ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
ASSEMBLING INSTRUCTION
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
MONTAGEANWEISUNGEN
80
Gr80
Via per Alzate, 31 - 22032 Albese con Cassano (Como) - Italy
Telefono: +39 031 429611 - Fax: +39 031 426151
E-mail: stamperia@carcano.it
L’accessoire est destiné à être incorporé dans une élingue de
levage qui devra être accompagnée des instructions d’utilisation et
d’entretien indiquant, pour le moins: usages prévus, vérifications
avant utilisation, limites et interdictions.
Vérifier l’assemblage à des chaînes / accessoires compatibles en
dimension et en portée.
Le composant pour élingue doit être assemblé et utilisé par un
personnel majeur et qualifié.
En tant qu’accessoires de levage, les composants pour élingue
doivent être soumis à des vérifications périodiques annotées sur un
registre spécial, avec une cadence au moins annuelle.
En cas de travaux particulièrement pénibles, il est conseillé
d’effectuer des contrôles périodiques avec la fréquence suivante :
tous les six mois: si les accessoires sont rarement utilisés,
tous les trois mois: si les accessoires sont normalement utilisés,
tous les mois: si les accessoires sont intensivement utilisés.
Après le montage, s’assurer que :
le goujon de support de la charge, inséré dans la fourche du
crochet, est bloqué par la goupille élastique correspondante,
le goujon de support de la charge, inséré dans les maillons de
jonction, est correctement bloqué par le ressort bilame.
La charge de service WLL varie en fonction de l’angle de tir et du
type d’élingage sur lequel est assemblé le composant.
Facteurs de réduction de la portée
Coefficient de sécurité de 4.
L’accessoire peut être utilisé en toute sécurité jusqu’à un maximum
de 20.000 levages à pleine charge.
En cas de remplacements de parties de l’accessoire, utiliser
exclusivement des kits de rechange d’origine CARTEC fournis par
le constructeur.
Conserver l’accessoire dans une ambiance adaptée (par exemple :
sèche, non corrosive, etc.).
Non adapté à un usage dans une ambiance acide, à haute
corrosion de substances chimiques, en atmosphère explosive, avec
une température supérieure à 400°C ou inférieure à - 40°C.
Ne pas dépasser les charges de service indiquées dans le tableau
de référence.
Ne pas l’utiliser dans des buts différents de ceux prévus.
Non adapté au levage de personnes.
L’inobservation des consignes peut être la cause de dommages
aux biens et aux personnes.
Si des modifications, des réparations et/ou des traitements
ultérieurs sont exécutés sur le produit, les termes de la garantie
tombent et le constructeur se retient libéré de toute responsabilité.
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
(Directive 2006/42/CE et ses modifications et intégrations
successives, Annexe VI)
1)
2)
3)
5)
●
●
●
7)
●
●
8)
9)
10)
11)
12)
13)
14)
15)
16)
17)
18)
19)
traduction des instructions originales rédigées en italien
Inférieure à – 40°C
De – 40°C à 200°C
De 200°C à 300°C
De 300°C à 400°C
Supérieure à 400°C
Non ammesso
Non admise
- 10%
- 25%
Non admise
Température ambiante
Réduction
Das Zubehör ist zum Einbau in einen Hebegurt vorgesehen, der
über eine Gebrauchs- und Wartungsanleitung mit folgendem
Mindestinhalt verfügen muss: vorgesehener Gebrauch, Kontrollen
vor dem Gebrauch, Beschränkungen und Verbote
Prüfen Sie die richtige Montage mit hinsichtlich Abmessungen und
Tragfähigkeit kompatiblen Ketten/Zubehörteilen
Das Bauteil für den Gurt muss von volljährigem Fachpersonal
montiert und benutzt werden.
Das es sich um Zubehör für Hebezeuge handelt, müssen die
Bauteile für den Gurt regelmäßigen Kontrollen unterzogen werden,
die in einem entsprechenden Register mit mindestens jährlicher
Häufigkeit aufgezeichnet werden. Im Falle besonders aufwendiger
Arbeiten, wird hinsichtlich der Häufigkeit der regelmäßigen
Kontrollen zu folgender Zeitplanung geraten:
halbjährlich: wenn das Zubehör selten benutzt wird;
alle drei Monate: wenn das Zubehör normal benutzt wird;
monatlich: wenn das Zubehör häufig benutzt wird;
Prüfen Sie nach der Montage, ob:
Der Im Lasthaken integrierter Lastbolzen durch den vorgeseh-
enen Federstift blockiert wird;
Der In Verbindungsgliedern integrierter Lastbolzen durch die
Doppelplattefeder richtig blockiert wird.
Die Betriebslast WLL variiert je nach dem Zugwinkel und der
Anschlagart, bei der das Bauteil montiert wird;
emperatureinsatztauglichkeit
4-fache Sicherheit
Das Zubehör kann unter vollkommener Sicherheit bei bis zu max.
20.000 Hubvorgängen unter voller Last eingesetzt werden.
Verwenden Sie bei einem Austausch von Zubehörteilen
ausschließlich Original-Ersatzteilkits von CARTEC, die vom
Hersteller geliefert werden.
Bewahren Sie das Zubehör in einer geeigneten Umgebung auf
(z.B. trocken, nicht korrosiv, usw. )
Nicht zum Einsatz in sauerer Umgebung, bei hoher Korrosion durch
Chemikalien, in explosiver Atmosphäre, bei Temperaturen von über
400°C oder unter - 40°C geeignet
Überschreiten Sie nicht die in der Bezugstabelle angegebenen
Betriebslasten.
Nicht für andere Zwecke als für die vorgesehenen einsetzen
Nicht zum Heben von Personen geeignet.
Die Nichteinhaltung der Angaben kann Personen- und
Sachschäden verursachen
Bei Vornahme von Veränderungen oder Reparaturen und/oder
nachträgliche Behandlungen am Produkt verfallen die Gewährleis-
tungsfristen, und wir schliessen jegliche Haftung unsererseits für
Schäden aus
MONTAGEANLEITUNG
(Richtl. 2006/42/EC und nachf. Änd. und Erg., Anl. VI)
1)
2)
3)
5)
4)
4)
●
●
●
7)
●
●
8)
9)
10)
11)
12)
13)
14)
15)
16)
17)
18)
19)
Übersetzung der in italienischer Sprache erstellten Originalanweisungen
Unter – 40°C
Von – 40°C bis 200°C
Von 200°C bis 300°C
Von 300°C bis a 400°C
Über 400°C
Nicht zulässig.
Keine
- 10%
- 25%
Nicht zulässig.
Umgebungstemperatur
Reduzierung der Tragfähigkeit
Il est formellement interdit d’employer des accessoires de levage
dépourvus d’un dispositif de retenue empêchant une sortie
inopinée et involontaire et une chute de la charge (languette de
sécurité).
Utilisation sécurisée du crochet de fonderie des séries CY, CYF et
des accessoires des séries CD, CF, CX.
Il est fait obligation, à qui exécute des opérations de levage à
l’aide d’accessoires dépourvus du dispositif de retenue de la
charge, d’adopter toutes les mesures nécessaires garantissant la
sécurité des personnes (par exemple compartimentation et mise
en sécurité de la zone de manœuvre, limitation des hauteurs de
levage, etc.).
20)
21)
DÉCLARATION D’INCORPORATION (CE)
(Directive Machines 2006/42/CEE, Annexe IIB)
Il est déclaré que tout le matériel objet de la présente déclaration a été
fabriqué et réceptionné conformément aux conditions requises afin de
prévenir les risques dus à des opérations de levage (annexe I, ch. 4) ;
que le matériel est destiné à son incorporation dans un moyen ou dans
une élingue de levage; sa mise en service est interdite tant que la
machine sur laquelle il est incorporé n’aura pas été déclarée conforme
aux dispositions de la directive Machines de référence.
EINBAUERKLÄRUNG ("CE")
Maschinenrichtlinie 2006/42/EG Anlage IIB)
Es wird erklärt, dass alle Materialien, die Gegenstand dieser
Einbauerklärung sind, gemäß den grundlegenden Anforderungen
hergestellt und geprüft wurden, um den Gefahren durch Hubvorgänge
(Anlage I Kap.4) vorzubeugen; dass die Materialien dazu bestimmt
sind, in eine Maschine oder in einen Hebegurt eingebaut zu werden;
ihre Inbetriebnahme ist untersagt, solange die Maschine, in der sie
eingebaut sind, nicht als zu den Festlegungen der entsprechenden
"Maschinenrichtlinie" konform erklärt wurde.
En présence de forts champs magnétiques, contrôler, avant tout
utilisation, que les composants de l’accessoire de levage sont
correctement assemblés et qu’ils n’ont pas subi de déformations
pouvant altérer la fonctionnalité et la sécurité ; dans le cas
contraire, l’accessoire devra être remplacé.
6)
Bei Vorhandensein starker Magnetfelder muss vor jedem
Gebrauch sorgfältig geprüft werden, ob die Bauteile des
Hebezubehörs richtig zusammengebaut wurden und dass sie
keine Verformungen erlitten haben, die die ihre Funktionstüchti-
gkeit und Sicherheit beeinträchtigen können. Anderenfalls muss
das Zubehör ausgewechselt werden.
6)
Die Verwendung von Hebezubehör ohne eine Haltevorrichtung, die
das plötzliche und unabsichtliche Austreten und Herabfallen der
Last verhindern (Sicherheitslasche) ist streng verboten.
Sichere Verwendung des Gießereihakens Serie CY, CYF und des
Zubehörs Serie CD, CF, CX. Für diejenigen, die die Hubarbeiten
mit Hilfe von Zubehör ohne der Haltevorrichtung der Last
ausführen, besteht die Pflicht, alle notwendigen Maßnahmen
einzuleiten, um die Sicherheit der Personen zu garantieren (z.B.
Kompartimentierung und Absicherung des Manövrierbereichs,
Begrenzung der Hubhöhen, usw.).
20)
21)
Le personnel doit vérifier que:
- Le marquage doit être clairement lisible;
- L’accessoire de levage sur le point de contact entre la chaîne
crochet et la maille de jonction n’a pas subi une usure supérieure à
10% par rapport à la valeur initiale,
- Le crochet n’a pas subi de déformation ayant fait ressortir la
sûreté du crochet et n’a pas subi une ouverture de la bouche du
crochet supérieure à 10%.
Si un seul des contrôles ci-dessus ne respecte pas les paramètres
indiqués, l’élingue est à retenir inappropriée et non sécurisée pour
le levage; aussi, devra-t-elle être écartée et non utilisée.
Das zuständige Personal muss überprüfen, dass:
- Die Markierungen deutlich lesbar sind;
- Das Hebezubehör im Kontaktpunkt zwischen
Kettenhaken/Verbindungsglieder keinen Verschleiß von mehr als
10% im Vergleich zur Anfangsmessung erlitten hat
- Der Haken keine Deformation erlitten hat, die die Sicherung aus
dem Haken hat austreten lassen und dass er dennoch keine
Öffnung der Mündung des Hakens von mehr als 10% erlitten hat.
Falls nur eine der oben genannten Kontrollen die angegebenen
Parameter nicht erfüllen sollte, ist die Anschlagkette als nicht
geeignet und sicher für das Heben zu betrachten; daher muss sie
entsorgt und darf nicht mehr verwendet werden.
Prüfen Sie vor jedem Gebrauch, ob das Hebezubehör Verschleiß-
oder Korrosionsspuren, Risse oder augenfällige Deformationen
aufweist; Die Markierung deutlich lesbar sind; Alle Komponenten
sind montiert und richtig montiert
Avant toute utilisation, vérifier que l’accessoire de levage ne
présente pas de défauts d’usure ou de corrosion, ni de criques ou de
déformations évidentes, le marquage doit être clairement lisible et
tous les components doivent être assemblé et monté correctement.