2
pr
odotti T
echnocity (lamp. fotocellule ecc.)
BL203
12-01-2009
DI0450
Description :
Pr
oduct Code :
Date :
Drawing number :
P.J.Heath
CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San V
endemiano (TV) Italy - via Raf
faello, 36 T
el: 0438/401818 Fax: 0438/401831
Draft :
All rights r
eserved. Unauthorised copying or use of the information contained in this document is punishable by law
INST
ALLAZIONE TIPO BL203
1
4
5
8
11
10
7
6
9
230V
-50H
z
2
3
12
14
13
ESEMPIO D'INSTALLAZIONE - INSTALLATION EXAMPLE - EXEMPLE D'INSTALLATION - ANLAGENART - INSTALACIÓN ESTÁNDAR
1
LEGENDA
1 Motoriduttore (
SX
)
2 Motoriduttore (
DX
)
3 Fotocellula interna
4 Fotocellula esterna
5 Lampeggiatore
6 Selettore a chiave
7 Elettroserratura
8 Antenna esterna (Cavo coassiale
RG58
Impedenza 50Ω)
9 Interruttore onnipolare con apertura contatti min.
3 mm
10 Cavo alimentazione principale
230 Vac
11 Canalatura per collegamenti motori
230 Vac
12 Canalatura per collegamenti a bassa tensione
13 Programmatore elettronico
14 Fotocellule laterali di protezione
(FTCS)
Attenzione
: Lo schema rappresentato è puramente indicativo e viene fornito
come base di lavoro al fine di consentire una scelta dei componenti elettronici
Cardin da utilizzare. Detto schema non costituisce pertanto vincolo alcuno
per l'esecuzione dell'impianto
LEGEND
1 Geared motor (left)
2 Geared motor (right)
3 Internal photocells
4 External photocells
5 Warning lights
6 Mechanical selector switch
7 Electric locking device
8 External antenna (
RG58
coaxial cable - impedance 50Ω)
9 All-pole circuit breaker with a minimum of
3 mm
between the contacts
10 Mains cable
230 Vac
11 Channelling for the motor connection cable
230 Vac
12 Channelling route for low voltage wires
13 Electronic programmer
14 Lateral protective photocells
(FTCS)
Attention
: The drawing is purely indicative and is supplied as working base
from which to choose the Cardin electronic components making up the instal-
lation. This drawing therefore does not lay down any obligations regarding
the execution of the installation.
NOMENCLATURE
1 Motoréducteur (
SX
- gauche)
2 Motoréducteur (
DX
- droit)
3 Cellule photoélectrique intérieure
4 Cellule photoélectrique extérieure
5 Clignoteur
6 Sélecteur à clé
7 Serrure électrique
8 Antenne (Câble coaxial
RG58
- Impédance 50Ω)
9 Interrupteur omnipolaire avec ouverture des contacts d'au moins
3 mm
10 Câble d’alimentation principale
230 Vac
11 Chemin de câble branchement moteurs
230 Vac
12 Chemin pour branchement basse tension
13 Armoire électronique
14 Cellules photoélectrique latéral de protection
(FTCS)
Attention:
le schéma, diffusé à titre purement indicatif, est destiné à vous aider
dans le choix des composants électroniques Cardin à utiliser. Par conséquent,
il n'a aucune valeur obligatoire quant à la réalisation de l'installation.
ZEICHENERKLÄRUNG
1 Getriebemotor (
SX
- links)
2 Getriebemotor (
DX
- rechts)
3 Interne Lichtschranke
4 Externe Lichtschranke
5 Blinklicht
6 Schlüsselschalter
7 Elektroverriegelung
8 Antenne (Koaxialkabel
RG58
Impedanz 50Ω)
9 Allpoliger Schalter mit Kontaktenabstand von mindestens
3 mm
10 Hauptversorgungskabel
230 Vac
11 Kanalverlauf für motorverbindungskabel
230 Vac
12 Kanalverlauf für Anschluss auf Niederspannung
13 Elektronische Steuereinheit
14 Seitliche Schutz-Lichtschranken
(FTCS)
Achtung
: Bei dem dargestellten Plan handelt es sich nur um ungefähre Anga-
ben und er wird als Arbeitsgrundlage geliefert, um eine Auswahl der zu benut-
zenden elektronischen Komponenten von Cardin zu erlauben. Der besagte
Plan ist daher für die Ausführung der Anlage nicht bindend.
LEYENDA
1 Motorreductor (
SX
- izquierda)
2 Motorreductor (
DX
- derecha)
3 Fotocélula interior
4 Fotocélula exterior
5 Relampagueador
6 Selector con llave
7 Electrocerradura
8 Antena exterior (Cable coaxial
RG58
Impedancia 50Ω)
9 Interruptor omnipolar con apertura entre los contactos de
3 mm
como mín.
10 Cable de alimentación principal
230 Vac
11 Canaleta para el cable del motor
230 Vac
12 Canaleta para el conexionado a baja tensión
13 Centralita electrónica
14 Fotocélulas laterales de protección
(FTCS)
Atención:
La pantalla que se muestra es sólo indicativa y se suministra como
base de trabajo, con el fin de permitir una elección de los componentes electró-
nicos Cardin por utilizar; en consecuencia, dicho esquema no constituye vínculo
alguno para la ejecución del sistema.