 S 可以拍摄到水下 更自然的色彩 该模式会选择适于海底照明的 最佳白平衡 并使蓝色显得更加柔和 1 将模式开关设置为 4 2 按下m键 使用o或p键选择G 最上方 然后使用 q 或 r 键选择 U 最右侧 3 按下 l 键 4 使用 q 或 r 键选择 S COPY ...

Page 133: ...按钮完 全按下 请确保镜头窗始终保持干净 拍摄时 请留意手指不要挡住镜头窗 闪光 灯或扩散闪光板 5 使用完毕后 按下电源键关闭相机电 源 使用闪光灯 为了要使闪光灯的光线平均分布 请加装扩散闪 光板 如果节电功能启动并且关闭了相机电源 请 再次按下电源键 无法使用取景器拍摄图像 切勿刮擦扩散闪光板表面 否则会阻碍闪光 灯光线均匀扩散 由于用闪光灯拍摄 图像边缘可能出现阴 影 请加装扩散闪光板 但是 请注意 如 果拍摄目标太接近相机时 扩散闪光板的作 用则可能削弱 COPY ...

Page 134: ...15 加装扩散闪光板 1 将扩散闪光板的细绳穿过防水套的背带 腕带带扣 2 将扩散闪光板安装在防水套上 扩散闪光板 COPY ...

Page 135: ...16 取下扩散闪光板 握住扩散闪光板 向着箭头所指的方向拉 将其 取下 1 按下 1 播放 键 2 相机用完后 请关闭相机电源 播放 1 播放 键 电源键 用完防水套后 请务必取出相机 将装有相机 的防水套放在阳光下直射或高温处 可能会导 致起火或使防水套破裂 COPY ...

Page 136: ...17 1 使用后 请将沾在防水套上的水滴全部 擦干 请将沾在防水套上的脏物 沙子 头发或其 他碎屑去掉 并用清洁的流动的自来水冲掉 盐渍 2 按照图示滑动锁定解除开关 解开扣环 以打开防水套 从防水套中取出相机 打开防水套时 请注意不要使水滴从身上或 头发上掉落进防水套内或相机上 用软的干布擦拭防水套内部 请勿用水洗 涤 取出相机 COPY ...

Page 137: ...扩散闪光板 此处提供的所有数据均基于佳能公司的测试标 准 产品规格及外观如有变更 恕不另行通知 FOR P R C ONLY 原 产 地 日本 进 口 商 佳能 中国 有限公司 进口商地址 北京市东城区金宝街 89 号金宝大厦 15 层 邮编 100005 存放 防水深度 40 米 符合 JIS 防水保护规 格第 8 级 防水结构 防水封条 O 形环等 主要材料 聚碳酸酯 ABS 透明平板玻 璃 EPDM 等 相机的操作温度 摄氏 0 40 度 尺寸 129 6 x 89 6 x 67 2 毫米 不包括突出部分 容积 约 445 立方厘米 重量 约 295 克 仅防水套 防水罩配重器 WW DC1 另售 建议安装数目 1 个配重器 COPY ...

Page 138: ...MEMO COPY ...

Page 139: ...MEMO COPY ...

Page 140: ...MEMO COPY ...

Page 141: ...MEMO COPY ...

Page 142: ...MEMO COPY ...

Page 143: ...MEMO COPY ...

Page 144: ...MEMO COPY ...

Page 145: ...MEMO COPY ...

Page 146: ...buch Canon Funda impermeable para cámara digital Guía del usuario Boîtier étanche pour appareils photo numériques Canon Guide d utilisation Canon Custodia Impermeabile per Fotocamera Digitale Guida dell utente WP DC29 日本語 ENGLISH DEUTSCH ESPAÑOL FRANÇAIS ITALIANO 中文 CDI M440 020 XXXXXXX CANON INC 2009 IMPRIMÉ AU JAPON PRINTED IN JAPAN COPY ...

Reviews: