background image

23

SCALA: 1:2

Prodotti Technocity 

BL202    

01-07-99

DI0131

Description :

Product Code :

Date :

Drawing number :

P.J.Heath

CARDIN ELETTRONICA S.p.A  - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831

Draft : 

All rights reserved. Unauthorised copying or use of the information contained in this document is punishable by law 

Collegamento gommino protezione

12

3

12

3

12

3

Vor dem Anschluss der Apparatur überprüfen, ob die Stromspannung 

und -frequenz mit den auf dem Geräteschild angegebenen Werten über-

einstimmt.

•  Die Apparatur funktioniert mit Einphasenstrom

 230 V 50 Hz  (siehe 

elektrischer Schaltplan).

•  Der Getriebemotor muss an ein effizientes Erdungssystem angeschlos-

sen werden. Zum Anschluss ist die Klemme mit dem Erdungssymbol 

 auf dem Klemmenkasten zu verwenden.

•  Keine Kabel mit Aluminiumleiter verwenden; die in die Anschlußklemm-

leiste einzuführenden Kabelenden nicht verzinnen; Kabel mit der Mar-

kierung "

T min 85°C

, wetterbeständig" verwenden.

•  Das Stromversorgungskabel des Motors sollte weitläufig verlegt und 

darf an keiner Stelle straff gespannt sein.

•  Das Kabel darf nicht um Halterungen gewickelt und auch nicht in die 

Wand einzementiert werden.

Zwischen der Steuereinheit und dem Stromnetz muss ein allpoliger 

Schalter mit einem Öffnungsabstand zwischen den Kontakten von 

mindestens 

3 mm

 zwischengeschaltet werden.

•  Den serienmäßig mitgelieferten Kondensator zwischen Phase 2 und 3 

des Getriebemotors anschließen (Abb. 19-21, S. 9-11).

Schutzgummi Versorgungskabeleinlass

1)

 Stromversorgungskabel durch den 

Schutzgummi soweit führen, dass es an 

die Klemmleiste angeschlossen werden 

kann.

2)

 Kabel mit der Kabelklemme blockieren.

3)

 Deckel schließen und den Schutzgummi 

über den Kabeleinlass stülpen. 

Dies ist zur Gewährleistung des Schutzgrades 

IP44

 der Verkabelung unerlässlich.

WICHTIG

! Der Getriebemotor besitzt keinen Drehmomentbegren-

zer, deshalb ist eine elektronische Steuereinheit zur Drehmomentbe-

grenzung mit einem maximalem Schub am Torflügelende von gleich 

150 N

 (gemäß den Sicherheitsnormen) zu verwenden.

REGELUNG DES MOTORENDREHMOMENTES 

(siehe Steuerung)
Es ist ratsam für die Erstellung der Anlage Cardin-Steuerungen mit 

Drehmomentregelung zu verwenden.

Die Cardin-Steuerungen optimieren den Betrieb der „Maschine“ (motorisierte 

Tore), indem sie für den Anlauf (bei Beginn des Öffnens und Schließens) 

immer das höchste lieferbare Drehmoment gewährleisten. 
Die Steuerung gewährleistet dem System während der gesamten 
Betätigung das vom Installateur auf der Apparatur eingestellte Drehmoment. 

Die Wahl der unterschiedlichen Werte sollte anhand des Torflügelmaßes und 

-gewichtes und der verschiedenen vor Ort zu beurteilenden Umweltwerte 

getroffen werden.

Es wird daran erinnert, dass die geltenden Bestimmungen strikt ein 

für die Anlage angemessen eingestelltes Drehmoment vorschreiben.

Ein korrekt eingestelltes Drehmoment gewährleistet die höchste Sicherheit 

und verlängert die Lebenszeit aller mechanischen Organe.

  ELEKTRISCHER ANSCHLUSS (Abb. 19, 21 S. 9, 11)

EINSTELLUNG DES MECHANISCHEN ENDANSCHLAGES 200/BL203C 

- 200/BL203CE (Abb. 3, S. 3)

Das Modell 

200/BL203C - 200/BL203CE

 ist mit einstellbaren mechani-

schen Endanschlägen

 "7" 

und 

"10"

 ausgestattet. Befestigungsschrauben 

lösen und Ringe

 "7" 

und 

"10"

 in die jeweils richtige Schließ- und Öff-

nungsstellung bringen, danach jeden Ring mit seiner Schraube blockieren.

Die Entriegelung darf bei Stromausfall nur bei stillstehendem Motor 

ausgeführt werden.

Zur Entriegelung des Torflügels muss der zur Ausstattung gehörende 

Schlüssel verwendet werden. 

Er ist an einem leicht zugänglichen Ort, im Haus oder an der selbigen 

Apparatur an einer eigens für die Schlüssel vorgesehenen Stelle aufzu-

bewahren  (Pos. 5, Abb. 12).

Zur Blockierfreigabe:

-  die Abdeckung des Sperrzahns bei gleichzeitigem Andrücken der 

beiden Seiten öffnen (Abb. 12a-12b);

-  den Freigabeschlüssel einstecken und um 30 Grad drehen (Abb. 12c). 

Das System kuppelt sich aus und der Sperrzahn hebt sich;

-  wenn der Motor freigegeben bleiben soll, die Abdeckung des Sperr-

zahnes wieder schließen (12e).

Zur erneuten Blockierung:

-  den Schlüssel entfernen (Abb. 12d), die Abdeckung wieder schließen 

und mit der Hand bis zum Einrasten der Blockierfreigabe wieder andrü-

cken;

-  den Schlüssel an einem sicheren Ort aufbewahren.

Anmerkung: Falls notwendig zur Erleichterung des Vorgangs den Torflügel 

leicht bewegen.

Falls an einigen Stellen Widerstand getroffen wird, Tor leicht von 

dieser Position fortbewegen, so dass die Wiedereinsetzung der 

Zahnräderzähne im Innern des Getriebemotors erleichtert wird.

  MANUELLE ENTRIEGELUNG (Abb. 12 Seite 6) 

Summary of Contents for 200/BL203

Page 1: ...rtanti Pag 12 Istruzioni per l uso Pag 12 Istruzione per l installazione Pag 13 Collegamento elettrico Pag 14 Sblocco manuale Pag 14 Caratteristiche tecniche Pag 28 ATENCI N Antes de iniciar la instal...

Page 2: ...e photo lectrique ext rieure 5 Clignoteur 6 S lecteur cl 7 Serrure lectrique 8 Antenne C ble coaxial RG58 Imp dance 50 9 Interrupteur omnipolaire avec ouverture des contacts d au moins 3 mm 10 C ble d...

Page 3: ...ontained in this document is punishable by law 1 2 5 6 9 3 7 10 8 12 4 11 SCHEMA DI MONTAGGIO ASSEMBLY MONTAGE MONTAGEVERFAHREN ESQUEMA DE MONTAJE 200 BL203 200 BL203L 200 BL352 200 BL452 200 BL352 e...

Page 4: ...MENSIONI D INGOMBRO EXTERNAL DIMENSIONS DIMENSIONS D ENCOMBREMENT AUSSENABMESSUNGEN DIMENSIONES M XIMAS Prodotti Technocity DI0101 Description ber Vista pistone 352 1096 80 745 1025 80 12 59 90 A CORS...

Page 5: ...2 7 38 5 17 7 20 8 110 180 210 0 80 90 20 30 6 35 39 9 45 7 24 4 28 110 200 180 0 80 90 20 33 38 8 33 38 8 16 19 110 X Spessore da aggiungere a cura dell installatore X Spacer to be added by the insta...

Page 6: ...h CARDIN ELETTRONICA S p A 31020 San Vendemiano TV Italy via Raffaello 36 Tel 0438 401818 Fax 0438 401831 Draft All rights reserved Unauthorised copying or use of the information contained in this doc...

Page 7: ...ights reserved Unauthorised copying or use of the information contained in this document is punishable by law FISSAGGIO STAFFA POSTERIORE A PILASTRO FITTING THE REAR BRACKET TO A COLUMN FIXATION DE LA...

Page 8: ...max SCALA 1 2 Prodotti Technocity BL202 SERIE 12 10 98 DI0096 Description Product Code Date Drawing number P J Heath CARDIN ELETTRONICA S p A 31020 San Vendemiano TV Italy via Raffaello 36 Tel 0438 4...

Page 9: ...8 TAL CSER 26 25 24 23 22 21 20 19 18 17 16 15 38 37 36 35 34 33 32 31 30 29 28 27 TA ANTENNA TC TD FTC_S FTC_I NC NC NC TB COMUNE COMUNE COMUNE COMUNE COMUNE 1 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 FCC_1 FC...

Page 10: ...bridge if unused FCA OPENING TRAVEL LIMIT bridge if unused FTC_S STOP PHOTOCELL bridge if unused FTC_I INVERTING PHOTOCELL bridge if unused BSP PASSIVE SAFETY INPUT bridge if unused LP FLASHING WARNI...

Page 11: ...ING FCC CLOSING TRAVEL LIMIT bridge if unused FCA OPENING TRAVEL LIMIT bridge if unused FTC_S STOP PHOTOCELL bridge if unused FTC_I INVERTING PHOTOCELL bridge if unused LP FLASHING WARNING LIGHTS 24Va...

Page 12: ...truso Particolari sblocco in plastica antiurto Riduttore con ingranaggi in acciaio racchiusi in semigusci di alluminio pressofuso BL203 202L 202C Riduttore epicicloidale ad alta silenziosit e vite sen...

Page 13: ...ATTENZIONE Il motore deve essere montato sul cancello con i fori scarico condensa A rivolti verso il basso vedi figura Fissare con l apposito perno 1 l attuatore alla staffa di coda 5 figura 2 a pagi...

Page 14: ...o 3 mm Collegare tra le fasi 2 e 3 del motoriduttore fig 19 21 pag 9 11 il condensatore fornito di serie Gommino protezione ingresso cavo di alimentazione 1 Inserire il gommino nel cavo di ali mentazi...

Page 15: ...pliancemustbeusedexclusivelyforthepurposeforwhichithasbeen made i e fortheautomationofhingedgates withoneortwogateleaves The unit may be fitted both to the right and to the left of the passageway This...

Page 16: ...otor must be installed on the gate with the humidity drain holes A facing downwards see drawing Fix the arm to the rear mooring bracket 5 using the retaining pin 1 fig 2 pag 3 and the front bracket 6...

Page 17: ...ive torque fed to the system will be that selected by the operator in the electronic programmer The choice of settings depends on the weight and size of the gate leaf door and the different environmen...

Page 18: ...t tre certifi s et tre adapt s aux conditions atmosph riques du lieu d implantation Les travaux de maintenance ne doivent tre effectu s que par un personnel qualifi Avant une quelconque op ration de n...

Page 19: ...pilier fig 13 page 7 en respectant les cotes A et B apr s avoir contr l la position du gond par rapport au pilier cote C fig 8 page 5 et en fonction du type d ouverture r aliser ATTENTION Le moteur d...

Page 20: ...COUPLE MOTEUR voir programmateur Pour r aliser l installation il est conseill d utiliser un des programma teurs Cardin dot s de r glage du couple Les programmateurs Cardin optimisent le fonctionnemen...

Page 21: ...Ger te d rfen nur f r die Verwendung eingesetzt werden f rdiesieausdr cklichkonzipiertwurden d h DenAntriebvon Drehtoren mit einem oder zwei Torfl geln Die Vorrichtung kann sowohl auf der linken als a...

Page 22: ...g des Torfl gels im geschlossenen Zustand notwendig Die Sicherheitsfreir ume zwischen den festen und beweglichen Teilen kontrollieren auf der gesamten H he und ffnungsweite der Tores einen Frei raum v...

Page 23: ...g zu verwenden DieCardin SteuerungenoptimierendenBetriebder Maschine motorisierte Tore indem sie f r den Anlauf bei Beginn des ffnens und Schlie ens immer das h chste lieferbare Drehmoment gew hrleist...

Page 24: ...as de hasta 3 5 m y de 300 kg de peso cada una 200 BL452 Actuador electromec nico reversible para hojas de hasta 4 5 m y de 300 kg de peso cada una Motor monof sico en casquetes de aluminio fundido a...

Page 25: ...ber comprobado la posici n del gozne de la cancilla con respecto al pilar medida C fig 8 p g 5 y en funci n de la clase de apertura de la hoja que se quiere conseguir CUIDADO El motor se tiene que mon...

Page 26: ...R v ase programador Para la realizaci n del sistema se aconseja utilizar programadores Cardin provistos de ajuste del par del motor Los programadores Cardin optimizan el buen funcionamiento de la m qu...

Page 27: ...x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x...

Page 28: ...230 230 230 Frequency Hz 50 50 50 50 50 50 Electrical input A 0 9 0 9 0 9 0 9 1 3 1 4 Power input W 220 220 220 220 270 310 Duty cycle 25 25 25 25 50 50 Travel mm 280 445 330 390 280 280 Force N 2000...

Reviews: