background image

21

-  Einphasenmotor auf Aluminiumpressgusskappen montiert  mit einge-

bautem Wärmeschutz.

-  Schutzgehäuse aus Fließpressaluminium.
-  Entriegelungsteile aus stoßfestem Kunststoffmaterial.
-  Untersetzungsgetriebe mit Stahlzahnrädern in    
  Aluminiumpressguss-halbschale eingeschlossen (

BL203-202L-202C

).

-  Sehr geräuscharmes epizyklisches Untersetzungsgetriebe und Trans-

portkugelgewindetrieb aus Stahl

 (BL352-452)

.

-  Haltebügel und Halteteile aus verzinktem Stahl.
-  Dauerschmierung durch Flüssigfett.

ZUBEHÖR
206/BL201STAP

 

-  Hinterer Haltebügel an Wand, einstellbar.

206/BL201SUAR

 

-  Vordere einstellbare Platte für Tor   

 

 befestigungsbügel.

980/XLSE11C

 

-  Elektroschloss 12 Vac.

Achtung

! Nur für EG-Kunden – 

WEEE-Kennzeichnung

.

Das Symbol zeigt an, dass das Produkt am Ende seines 

Lebenszyklus getrennt von anderen Abfällen gesammelt 

werden muss. Der Benutzer muss daher das Gerät in geeig-

nete Zentren für die getrennte Sammlung von Elektronik- und 

Elektroschrott bringen oder zum Zeitpunkt des Erwerbs eines 

neuen Geräts gleicher Art im Verhältnis eins zu eins beim 

Händler abgeben.

Die geeignete getrennte Sammlung für die Zuführung zum Recycling, 

zur Aufbereitung und zur umweltfreundlichen Entsorgung trägt dazu bei, 

mögliche negative Auswirkungen auf die Umwelt und die Gesundheit zu 

vermeiden und fördert das Recycling der Materialien. Die widerrechtli-

che Entsorgung des Produkts durch den Besitzer führt zur Anwendung 

der von den geltenden Vorschriften im Mitgliedstaat der Europäischen 

Gemeinschaft vorgesehenen Verwaltungsstrafen.

Während der Betätigung ist die Torbewegung zu beobachten. Bei Gefahr 

muss die Notstopvorrichtung (STOP) betätigt werden.
Bei Stromausfall kann das Tor manuell mit einem speziellen Entriege-

lungsschlüssel, der mit zur Ausstattung gehört, entriegelt werden (siehe 

Entriegelung).
Es ist ratsam alle beweglichen Teile, insbesondere die Schraube in der 

Position 11, Abb. 3 (

200/BL203C - 200/BL203CE

), mit Schmiermitteln zu 

schmieren, die die Reibungseigenschaften über die Zeit gleichhalten und 

für einen Temperaturbereich von 

-20° bis +70°C

 geeignet sind. 

Die Funktionstüchtigkeit der Sicherheitsvorrichtungen (Lichtschranken, 

usw.) ist periodisch zu kontrollieren.
Eventuelle Reparaturen sind von Fachpersonal und unter Verwendung 

von zertifizierten Originalersatzteilen auszuführen. 
Die Automatisierung ist nicht für den Dauerbetrieb geeignet. 
Die Gebrauchsfrequenz muss sich nach den verschiedenen Modellen 

richten (siehe technische Eigenschaften Seite 28).

Die Minimalbefehle, die installiert werden können, sind OFFNEN-STOP-

SCHLIESSEN. 
Diese Befehle müssen von einer Stelle ausführbar sein, die sich außerhalb 

des Aktionsradiuses des Tores befindet und für Kinder und Minderjährige 

unzugänglich ist. 
Vor der Installation ist zu überprüfen, dass die zu automatisierende Ein-

richtung in ihren festen und beweglichen Teilen einwandfrei funktioniert 

und entsprechend den geltenden Richtlinien ausgeführt wurde.
Anschließend ist die ausreichende Robustheit des Torrahmens (falls not-

wendig die Struktur verstärken) und die gute Funktionsweise der Bolzen 

(es ist ratsam alle beweglichen Teile mit Schmiermitteln zu schmieren, 

die die Reibungseigenschaften über die Zeit gleichhalten und für einen 

Temperaturbereich von 

-20°C 

bis 

+70°C

 geeignet sind) sicherzustellen.

  EINIGE BETRACHTUNGEN ZUR SICHERHEIT

•  Das vorliegende Handbuch wendet sich an Personen, die zur Installation 

von "

Elektrogeräten

" befähigt sind und setzt gute technische Kenntnisse 

und die Kenntnis der geltenden Vorschriften voraus. Die verwendeten 

Materialien müssen zertifiziert sein und für die Umweltbedingungen der 

Installation geeignet sein.

•  Die Wartungsarbeiten müssen von qualifiziertem Fachpersonal ausge-

führt werden. Bevor irgendwelche Säuberungs- oder Wartungsarbeiten 

ausgeführt werden, ist die Apparatur vom Stromnetz zu trennen.

•  Die hier beschriebenen Geräte dürfen nur für die Verwendung eingesetzt 

werden, für die sie ausdrücklich konzipiert wurden, d.h. "

Den Antrieb von 

Drehtoren mit einem oder zwei Torflügeln"

•  Die Vorrichtung kann sowohl auf der 

linken 

als auch auf der 

rechten 

Seite der Durchfahrt befestigt werden. Die Anwendung und Nutzung der 

Produkte zu einem anderen Zweck, als es vorgesehen und/oder geraten 

wurde, ist nicht vom Hersteller erprobt worden. Die Installationsarbeiten 

erfolgen daher unter der vollständigen Verantwortung des Installateurs. 

ACHTUNG! 

Es sollten immer die mechanischen Endanschläge 

der Torflügel installiert werden (Abb. 10; Pos. 1, 2, 3).

Es unterliegt der Verantwortung des Installateurs, die nachstehenden Sicher-

heitsbedingungen zu überprüfen:

1)  Die Installation sollte einen ausreichenden Abstand von der Strasse 

haben, so dass sie keine Gefahr für den Strassenverkehr darstellt.

2)  Der Antrieb muss innerhalb des Privatgeländes installiert und das Tor 

darf nicht in Richtung öffentlichen Eigentums geöffnet werden.

3)  Die Torautomatisierung ist prinzipiell für die Durchfahrt von Autos konzi-

piert worden. Wenn möglich sollte für die Fußgänger ein eigener Eingang 

geschaffen werden.

4)  Die Bedienungsschalter sollten gut sichtbar aber außerhalb des Akti-

onsradiuses des Tores installiert werden. Desweiteren sollten die aussen 

installierten Bedienungsschalter durch eine Schutzvorrichtung vor unzu-

lässiger Bedienung geschützt werden.

5)  Es ist wichtig die Automatisierung durch gut sichtbare 

Hinweisschilder (wie in der Abbildung angezeigt) kenntlich 

zu machen. Falls die Automatisierung nur für die Durchfahrt 

von Autos vorgesehen ist, müssen zwei Schilder mit dem 

Hinweis auf Durchgangsverbot für Fußgänger intern und 

extern angebracht werden.

6)  Der Benutzer sollte sich bewusst sein, dass Kinder oder 

Haustiere nicht am Tor spielen oder verweilen dürfen. 

Falls nötig sollte dies auf dem Hinweisschild angezeigt werden.

7)  Falls der Torflügel sich bei seiner vollständigen Öffnung einer festen 

Struktur nähert, muss ein Freiraum von 

mindestens 500 mm

 im Arbeits-

bereich des Torflügels gelassen werden. Dieser Raum muss von einer 

Sicherheitsleiste zum Schutz vor Quetschungen geschützt werden.

8)  Die Güte des Erdungsanschlusses der Apparatur ist fundamental für die 

Sicherheit der Elektrik.

9)  Die seitlichen Zugriffe des Systems mit an den Stop-Eingang 

(FTCS)

 

angeschlossenen Lichtschrankenpaaren sollten geschützt werden, siehe 

Installationsbeispiel, Komponente 14 auf Seite 2. 

10) Bei irgendwelchen Zweifeln bezüglich der Sicherheit bei der Installation, 

die Arbeit einstellen und sich an den Vertrieb der Produkte wenden.

TECHNISCHE BESCHREIBUNG

200/BL203 

Selbsthemmender elektromechanischer Antrieb für Torflügel 

von bis zu

 2,0 m

150 kg

 je Torflügel.

200/BL203L

 Selbsthemmender elektromechanischer Antrieb für Torflügel 

von bis zu 

2,0 m

150 kg

 je Torflügel. Bei maximalen Öffnungsweiten von 

90°

 ist dessen Anwendung bei Torflügeln von bis zu 

4,0 m, 150 kg

 je 

Torflügel mit zusätzlich eines Elektroschloßes zur sicheren Verriegelung 

bei geschlossenem Flügel möglich.

200/BL203C - 200/BL203CE

 Selbsthemmender elektromechanischer 

Antrieb für Torflügel von bis zu 

1,80 m, 150 kg

 je Torflügel. Bei maximalen 

Öffnungsweiten von 

90°

 ist dessen Anwendung bei Torflügeln von bis zu 

3,0 m, 150 kg

 je Torflügel mit zusätzlich eines Elektroschloßes zur sicheren 

Verriegelung bei geschlossenem Flügel möglich. 

200/BL352

 Reversibler elektromechanischer Antrieb für Torflügel von bis 

zu 

3,5 m, 300 kg

 je Torflügel. 

200/BL452

 Reversibler elektromechanischer Antrieb für Torflügel von bis 

zu 

4,5 m, 300 kg

 je Torflügel.

  ANLEITUNGEN ZUR INSTALLATION

 BETRIEBSANLEITUNG

VOR DER INSTALLATION SOLLTEN DIE NACHSTEHENDEN HINWEISE AUFMERKSAM GELESEN 
WERDEN. BESONDERE AUFMERKSAMKEIT SOLLTE ALLEN IM TEXT BEFINDLICHEN HINWEISEN 

 GESCHENKT WERDEN. DEREN NICHTBEACHTUNG KÖNNTE DEN ORDENTLICHEN BETRIEB 

DES SYSTEMS BEEINTRÄCHTIGEN. 

WICHTIGE HINWEISE  

WICHTIGE HINWEISE    

WICHTIGE HINWEISE 

AUTOMATISCHE ÖFFNUNG

ABSTAND HALTEN

KINDER ODER HAUSTIERE

DÜRFEN SICH NICHT IN REICH

-WEITE DES TORES AUFHALTEN

ACHTUNG

Summary of Contents for 200/BL203

Page 1: ...rtanti Pag 12 Istruzioni per l uso Pag 12 Istruzione per l installazione Pag 13 Collegamento elettrico Pag 14 Sblocco manuale Pag 14 Caratteristiche tecniche Pag 28 ATENCI N Antes de iniciar la instal...

Page 2: ...e photo lectrique ext rieure 5 Clignoteur 6 S lecteur cl 7 Serrure lectrique 8 Antenne C ble coaxial RG58 Imp dance 50 9 Interrupteur omnipolaire avec ouverture des contacts d au moins 3 mm 10 C ble d...

Page 3: ...ontained in this document is punishable by law 1 2 5 6 9 3 7 10 8 12 4 11 SCHEMA DI MONTAGGIO ASSEMBLY MONTAGE MONTAGEVERFAHREN ESQUEMA DE MONTAJE 200 BL203 200 BL203L 200 BL352 200 BL452 200 BL352 e...

Page 4: ...MENSIONI D INGOMBRO EXTERNAL DIMENSIONS DIMENSIONS D ENCOMBREMENT AUSSENABMESSUNGEN DIMENSIONES M XIMAS Prodotti Technocity DI0101 Description ber Vista pistone 352 1096 80 745 1025 80 12 59 90 A CORS...

Page 5: ...2 7 38 5 17 7 20 8 110 180 210 0 80 90 20 30 6 35 39 9 45 7 24 4 28 110 200 180 0 80 90 20 33 38 8 33 38 8 16 19 110 X Spessore da aggiungere a cura dell installatore X Spacer to be added by the insta...

Page 6: ...h CARDIN ELETTRONICA S p A 31020 San Vendemiano TV Italy via Raffaello 36 Tel 0438 401818 Fax 0438 401831 Draft All rights reserved Unauthorised copying or use of the information contained in this doc...

Page 7: ...ights reserved Unauthorised copying or use of the information contained in this document is punishable by law FISSAGGIO STAFFA POSTERIORE A PILASTRO FITTING THE REAR BRACKET TO A COLUMN FIXATION DE LA...

Page 8: ...max SCALA 1 2 Prodotti Technocity BL202 SERIE 12 10 98 DI0096 Description Product Code Date Drawing number P J Heath CARDIN ELETTRONICA S p A 31020 San Vendemiano TV Italy via Raffaello 36 Tel 0438 4...

Page 9: ...8 TAL CSER 26 25 24 23 22 21 20 19 18 17 16 15 38 37 36 35 34 33 32 31 30 29 28 27 TA ANTENNA TC TD FTC_S FTC_I NC NC NC TB COMUNE COMUNE COMUNE COMUNE COMUNE 1 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 FCC_1 FC...

Page 10: ...bridge if unused FCA OPENING TRAVEL LIMIT bridge if unused FTC_S STOP PHOTOCELL bridge if unused FTC_I INVERTING PHOTOCELL bridge if unused BSP PASSIVE SAFETY INPUT bridge if unused LP FLASHING WARNI...

Page 11: ...ING FCC CLOSING TRAVEL LIMIT bridge if unused FCA OPENING TRAVEL LIMIT bridge if unused FTC_S STOP PHOTOCELL bridge if unused FTC_I INVERTING PHOTOCELL bridge if unused LP FLASHING WARNING LIGHTS 24Va...

Page 12: ...truso Particolari sblocco in plastica antiurto Riduttore con ingranaggi in acciaio racchiusi in semigusci di alluminio pressofuso BL203 202L 202C Riduttore epicicloidale ad alta silenziosit e vite sen...

Page 13: ...ATTENZIONE Il motore deve essere montato sul cancello con i fori scarico condensa A rivolti verso il basso vedi figura Fissare con l apposito perno 1 l attuatore alla staffa di coda 5 figura 2 a pagi...

Page 14: ...o 3 mm Collegare tra le fasi 2 e 3 del motoriduttore fig 19 21 pag 9 11 il condensatore fornito di serie Gommino protezione ingresso cavo di alimentazione 1 Inserire il gommino nel cavo di ali mentazi...

Page 15: ...pliancemustbeusedexclusivelyforthepurposeforwhichithasbeen made i e fortheautomationofhingedgates withoneortwogateleaves The unit may be fitted both to the right and to the left of the passageway This...

Page 16: ...otor must be installed on the gate with the humidity drain holes A facing downwards see drawing Fix the arm to the rear mooring bracket 5 using the retaining pin 1 fig 2 pag 3 and the front bracket 6...

Page 17: ...ive torque fed to the system will be that selected by the operator in the electronic programmer The choice of settings depends on the weight and size of the gate leaf door and the different environmen...

Page 18: ...t tre certifi s et tre adapt s aux conditions atmosph riques du lieu d implantation Les travaux de maintenance ne doivent tre effectu s que par un personnel qualifi Avant une quelconque op ration de n...

Page 19: ...pilier fig 13 page 7 en respectant les cotes A et B apr s avoir contr l la position du gond par rapport au pilier cote C fig 8 page 5 et en fonction du type d ouverture r aliser ATTENTION Le moteur d...

Page 20: ...COUPLE MOTEUR voir programmateur Pour r aliser l installation il est conseill d utiliser un des programma teurs Cardin dot s de r glage du couple Les programmateurs Cardin optimisent le fonctionnemen...

Page 21: ...Ger te d rfen nur f r die Verwendung eingesetzt werden f rdiesieausdr cklichkonzipiertwurden d h DenAntriebvon Drehtoren mit einem oder zwei Torfl geln Die Vorrichtung kann sowohl auf der linken als a...

Page 22: ...g des Torfl gels im geschlossenen Zustand notwendig Die Sicherheitsfreir ume zwischen den festen und beweglichen Teilen kontrollieren auf der gesamten H he und ffnungsweite der Tores einen Frei raum v...

Page 23: ...g zu verwenden DieCardin SteuerungenoptimierendenBetriebder Maschine motorisierte Tore indem sie f r den Anlauf bei Beginn des ffnens und Schlie ens immer das h chste lieferbare Drehmoment gew hrleist...

Page 24: ...as de hasta 3 5 m y de 300 kg de peso cada una 200 BL452 Actuador electromec nico reversible para hojas de hasta 4 5 m y de 300 kg de peso cada una Motor monof sico en casquetes de aluminio fundido a...

Page 25: ...ber comprobado la posici n del gozne de la cancilla con respecto al pilar medida C fig 8 p g 5 y en funci n de la clase de apertura de la hoja que se quiere conseguir CUIDADO El motor se tiene que mon...

Page 26: ...R v ase programador Para la realizaci n del sistema se aconseja utilizar programadores Cardin provistos de ajuste del par del motor Los programadores Cardin optimizan el buen funcionamiento de la m qu...

Page 27: ...x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x...

Page 28: ...230 230 230 Frequency Hz 50 50 50 50 50 50 Electrical input A 0 9 0 9 0 9 0 9 1 3 1 4 Power input W 220 220 220 220 270 310 Duty cycle 25 25 25 25 50 50 Travel mm 280 445 330 390 280 280 Force N 2000...

Reviews: