background image

80

Misura catena

Chain size

Mesure chaîne

Kette Abmessung

Carico max di esercizio

Working load limit

Charge maximale d’utilisation

Tragkraft-Limit

Carichi di esercizio per accessori gr. 80 (EN 1677)

Working loads for accessories grade 80 (EN 1677)

Charge maximale d’utilisation pour accessoires degré 80 (EN 1677)

Tragkraft-Limit für Grad-80-Zubehoere (EN 1677)

Gr80

L’accessorio  è  destinato  ad  essere  incorporato  in  una  braca  di 

sollevamento  che  dovrà  essere  corredata  di  istruzioni  d’uso  e  di 

manutenzione che contengano almeno: usi previsti, verifiche prima 

dell’uso, limiti e divieti
Verificare il corretto assemblaggio con catene/accessori compatibili 

per dimensione e portata 
Il  componente  per  braca  deve  essere  assemblato  e  utilizzato  da 

personale maggiorenne e qualificato

In quanto accessori di sollevamento i componenti per braca devono 

essere  sottoposti  a  verifiche  periodiche  annotate  in  un  apposito 

registro almeno con cadenza annuale .

Nel  caso  di  lavori  particolarmente  gravosi  come  frequenza  per  i 

controlli periodici si consiglia la seguente tempistica:

semestrale: se gli accessori vengono utilizzati raramente;

trimestrale: se gli accessori vengono utilizzati normalmente;

mensile: se gli accessori vengono utilizzati intensamente;

Dopo montaggio assicurarsi che:

il  perno  portante  carico  inserito  nella  forcella  del  gancio  sia 

bloccato dalla apposita spina elastica 

il perno portante carico inserito nelle maglie di connessione sia 

bloccato correttamente dalla molla bilamellare. 

Il carico di esercizio WLL varia in funzione dell’angolo di tiro e della 

tipologia di imbraga sulla quale viene assemblato il componente 
Fattori di riduzione di portata 

Coefficiente di sicurezza 4
L’accessorio può essere utilizzato in totale sicurezza fino ad un max 

di 20.000 sollevamenti a pieno carico
In caso di sostituzioni di parti dell’accessorio utilizzare esclusiva-

mente Kitt di ricambio originali CARTEC forniti dal costruttore 
Conservare  l’accessorio  in  ambiente  idoneo  (  es.  asciutto  ,  non 

corrosivo etc. )
Non  idoneo  per  impieghi  in  ambienti  acidi,  ad  alta  corrosione  di 

sostanze  chimiche,  in  atmosfera  esplosiva,  con  temperatura 

maggiore di 400°C o minore di - 40°C
Non superare i carichi di esercizio indicati sulla tabella di riferimento 
Non utilizzare per scopi diversi da quelli previsti
Non idoneo per il sollevamento delle persone 
Il mancato rispetto delle indicazioni può causare danni a persone e 

cose  
Qualora vengano effettuate sul prodotto modifiche o riparazioni e/o 

trattamenti successivi, vengono a decadere i termini di garanzia e ci 

riterremo esonerati da qualsiasi responsabilità  

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO 

(Dir. 2006/42/EC s.m.i All. VI )

1)

2)

3)

5)

7)

8)

9)

10)
11)

12)

13)

14)

15)
16)
17)
18)

19)

istruzioni originali

ed. 0

5

 

Inferiore a – 40°C
Da – 40°C a 200°C
Da 200°C a 300°C
Da 300°C a 400°C
Oltre  400°C

Non ammesso
Nessuna
- 10%
- 25%
Non ammesso

Temperatura ambiente

Riduzione

The  device  is  intended  to  be  incorporated  on  a  lifting  sling  and 

include a user and maintenance manual with the following: how to 

use, testing before used, limits and prohibitions.
Check correct assembly with chains/accessories in compliance to 

the dimensions and capacity. 
The device for the sling has to be assembled and used by adult and 

qualified staff.

As  regards  to  lifting  accessories  the  devices  for  slings  have  to 

undergo  controls  at  regular  intervals  and  recorded  in  a  specific 

logbook at yearly intervals at least .

For  particularly  heavy  work  we  suggest  the  following  regular 

intervals:

Six monthly: if accessories are used rarely;

Quarterly: if accessories are used normally;

monthly: if accessories are used intensely;

After assembly make sure that:

the load bearing pivot inserted in the hook fork is locked with the 

specific elastic pin 

the  load  bearing  pivot  inserted  in  the  mesh  links  are  locked 

correctly by the  bylaminated spring. 

The operating load WLL varies depending on the lifting angle and 

the type of sling on which the device is assembled on. 

Reasons for capacity reductions

Safety coefficient 4
The accessory can be used safely until a maximum of  20.000 full 

weight lifting
If parts of the accessory are replaced only spare parts of the original 

CARTEC kit which is provided by the manufacturer should be used 
Store the accessory in a suitable place ( e.g. Dry, not corrosive etc.)
Not suitable to be used in acid environments , or highly corrosive 

with  chemical  substances  ,  in  explosive  environments  ,  with  a 

temperature higher than 400°C or lower than - 40°C
Do not exceed operating loads referred to on the reference chart 
Do  not  use  for  operations  which  defer  from  the  ones  that  are 

foreseen
Not suitable to lift people
If  the  instructions  are  not  adhered  to  serious  damage  can  be 

caused to things and injuries to people  
If changes, repairs and/or treatments are made to the product, the 

terms of the guarantee are not longer applicable and the manufac-

turer declines all liability

ASSEMBLY INSTRUCTIONS 

(Dir. 2006/42/EC s.m.i All. VI )

1)

2)

3)

4)

4)

5)

7)

8)

9)

10)
11)

12)

13)
14)

15)
16)

17)
18)

19)

translation of the original instructions drawn up in italian

Under – 40°C

From – 40°C to 200°C
From 200°C to 300°C

From 300°C to 400°C
Above 400°C

Not allowed

None
- 10%

- 25%
Not allowed

Environment temperature

Reduction

mm

6
7
8

10
13
16
20
22
26
32

inch

1/4”

9/32”
5/16”

3/8”
1/2”
5/8”
3/4”
7/8”

1”

1-1/4”

Kg (EN1677)

1.120
1.500
2.000
3.150
5.300
8.000

12.500
15.000
21.200
31.500

lbs (NACM)

2.500
3.500
4.500
7.100

12.000
18.100
28.300
34.200
47.700
72.300

Via per Alzate, 31 - 22032 Albese con Cassano (Como) - Italy

Telefono: +39 031 429611 - Fax: +39 031 426151

E-mail: stamperia@carcano.it

DICHIARAZIONE DI INCORPORAZIONE ("CE") 

(Direttiva Macchine 2006/42/CEE all. IIB)

Si dichiara che tutti i materiali oggetto della presente dichiarazione 

sono realizzati e collaudati in conformità ai requisiti essenziali per 

prevenire i rischi dovuti ad operazioni di sollevamento (all.I cap.4); che 

i materiali sono destinati ad essere incorporati in una macchina o in 

una braca di sollevamento; è vietata la loro messa in servizio finché la 

macchina in cui sono incorporati non è stata dichiarata conforme alle 

disposizioni della "Direttiva Macchine" di riferimento. 

DECLARATION OF INCORPORATION  ( CE )

(Machinery Directive 2006/42/EEC Annex IIB)

It’s stated that all products covered by this statement are manufactured 

and tested in compliance with the essential requirements to prevent 

hazards due to lifting operations (Annex I Chapter 4); that the materials 

are intended to be incorporated in a machine or in a lifting sling; it is 

forbidden to operate them until the machine into which they are 

incorporated has not been declared compliant with the provisions of the 

"Machinery Directive" of reference.

In presenza di forti campi magnetici prima di ogni utilizzo 

controllare bene che i componenti dell’accessorio di sollevamento 

siano assemblati correttamente e che non abbiano subito 

deformazioni che ne possano alterare la funzionalità e sicurezza; 

in caso contrario l’accessorio deve essere sostituito.

6)

In case of strong magnetic fields, before each use, carefully check 

that the lifting accessory components are assembled correctly and 

that they have not suffered deformations that would affect their 

operation and safety; otherwise, the accessory must be replaced.

6)

E'  severamente  vietato  l'utilizzo  di  accessori  di  sollevamento 

sprovvisti di un dispositivo di trattenuta che impedisca l'improvvisa 

e involontaria fuori uscita e caduta del carico (linguetta di sicurezza)
Utilizzo  in  sicurezza  del  gancio  fonderia  serie  CY,  CYF  e  degli 

accessori serie CD, CF, CX 

È fatto obbligo, a chi effettua operazioni di sollevamento utilizzando 

accessori sprovvisti del dispositivo di trattenuta del carico adottare 

tutte  le  misure  necessarie  a  garantire  la  sicurezza  delle  persone 

(es.  compartimentazione  e  messa  in  sicurezza  dell'area  di 

manovra, limitazione delle altezze di sollevamento, ecc.).

20)

21)

It  is  forbidden  the  use  of  lifting  accessories  without  a  restraint 

device preventing sudden and involuntary loss and fall of the load 

(security tab)
Safe use of the foundry hook of series CY, CYF and accessories 

of series CD, CF, CX

It is mandatory for those performing lifting operations using 

accessories with load retainer to take all necessary measures to 

ensure the safety of people (i.e. compartmentalization and safe 

arrangement of the maneuvering are, limitation of lift heights, etc.).

20)

21)

Il personale addetto al controllo deve verificare che:

- Le marcature siano chiaramente leggibili

- L’accessorio di sollevamento nel punto di contatto tra catena 

gancio/maglia di connessione non abbia subito una usura superiore 

al 10% rispetto alla misura iniziale

- Il gancio non abbia subito una deformazione che abbia fatto 

fuoriuscire la sicura dal gancio stesso e comunque non abbia 

subito una apertura della bocca del gancio superiore al 10%
Se solo uno dei controlli sopra indicati non dovesse rispettare i 

parametri indicati, il particolare è da ritenersi non idoneo e sicuro 

per il sollevamento; pertanto deve essere dismesso e non più 

utilizzato.

Staff must check that:

- The markings are clearly legible; 

- The lifting accessory at the point of contact between the chain 

hook/connection mesh has not suffered wear higher than 10% 

compared with the initial measurement

- The hook has not undergone a deformation that has vented out of 

the safe by the hook and, in any case, has not suffered an opening 

of the hook mouth higher than 10%.
If only one of the aforementioned checks does not comply with the 

parameters shown, the sling is to be considered not suitable and 

safe for lifting; therefore it must be disposed of and no longer used.

Prima di ogni utilizzo degli accessori di sollevamento verificare che 

il componente sia esente da difetti di usura, corrosione, cricche o 

deformazioni evidenti, le marcature siano ben leggibili e che tutti i 

componenti siano assemblati e montati correttamente 

Before using each time, make sure that the lifting accessory does 

not have defects due to wear, corrosion, cracks or visible 

deformations, the marking are clearly legible, all components are 

assembled and installed properly.

Reviews: