background image

3

J129

UTILIZZAZIONE

La cappa è realizzata per essere utilizzata in versione aspirante ad eva-
cuazione esterna o filtrante a ricircolo interno.

VERSIONE ASPIRANTE EVACUAZIONE ESTERNA

Per poter utilizzare questa funzione munirsi di un tubo flessibile da colle-
gare al raccordo “A” 

fig1 

che andrà successivamente fissato al soffitto.

VERSIONE FILTRANTE RICIRCOLO INTERNO

Quando non si ha la possibilità di evacuare l’aria all’esterno si utilizza
un filtro a carboni attivi.
L’aria viene depurata dal filtro e rimessa nell’ambiente attraverso  le gri-
glie presenti nei camini.
Per convertire la cappa da “Aspirante” a “Filtrante”,richiedere al vendito-
re o alla ditta costruttrice il corredo di montaggio.

COLLEGAMENTO ELETTRICO

Prima di effettuare qualsiasi collegamento, assicurarsi che la tensione
di rete corrisponda alla tensione riportata sull’etichetta
caratteristiche,situata all’interno dell’apparecchio.
Si consiglia di delegare il collegamento elettrico ad un tecnico qualifica-
to.

APPARECCHIOPROVVISTO DI SPINA

Allacciarlo ad una presa conforme alle norme vigenti.
La spina una volta inserita nella presa, deve trovarsi in un punto facil-
mente accessibile.
Se si intende allacciarlo direttamente alla rete elettrica togliere la spina
ed applicare un interrutore bipolare a norme con una distanza dei con-
tatti in apertura non inferiore a 3mm.

APPARECCHIO SPROVVISTO DI SPINA

Applicare una spina a norme oppure un interruttore bipolare a norme
con una distanza dei contatti in apertura non inferiore a 3mm.
Si declina ogni responsabilità per inconvenienti derivati dall’inosservan-
za delle suddette disposizioni.

L’APPARECCHIO IN CLASSE 1 DEVE ESSERE
COLLEGATO AD UN IMPIANTO DI TERRA.

L’allacciamento deve essere eseguito come segue:
MARRONE

=

L

(linea)

BLU

=

N

(neutro)

GIALLO/VERDE =

(terra)

L’APPARECCHIO IN CLASSE 2 NON DEVE ESSERE
COLLEGATO AD UN IMPIANTO DI TERRA.

Per gli apparecchi in classe 2 ,recanti sulla etichetta caratteristiche il
doppio quadrato,l’allacciamento deve essere eseguito come segue:
MARRONE

=

L

(linea)

BLU

=

N

(neutro)

ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO

La cappa pesa circa 35 kg quindi è importante fissarla al soffitto con un
montaggio accurato.
L’apparecchio messo in opera dovrà distare  dal piano di cottura non
meno di 60 cm nel caso di fornelli elettrici, e 65 cm nel caso di fornelli a
gas.

Se le istruzioni di installazione del dispositivo di cottura a gas speci-
ficano una distanza maggiore,bisogna tenerne conto.

Per installare la cappa ad una giusta altezza  bisogna prima di tutto
regolare la lunghezza “L”della struttura telescopica.
Per fare questo procedere nel seguente modo:
1)

misurare l’altezza “H” tra il soffitto ed il pavimento

2) stabilire la distanza desiderata “D”tra il pavimento e la cappa
3) misurare l’altezza “X”della cappa
4) si otterrà “L”applicando la seguente formula:

L=H-(D+X)    fig1

Regolata  la lunghezza della struttura telescopica fissare i due pezzi

fig2.

MANUTENZIONE
Disinserire l’apparecchio dalla rete elettrica prima di effettuare qual-
siasi operazione di manutenzione.

Il buon funzionamento della cappa è condizionato dall’assiduità con cui
vengono effettuate le operazioni di manutenzione in modo particolare
delle griglie alluminio e del filtro al carbone attivo.
Le griglie hanno il compito di trattenere le particelle grasse o solide in
sospensione nell’aria.
Pertanto sono soggette ad intasarsi in tempi variabili a secondo dell’uso
e del tipo di cucina .

Le

 

griglie in alluminio stirato

 vanno lavate a mano o in lavastoviglie

,lasciandole asciugare prima del montaggio.

In caso di inadempienza delle istruzioni di lavaggio vi è la possibilità
di incendio.

Il filtro al carbone attivo

 ,presente solo nella versione filtrante ,ha la

funzione di trattenere gli odori e depurare l’aria.
La saturazione del filtro carbone si verifica dopo un uso più o meno
prolungato a secondo del tipo di cucina e della regolarità della pulizia
delle griglie alluminio.
Sostituire il filtro carbone,quando viene segnalato dalla spia led “F” (ver-
sione elettronica).
In ogni caso quando non è segnalato, sostituire la cartuccia al massimo
ogni 4 mesi.

PULIZIA DELLA CAPPA

Per la pulizia esterna della cappa usare un panno inumidito con alcool
denaturato o detersivi liquidi neutri.Evitare l’uso di prodotti contenenti
abrasivi.
Pulire frequentemente tutti i depositi sul ventilatore e le altre superfici
con i medesimi prodotti.

ATTENZIONE: ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA

L’evacuazione non deve essere convogliata ne in un camino funzionan-
te per lo scarico dei fumi o di gas combustibili, ne in un condotto utilizza-
to come canna fumaria per ambienti in cui sono installati fonti con fuo-
chi aperti.Per incanalare i vapori ,devono essere rispettate le disposizio-
ni delle autorità competenti.In caso di funzionamento contemporaneo
della cappa con evacuazione esterna e di altre fonti  necessitanti di can-
na fumaria, ci si deve accertare che vi sia sufficiente apporto d’aria.
1)

Non cercate di controllare i filtri con la cappa in azione.

2) Non ostruite le uscite di scarico dell’aria
3) Non toccare le lampadine o il copri-lampada dopo il protratto uso

dell’apparecchio

4) E ‘‘‘vietato cuocere cibi alla fiamma sotto la cappa.
5) Evitare la fiamma libera, perché dannosa per i filtri e pericolosa per

gli incendi.

6) Controllare costantemente la frittura per evitare che l’olio surriscal-

dato prenda fuoco.

7) Prima di effettuare manutenzioni disinserire la cappa dalla rete elet-

trica.

8) Si declina ogni responsabilità per eventuali danni provacati dall’inos-

servanza delle suddette avvertenze.

I

Summary of Contents for IST600

Page 1: ......

Page 2: ...2 J129 Fig 1 Fig 2 ...

Page 3: ... 2 stabilire la distanza desiderata D tra il pavimento e la cappa 3 misurare l altezza X della cappa 4 si otterrà L applicando la seguente formula L H D X fig1 Regolata la lunghezza della struttura telescopica fissare i due pezzi fig2 MANUTENZIONE Disinserire l apparecchio dalla rete elettrica prima di effettuare qual siasi operazione di manutenzione Il buon funzionamento della cappa è condizionat...

Page 4: ...sen Sie die Höhe H d h den Abstand zwischen Decke und Fußboden 2 Bestimmen Sie den gewünschten Abstand D zwischen Fußboden und Dunstabzugshaube 3 Messen Sie die Höhe X der Dunstabzugshaube 4 Sie erhalten den Wert L mittels folgender Formel L H D X Abb 1 Wurde der Teleskopschacht auf die korrekte Länge eingestellt sind bei de Teile Abb 2 zu befestigen WARTUNG UNF PFLEGE Vor jeder Wartung und Pflege...

Page 5: ...asure the height X of the hood 4 to find out L apply the following formula L H D X fig 1 Once you have adjusted the length of the telescopic flue fasten the two units fig 2 MAINTENANCE Disconnect the appliance from the electrical power supply before performing any maintenance operations on the same The correct operation of the hood is directly related to how often it is cleaned and serviced especi...

Page 6: ...zca la distancia deseada D entre el piso y la campana 3 mida la altura X de la campana 4 se obtendrá L aplicando la siguiente fórmula L H D X fig1 Una vez regulada la longitud de la estructura telescópica fije las dos piezas fig 2 MANTENIMIENTO Desconecte el aparato de la red eléctrica antes de efectuar cual quier operación de mantenimiento El buen funcionamiento de la campana depende de la asidui...

Page 7: ... distance souhaitée D entre le sol et la hotte 3 mesurez la hauteur X de la hotte 4 vous obtiendrez L en appliquant la formule suivante L H D X fig1 Une fois que la longueur de la structure télescopique est réglée fixez les deux parties fig2 ENTRETIEN Coupez l alimentation électrique de l appareil avant de procéder à toute opération d entretien Le bon fonctionnement de la hotte dépend de la fréque...

Page 8: ...d en vloer 2 stel de gewenste afstand D tussen vloer en kap vast 3 meet de hoogte X van de kap 4 u krijgt L met de volgende formule L H D X afb1 Nadat u de lengte van de telescopische structuur heeft geregeld bevestigt u de twee stukken aan elkaar afb2 ONDERHOUD Sluit altijd eerst de stroom af voordat u overgaat tot onderhoud Het goed functioneren van de kap hangt af van regelmatig onderhoud voora...

Page 9: ...олнить эту операцию следующим образом 1 измерить высоту Н от потолка до пола 2 определить нужное расстояние D от пола до вытяжки 3 измерить высоту Х вытяжки 4 Используя следующую формулу получаем L L H D X рис 1 Отрегулировав длину раздвижной структуры зафиксировать обе части рис 2 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Отсоединить вытяжку от сети электропитания перед началом осуществления какого либо техническ...

Page 10: ...s botones durante 3 seg como mínimo Una señal acústica indica el reconocimiento del modo de programación Sin soltar los botones pulse una de las teclas del telemando Una señal acústica indica la recepción y memorización del código LED F Indica la saturación del filtro de carbón Se señala también cuando la campana se utiliza en versión aspirante TELEMANDO 1 botón ON l Vel 2 Vel 3 Vel 4 Vel OFF 2 bo...

Page 11: ...11 J129 MODELLO ISOLA 7 E Fig 1 Fig 2 Fig 3 Fig 4 Fig 5 Fig 6 Fig 7 Fig 8 ...

Page 12: ...t brennbares Rohr Ø150 mm das an der Decke befestigt werden muss und das anschließend an den Anschluss A Abb 2 anzuschließen ist Zur Montage der Dunstabzugshaube verfahren Sie dann wie folgt 1 Legen Sie die Bohrschablone an die Decke an bohren Sie die 4 Lö cher Ø 10 mm und setzen Sie die Dübel ein Abb 1 2 Befestigen Sie das Rohr Ø 150 mm an der Decke und ziehen Sie es so weit aus dass es die Länge...

Page 13: ...e ring nut MODELO ISLA 7 E MONTAJE DE LA CAMPANA EN LA VERSIÓN ASPIRANTE Para poder utilizar esta función se debe disponer de un tubo extensible no combustible de Ø150 mm que se debe conectar al techo y que posteriormente se conectará a la unión A fig 2 Para el montaje de la campana proceda de la siguiente manera 1 coloque la plantilla de perforación en el techo y realice los 4 orificios de Ø 10 m...

Page 14: ...z la lampe grillée en utilisant exclusivement des lampes halogènes 20W max 4 Remontez l anneau MODEL ISOLA 7 E MONTEREN VAN DE KAP AFZUIGENDE VERSIE Bij deze functie heeft u een uitrekbare onbrandbare buis Ø150 mm nodig die aan het plafond wordt bevestigd en aan het aansluitdstuk A afb2 Voor het monteren van de kap gaat u als volgt te werk 1 plaats het gatenpatroon op het plafond boor de 4 gaten Ø...

Page 15: ...винта но не до упора рис 4 С 11 надеть изогнутый профиль на край кожуха рис 4 В 12 зафиксировать стекло при помощи 4 винтов М6х20 и втулок но не завинчивая до упора рис 7 13 завинтить до упора два крепежных винта кожуха которые были ранее отвинчены в пункте 7 рис 4 А RU МОНТАЖ МОДЕЛИ ФИЛЬТРУЮЩЕЙ ВЫТЯЖКИ Имея в распоряжении фильтрующий комплект выполнить операции в следующем порядке рис 5 1 соедини...

Page 16: ... non và fissato con le viti fig5 MONTAGGIO DELLA CAPPA VERSIONE FILTRANTE Dopo esservi procurati il corredo filtrante procedere nel seguente modo fig3 1 fissare il raccordo B al raccordo filtrante R con le due viti 2 fissare alla struttura telescopica M il raccordo filtrante R con le 4 viti 3 collegare un tubo estensibile non combustibile Ø 150mm al raccor do B tramite una fascetta che andrà succe...

Page 17: ...en Filter mittels der entsprechenden Knäufe P LAMPENWECHSEL Abb 4 1 Schalten Sie die Dunstabzugshaube vom Stromnetz ab 2 Ziehen Sie unter Zuhilfenahme eines Schraubenziehers den Glas halterungsrahmen der Leuchte ab 3 Tauschen Sie die beschädigte Lampe aus verwenden Sie hierzu ausschließlich max 20W Halogenlampen 4 Rahmen wieder anmontieren ISOLA TIBERINA ISOLA BALI MODELS HOOD ASSEMBLY VENTED INST...

Page 18: ...emontez le cadre porte verre MODELO ISLA TIBERINA ISLA BALI MONTAJE DE LA CAMPANA EN LA VERSIÓN ASPIRANTE Para poder utilizar esta función se debe disponer de un tubo extensible no combustible de Ø150 mm que se debe conectar al techo y que posteriormente se conectará a la unión A fig 2 Para el montaje de la campana proceda de la siguiente manera 1 coloque la plantilla de perforación en el techo y ...

Page 19: ...er het raamwerk van het lampje 3 Vervang de uitgebrande lamp uitsluitend met een halogeenlamp van max 20W 4 Monteer het raamwerk weer МОДЕЛЬ ISOLA TIBERINA ISOLA BALI МОНТАЖ КУХОННОЙ ВЫТЯЖКИ С ВЫВОДОМ ВОЗДУХА В АТМОСФЕРУ Для использования данной функции подсоединить раздвижную трубу из невозгораемого материала Ш150 мм к потолку и затем соединить ее с патрубком А рис 2 Для монтажа вытяжки выполнить...

Page 20: ...lescopica con le due viti fig3 5 inserire l altro tubo con la sgrigliatura rivolta verso il basso e mante nerlo sollevato con del nastro adesivo fig3 6 sollevare la cappa e dopo aver bloccato il tubo Ø120 mm al raccor do A tramite una fascetta fissare la cappa con le 4 viti nel modo indicato in fig3 7 abbassare il tubo e infilarlo nel mantello fig6 MONTAGGIO DELLA CAPPA VERSIONE FILTRANTE Dopo ess...

Page 21: ... Lüfters in dieser Version beschaffen Sie sich ein aus ziehbares nicht brennbares Rohr Ø120 mm das an der Decke befestigt und anschließend an den Anschluss A Abb 4 angeschlossen werden muss Zur Montage der Dunstabzugshaube verfahren Sie dann wie folgt 1 Nehmen Sie die Verpackungsabdeckung die als Bohrschablone dient ab Legen Sie diese an die Decke an bohren Sie die 4 Löcher Ø 10 mm und setzen Sie ...

Page 22: ... une autre semblable de 40W E14 max 4 Remontez la grille en aluminium MODELO ISLA PROCIDA MONTAJE DE LA CAMPANA EN LA VERSIÓN ASPIRANTE Para poder utilizar esta función se debe disponer de un tubo extensible no combustible de Ø120 mm que se debe conectar al techo y que posteriormente se conectará a la unión A fig 4 Para el montaje de la campana proceda de la siguiente manera 1 saque el piso del em...

Page 23: ...jder de aluminium rooster 3 Vervang de uitgebrande lamp met een nieuwe lamp van max 40W E14 4 Monteer de aluminium rooster weer МОДЕЛЬ ISOLA PROCIDA МОНТАЖ КУХОННОЙ ВЫТЯЖКИ С ВЫВОДОМ ВОЗДУХА В АТМОСФЕРУ Для использования данной функции подсоединить раздвижную трубу из невозгораемого материала Ш120 мм к потолку и затем соединить ее с патрубком А рис 4 Для монтажа вытяжки выполнить операции в следую...

Page 24: ...l tubo inferiore Y rispettando la posizione dei comandi e fissarlo alla cassa motore con 2 viti fig5 10 Accostare la scatola comandi al camino agendo sulla vite che si trova all interno della cassa motore Muovere manualmente la sca tola comandi per facilitare il centraggio fig H2 11 Infilare la guarnizione in gomma I nella parte inferiore del camino I e tagliarla a misura fig5 12 Montare il crista...

Page 25: ...f P aus 2 Hängen Sie die 2 Aktivkohlefilter C in die Kunststoffhalterungen ein 3 Bringen Sie das Gitter wieder an LAMPENWECHSEL Abb 2 1 Schalten Sie die Dunstabzugshaube vom Stromnetz ab 2 Schrauben Sie die verchromte Nutmutter ab 3 Tauschen Sie die beschädigte Lampe aus verwenden Sie hierzu ausschließlich max 20W Halogenlampen 4 Schrauben Sie die Nutmutter wieder auf ISOLA 2000 MODEL HOOD ASSEMBL...

Page 26: ...alogènes 20W max 4 Remontez l anneau MODELO ISLA 2000 MONTAJE DE LA CAMPANA EN LA VERSIÓN ASPIRANTE Para poder utilizar esta función se debe disponer de un tubo extensible no combustible de Ø150 mm que se debe conectar al techo y que posteriormente se conectará a la unión A fig 1 Para el montaje de la campana proceda de la siguiente manera 1 coloque la plantilla de perforación en el techo realice ...

Page 27: ...vang de uitgebrande lamp en gebruik uitsluitend halogeenlampen max 20W 4 Monteer de steunring weer МОДЕЛЬ ISOLA 2000 МОНТАЖ КУХОННОЙ ВЫТЯЖКИ С ВЫВОДОМ ВОЗДУХА В АТМОСФЕРУ Для использования данной функции подсоединить раздвижную трубу из невозгораемого материала Ш150 мм к потолку и затем соединить ее с патрубком А рис 1 Для монтажа вытяжки выполнить операции в следующем порядке 1 приложить шаблон д...

Reviews: