background image

33

“PROG/OK” zum Einstellen

“PROG/OK” zum Bestätigen

RÜCKKEHR ZUM MENÜ BEWEGUNG

ABSTAND ÖFFNUNG

(5)

0...9 SCHRITTE

AUSGANG

OK

DYNAMISCHE TASTE

ÖFFNEN-SCHLIESS.

ÖFFN.-STOP-SCH

“PROG/OK” zum Einstellen

AUTO. WIEDERSCHL.

ON/OFF

“PROG/OK” zum Einstellen

“PROG/OK” zum Einstellen

BLINKLICHT

DAUERLEUCHTEND/

BLINKEND

“PROG/OK” zum Einstellen

KONTROLLLEUCHTE 

(1)

DAUERLEUCHTEND/

BLINKEND

“PROG/OK” zum Einstellen

UMKEHR-LICHTSCH.

(2)

BEI SCHLIESSEN/

AUCH BEIM STOP

“PROG/OK” zum Einstellen

“PROG/OK” zum Einstellen

“PROG/OK” zum Einstellen

“PROG/OK” zum Einstellen

AUSGANG LC/CH2

FUNK-KANAL /

WACHLICHT

“PROG/OK” zum Einstellen

“PROG/OK” zum Bestätigen

RÜCKKEHR ZUM MENÜ OPTIONEN

VORBLINKEN

ON/OFF

TEST FI 

(3)

ON/OFF

TEST FS 

(3)

ON/OFF

FUNK-SPEICHERUNG

ON/OFF

AUSGANG

OK

“PROG/OK” zum Einstellen

KONTAKT FI

NC/8K2

KONTAKT TB

NC/8K2

“PROG/OK” zum Einstellen

“PROG/OK” zum Einstellen

“PROG/OK” zum Einstellen

“PROG/OK” zum Bestätigen

RÜCKKEHR ZUM MENÜ 

SICUREZZEVORRICHTUNGEN

KONTAKT FS

NC/8K2

KONTAKT CP

NC/8K2

AUSGANG

OK

“PROG/OK” zum Einstellen

STROMSENSOR 

(4)

NIVEAU 1...5

“PROG/OK” zum Einstellen

“PROG/OK” zum Einstellen

BEGRENZTE ÖFFNUNG

METER 1...9

“PROG/OK” zum Einstellen

KONTRASTEINSTEL.

0...63

KONTRAST

OK

“PROG/OK” zum Bestätigen

“PROG/OK” zum Bestätigen

SICHERHEITSVORR.

OK

“PROG/OK” zum Bestätigen

LÖSCHUNG

OK

SPEICHERUNG

OK

“PROG/OK” zum Bestätigen

“PROG/OK” zum Bestätigen

“PROG/OK” zum Bestätigen

“PROG/OK” zum Bestätigen

RÜCKKEHR ZUM MENÜ FUNKCODES

TOTAL LÖSCHUNG

OK

KANAL-FUNKTIONEN

OK

AUSGANG

OK

“PROG/OK” zum Bestätigen

FUNKCODES

OK

OPTIONEN

OK

“PROG/OK” zum Bestätigen

BEWEGUNG

OK

BELIEBIGE TASTE

RÜCKKEHR ZUM MENÜ TEST

“PROG/OK” zum Bestätigen

TEST

OK

“PROG/OK” zum Bestätigen

DISPLAY

OK

“PROG/OK” zum Bestätigen

“PROG/OK” zum Einstellen

“PROG/OK” zum Bestätigen

RÜCKKEHR ZUM MENÜ DISPLAY

AUSGANG

OK

HINTERGRUND

DAUERLEUCHTEND/

60 SEK./30 SEK.

DREHMOMENT WAHL 

NIVEAU 1...2

PROGRAM

T B

F S

F I

CP

00.000.001

T B

F S

F I

CP

TEST

T B

F S

F I

C P

Beide Pfeile 

gleichzeitig

 drücken um in das 

Sprachen-Untermenü 

zu gelangen 

LÖSCHEN LÄUFT

SPEICHERUNG [n ...]

Aktivierung 1

SPEICHERUNG  [n ...]

Aktivierung 2

SPEICHERUNG  [n ...]
CODE GESPEICHERT

“PROG/OK” zum Bestätigen

SPEICHER LÖSCH.?

OK

Die zu 

speichernde 

Kanaltaste auf 

dem Sender 

drücken.

LÖSCHUNG [n ...]

Aktivierung 1

LÖSCHUNG [n ...]

Aktivierung 2

LÖSCHUNG  [n ...]
CODE GELÖSCHT

Ausgang

Die zu 

speichernde 

Kanaltaste auf 

dem Sender 

drücken.

Beide Pfeile 

gleichzeitig

 drücken um in das 

Sprachen-Untermenü 

zu gelangen 

“PROG/OK” zum Bestätigen

KANAL A

BEFEHL TD/TAL/TA/TC/

BLOCK/KEIN BEFEHL

KANAL B

BEFEHL TD/TAL/TA/TC/

BLOCK/KEIN BEFEHL

“PROG/OK” zum Bestätigen

“PROG/OK” zum Bestätigen

KANAL C

BEFEHL TD/TAL/TA/TC/

BLOCK/KEIN BEFEHL

“PROG/OK” zum Bestätigen

KANAL D

BEFEHL TD/TAL/TA/TC/

BLOCK/KEIN BEFEHL

“PROG/OK” zum Bestätigen

RÜCKKEHR ZUM MENÜ FUNKCODES

AUSGANG

OK

FALSCH POS

T B

F S

F I

CP

STOP PROG

T B

F S

F I

CP

PROGRAM

T B

F S

F I

CP

Blinkend auf dem Display. Zur Programmierung des Systems sich in den Programmiermodus begeben.

Bei Normalbetrieb wird stattdessen angezeigt, dass die automatische Rückstellung (siehe Seite 36) ausgeführt 

wird.  In diesem  Fall  gibt  jeder  eintreffende  Befehl (TA,  TC,  TAL  oder  TD)  zur  sofortigen  Ausführung  dieses 

Vorganges Anlass.

Dieser Zustand tritt ein, wenn ein Ausschaltgliedkontakt (FI, FS, CP) während der Encoderprogrammierung oder 

automatische Rückstellung  aktiviert wird.  Nachdem  der  passive Zustand der  Sicherheitsvorrichtungen 

wiederhergestellt ist, nimmt der Torflügel seine Bewegung automatisch wieder auf. Dies geschieht auch, wenn 

die Netzstromversorgung während der Programmierung ausfällt.
Der  Zustand  der  Sicherheitsvorrichtungen muss  kontrolliert  werden,  wobei  zu  überprüfen ist,  ob diese in  den 

Alarmzustand treten (diesbezügliche LED erloschen), wenn ein Hindernis sich in deren Aktionsradius befindet. Wenn 

eine Anomalie gefunden  wird,  ist  die  fehlerhafte  Sicherheitsvorrichtung auszuwechseln  oder  der entsprechende 

Eingang zu überbrücken und der Test dieser Sicherheitsvorrichtung abzuschalten (Menu Optionen).
Dieses Problem tritt auf, wenn die Steuerung dem Motor einen Befehl erteilt, dieser aber nicht anläuft. Es brauchen 

nur die Stromanschlüsse des Motors und die Schmelzsicherungen "F2" und "F3" überprüft werden. Danach noch 

mal einen Öffnungs- oder Schließungsbefehl geben. Wenn der Motor auch jetzt nicht anläuft, könnte das Problem 

bei der Mechanik des Motors oder bei der Steuereinheit liegen.

Wenn dies  bei  der  normalen Verwendung  des  Motors  auftritt,  bedeutet  dies, dass  ein Problem mit der 

Encoder-Signalen besteht. Die Anschlüsse überprüfen und die automatische Rückstellung ausführen. 

Die Laufrichtung des Torflügels ist anders als wie vom Encoder festgelegt. (z.B.: Das Schiebetor schließt während 

die Steuerung die Öffnung ausführt). Den Anschluss der Motoren-Stromversorgung überprüfen.

Bei stillstehendem Motor zeigt dieses Symbol an, dass ein Problem mit dem Stromsensor besteht.gate is not 

moving this symbol means there is a problem with the current sensor.

Die Aktivierung der Leiste führt sowohl bei der Schließung als auch bei der Öffnung zwecks Beseitigung eines 

eventuellen  Hindernisses  zu einer  sofortigen  Umkehrung  der Torflügelbewegung  für  eine  kurze  Strecke. Nach 

einem  Stillstand  von  3  Minuten  erfolgt  dann  nach einem  vorherigen  Blinken von 10  Sekunden wieder die 

Bewegung in die zuvor unterbrochene Richtung.
Die Aktivierung des Sensors führt sowohl bei der Schließung als auch bei der Öffnung zwecks Beseitigung eines 

eventuellen  Hindernisses  zu einer  sofortigen  Umkehrung  der Torflügelbewegung  für  eine  kurze  Strecke. Nach 

einem  Stillstand  von  3  Minuten  erfolgt  dann  nach einem  vorherigen  Blinken von 10  Sekunden wieder die 

Bewegung in die zuvor unterbrochene Richtung.

SICHER.FHL

T B

F S

F I

CP

FEHLE. MOT1

T B

F S

F I

CP

FEHLE. ENC1

T B

F S

F I

CP

FEHLE. DIR1

T B

F S

F I

CP

FEHL. SENS1

T B

F S

I

CP

AKT. LEISTE

T B

F S

I

CP

AKT. SENS

T B

F S

I

CP

Alarmsignalisierungen

AUTO PROG

T B

F S

F I

CP

ÖFFNEN

T B

F S

F I

CP

PAUSE

T B

F S

F I

CP

Programmierung der Pausenzeit 

oder Pause für die automatische 

Wiederschliessung (nur wenn 

befähigt)

Automatische Programmierung 

im Gange

Öffnungsphase

Stop während der 

Öffnungsphase

Schliessungsphase

Stop während der 

Schliessungsphase

Aktualisierung des 

Strommess-Sensors (nur 

während der 

Programmierverfahren)

Test-Modus

Batteriebetrieb mit geladener 

Batterie

Entladene Batterie. Der Motor 

hält an und alle Steuerungen 

sind gesperrt.

STOP ÖFFNE

T B

F S

F I

CP

AKT. SNS1

T B

F S

F I

CP

    TEST

T B

F S

I

CP

BATT. 

[99%]

T B

F S

I

C P

Betriebssignalisierungen

SCHLIESS

T B

F S

F I

CP

STOP SCHLN

T B

F S

F I

CP

BATT. 

[0%]

T B

F S

I

CP

AUTO PROG

F

F

F

F

F

F

•  Wenn Sicherheitsvorrichtungen mit Kontakt 

8.2 kΩ

, vorhanden sind, ist die Einstellung im Menü Sicherheitsvorrichtungen zu ändern.

Auswahl der Sprache:

•  Für den Zugriff auf das Untermenü die Tasten rechts und 

links gleichzeitig drücken.

•  Die Taste rechts oder links drücken, um die Sprache 

zu wechseln: Italiano - English - Français - Deutsch - 

Español.

•  Zur Bestätigung der Sprache die Taste "PROG/OK" 

drücken.

“PROG/OK” bestätigen

DEUTSCH

OK

Beide Pfeile gleichzeitig 

drücken um in das Sprachen-

Untermenü zu gelangen 

PROGRAM

T B

F S

F I

C P

Summary of Contents for 305/GLi824

Page 1: ...n cuidado Advertencias importantes Página 37 Desbloqueo del motorreductor Página 38 Programador electrónico Página 38 Conexión eléctrica Páginas 38 39 Esquema eléctrico Página 39 Procedimiento de programación Páginas 40 41 Reposicionamiento Página 42 Mando por radio Página 42 Modo de funcionamiento Página 43 Apertura limitada peatonal Página 43 Mando por batería Página 43 Características técnicas ...

Page 2: ...2 NOTES ...

Page 3: ...Ω 8 Commutateur du mur TB TD 9 Boîte de dérivation 10 Interrupteur omnipolaire avec ouverture des contacts d au moins 3 mm 11 Câble d alimentation principale 230 Vac 12 Chemin pour branchement basse tension 13 Prise d air Attention le schéma diffusé à titre purement indicatif est destiné à vous aiderdanslechoixdescomposantsélectroniquesCardinàutiliser Parconsé quent il n a aucune valeur obligatoir...

Page 4: ... TAL N O LP LS OUT 24Vdc 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 LC CH2 L2 CSER 31 30 29 CMN EMRG 1 EMRG 2 Bl Blu Blue Bleu Blau Azul Gr Verde Green Vert Grün Verde Gy Grigio Grey Gris Grau Gris Yw Giallo Yellow Jaune Gelb Amarillo Wh Bianco White Blanc Weiss Blanco Collegamento motore encoder Connecting motor encoder Branchement moteur encodeur Anschluss der Motor Encoder Conexionado...

Page 5: ...grati Il motoriduttore è alimentato con tensione max 24 Vdc Al suo interno opera un sistema cinematico a doppia riduzione che lavora in bagno di grasso fluido permanente Ilmotoriduttoreèdotatodiunsistemadisbloccointegratoperl attivazione della reversibilità del riduttore epicicloidale Il collegamento tra il motoriduttore e la centrale avviene tramite un cavo a 6 a poli Programmatore è destinato al...

Page 6: ...a COLLEGAMENTI ALIMENTAZIONE CENTRALINA 230 Vac Collegare i fili di comando e quelli provenienti dalle sicurezze Portare l alimentazione generale alla morsettiera separata a due vie che è già collegata al primario del trasformatore COLLEGAMENTI MOTORI ENCODER Rispettare scrupolosamente la sequenza di connessione dei motori alla centralina l ordine dei morsetti 1 6 è identico sul motore e sulla cen...

Page 7: ...er manovra di emergenza 1 31 EMRG2 N A ingresso pulsante per manovra di emergenza 2 Nota 1 La somma delle due uscite per carichi esterni non deve superare 10W Nota 2 La selezione N C 8 2 kΩ viene effettuata mediante menu sul display LCD1 TUTTI I CONTATTI N C NON UTILIZZATI VANNO PONTICELLATI Diconseguenzaitestsullesicurezzecorrispondenti FI FS devonoesseredisabilitati Se si vuole attivare il test ...

Page 8: ...er navigare all interno dei menù e o per la regolazione del contrasto del display utilizzare PROG OK per modificare l impostazione del parametro scelto e o per dare conferma Note 1 La lampada spia lampeggia lentamente durante l apertura velocemente durante la chiu sura resta accesa quando la porta è bloccata non completamente chiusa ed è spenta quando la porta è completamente chiusa 2 Modalità FI ...

Page 9: ... apertura in modo da liberare l ostacolo poi rimane ferma per 3 minuti e trascorso questo lasso di tempo riprende il moto nella direzione in cui era stato interrotto dopo aver effettuato un prelampeggio di 10 secondi Quando interviene il sensore l anta inverte immediatamente il moto per qualche istante sia in chiusura che in apertura in modo da liberare l ostacolo poi rimane ferma per 3 minuti e t...

Page 10: ...ip di mezzo secondo dopodiché il ricevitore sarà pronto a memorizzare un altro codice 4 Per uscire dalla modalità lasciare trascorrere 3 sec senza memorizzare codici Il ricevitore emetterà un bip della durata di 5 sec ed uscirà dalla modalità Nota Quando la memoria viene completamente occupata il buzzer emetterà 10 bip ravvicinati uscendo automaticamente dalla modalità di memorizzazione via radio ...

Page 11: ...apertura della porta è selezionabile da 1 a 9 metri modificando il parametro Apertura Limitata Il dispositivo permette il funzionamento del sistema anche in assenza di rete Il programmatore dispone di un circuito di carica per batteria NiMH a 24V gestito da un microcontrollore dedicato che regola la tensione in relazione allo stato della batteria innestato tramite connettore Per evitare il rischio...

Page 12: ...12 NOTES ...

Page 13: ...SCRIPTION The set consists of 2 geared motors 300 GLi824 with an incorporated encoder without onboard electronics 1 electronic programmer CCi924 with NiMH batteries a battery charger and an integrated S449 radio frequency module The geared motor is powered by 24 Vdc and is fitted with a double reduction kinetics system immersed in permanently fluid grease The emergency manoeuvre is carried out by ...

Page 14: ...ewiresintothebindingpostsrigorouslyrespectingtheorderofthecolours indicated in figure 4 and tighten down the cable clamp PC for the slave motor just connect the 24 V power supply wires to change the motor s rotating direction invert cables 1 and 2 INSTRUCTIONS FOR USE N L IMPORTANT REMARKS ELECTRONIC PROGRAMMER This device has been created to be integrated into the structure of specially made coun...

Page 15: ...ulsante per manovra di emergenza 1 31 EMRG2 N A ingresso pulsante per manovra di emergenza 2 Note 1 The total of the 2 external device outputs must not exceed 10W Note 2 The N C 8 2 kΩ selection is carried out on the LCD1 display ALL UNUSED NC CONTACTS MUST BE JUMPED and consequently the corre sponding security device tests FI FS must also be deactivated If you want to activate the FI FS test both...

Page 16: ...when the door is completely closed 2 FI Mode FI also active when the door is blocked If the photocells are in alarm and the door is blocked no movement commands will be accepted even opening commands FI active only during closing In both cases activating the FI safety device during the closing stage will force travel direction inversion 3 Photocell test FI FS Ifyouenablethesecuritytestyouwillhavet...

Page 17: ...mechanical problem or a problem with the programmer If this error occurs during normal motor operation it means that there is a problem with one of the encoder signals Check the relative connections and carry out automatic repositioning The gate movement direction is different from the encoder setting eg the gate moves in the closing direction while the program is carrying out the opening stage Ch...

Page 18: ...e 4 To leave the programming mode wait for 3 seconds without pressing any buttons The receiver will sound a five second long beep and will then exit the program ming mode Note When the memory is entirely occupied the buzzer will sound 10 rapid beeps and will automatically leave the programming via radio mode The same signal is given each time you try to enter programming via radio when the memory ...

Page 19: ...t is managed by a dedicated micro controller The control chip adjusts the voltage according to the condition of the connected battery To avoid the risk of overheating only use the battery supplied by the manufacturer SPN 999540 If the battery shows signs of damage it must be replaced immediately The battery must only be installed removed by qualified personnel Used batteries must not be thrown int...

Page 20: ...20 NOTES ...

Page 21: ...menté avec une tension maxi 24 Vdc Au sein de celui ci intervientunsystèmecinématiqueàdoubleréductionquiopèresousbaindegraisse fluide Lemotoréducteurestéquipéd unsystèmededéverrouillageàcâblepourl activation de la réversibilité du réducteur épicycloïdal Le branchement entre motoréducteur et armoire de commande s effectue par l intermédiaire d un câble blindé particulier à 6 pôles à connexions rapi...

Page 22: ...n devra bloquer tant l isolation que le conducteur il suffit d un collier BRANCHEMENT DE L ALIMENTATION DE LA CENTRALE 230 Vac Brancher les fils de commande et ceux qui proviennent des dispositifs de sécurité Tirer l alimentation générale jusqu au bornier séparé à deux voies qui est déjà branché au primaire du trans formateur BRANCHEMENT DU MOTEUR ENCODEUR Respecterrigoureusementlaséquencedeconnex...

Page 23: ...e 2 Nota 1 La somme des 2 sorties pour dispositifs externes ne doit pas être supérieure à 10W Nota 2 La sélection N C 8 2 kΩ s effectue au moyen du menu sur l afficheur LCD1 FAIRE UN PONT SUR TOUS LES CONTACTS N F INUTILISÉS En conséquence invalider les tests sur les dispositifs de sécurité correspondants FI et FS Si l on désire activer le test sur les dispositifs FI et FS la partie émettrice tout...

Page 24: ...les menus et ou pour régler le contraste de l afficheur utiliser PROG OK pour modifier le paramètre sélectionné et ou pour le confirmer Nota 1 La lampe témoin clignote lentement pendant l ouverture et rapidement pendant la fermeture elle reste allumée quand la porte est verrouillé en position de fermeture incomplète et est éteinte quand la porte est complètement fermé 2 Mode de fonctionnement FI F...

Page 25: ... ait un problème mécanique au niveau du moteur ou un problème de logiciel sur la centrale Erreur de comptage de l encodeur Si ceci se produit pendant l utilisation normale du moteur il y a un problème sur les signaux inhérents à l encodeur vérifier les relatives connexions et lancer le repositionnement automatique Erreur de direction de l encodeur Le sens de marche du portail est différent de celu...

Page 26: ...e Après quoi le récepteur sera prêt à mémoriser un autre code 4 Pourquitterleprocédédemémorisation laisserpasser3secondessansmémoriser decodes L avertisseursonoreémettraunbipde5secondesetsortiraduprocédé Nota lorsque la mémoire est pleine l avertisseur sonore émet 10 bips très courts et on sort automatiquement du procédé de mémorisation via radio Cette signali sation s obtiendra également chaque f...

Page 27: ...ent sur la distance qu il a parcourue en fermeture Nota lacommanded ouverturepartiellepeutaussiêtredélivréeenutilisantladeuxième fonctionradio L ouverturedelaporteestsélectionnablede1à9mètresenintervenant sur le paramètre Ouverture partielle Le dispositif permet le fonctionnement du groupe opérateur même en cas de coupure de courant Leprogrammateurdisposed uncircuitdechargepourbatteriesNiMHà24V en...

Page 28: ...28 NOTES ...

Page 29: ...n Steuerung CCi9242 mit NiMH Batterien integrier tem Batterieladegerät und Funkmodul Der Getriebemotor wird mit einer Spannung von max 24 Vdc gespeist In seinemInnerenarbeiteteinkinematischesSystemmitdoppelterUntersetzung Der Getriebemotor ist mit einem integrierten Entriegelungssystem für die Akti vierung der Umsteuerbarkeit des Planetengetriebes ausgerüstet Der Anschluss zwischen Getriebemotor u...

Page 30: ... einem Kontaktenabstand von mindestens 3 mm zwischenge schaltet werden Keine Leitungen mit Aluminiumleiter verwenden in die Klemmleiste einzufüh rende Kabelenden nicht verzinnen Kabel mit der Markierung T min 85 C wetterbeständig verwenden Die Leitungen müssen in der Nähe der Klemmleiste in angemessener Weise so befestigt werden dass sowohl die Isolierung als auch der Leiter befestigt wird Kabelba...

Page 31: ... diese mit einem Koaxialkabel RG58 Imp 50Ω anschließen 28 Aussenleiter Funkempfängerantenne 29 CMN Neutralleiter für Notbetätigungstasten 27 EMRG2 N O Kontakt Eingang Notbetätigungstaste 2 28 EMRG1 N O Kontakt Eingang Notbetätigungstaste 1 B1 Summer Signalisierung Funk Modus BC Karte Batterieladegerät CSER Serieller Anschluss nur für Diagnostik LCD1 Display F1 Flach Steck Sicherung 4 15A Motorstro...

Page 32: ... des Kontrasts im Display die Pfeile benutzen PROG OK für die Änderung der Einstellung des ausgewählten Parameters und oder für die Bestätigung benutzen Anmerkung 1 Die Kontrollleuchte blinkt langsam während der Öffnung schnell während der Schließung leuchtet ohne Unterbrechung wenn das Tor bei nicht vollständiger Schließung blockiert ist und erlischt wenn das Tor vollständig geschlossen ist 2 Bet...

Page 33: ...ben Wenn der Motor auch jetzt nicht anläuft könnte das Problem bei der Mechanik des Motors oder bei der Steuereinheit liegen Wenn dies bei der normalen Verwendung des Motors auftritt bedeutet dies dass ein Problem mit der Encoder Signalen besteht Die Anschlüsse überprüfen und die automatische Rückstellung ausführen Die Laufrichtung des Torflügels ist anders als wie vom Encoder festgelegt z B Das S...

Page 34: ...einen Code zu speichern ver streichen lassen Der Empfänger gibt einen 5 Sekunden dauernden Bip Ton von sich und verlässt den Speichermodus Anmerkung Wenn der Speicher voll ist gibt der Summer zehn schnell aufeinan derfolgende Bip Töne von sich und beendet automatisch den funkgesteuerten Speichermodus Das Gleiche geschieht auch bei jedem Versuch sich bei vollem Speicher in den funkgesteuerten Speic...

Page 35: ...werden Das Öffnen des Tors kann ausgewählt werden von 1 bis 9 Meter über die Änderung des Parameters Begrenzte Öffnung Die Vorrichtung erlaubt den Betrieb des Systems auch bei fehlender Netzversor gung Die Steuerung verfügt über einen Ladekreis für NiMH Batterien auf 24V der gesteuertwirdvoneinemeigenenMikrocontroller derdieSpannungabhängigvom Zustand der Batterie regelt Der Ladekreis wird über ei...

Page 36: ...36 NOTES ...

Page 37: ...rónico CCi924 con baterías NiMH cargador de baterías y módulo radio S449 incorporados El motorreductor está alimentado con tensión máx de 24 Vdc En su interior actúa un sistema cinemático de doble reducción que trabaja en baño de grasa fluida permanente El motorreductor está provisto de un sistema de desbloqueo integrado para activar la reversibilidad del reductor epicicloidal La conexión entre el...

Page 38: ...IONADOS ALIMENTACIÓN CENTRALITA 230 Vac Conectar los cables de control y los procedentes de los dispositivos de seguridad Llevar la alimentación general a la placa de bornes separada por dos tornillos de dos vías que ya está conectada con el primario del transformador CONEXIONADOS MOTORES ENCODER Respetar estrictamente la secuencia de conexionado de los motores con la centralita la secuencia de lo...

Page 39: ...2 Nota 1 la suma de las dos salidas para cargas exteriores no debe exceder de 10W Nota 2 La selección N C 8 2 kΩ se efectúa mediante menú en el display LCD1 TODOS LOS CONTACTOS N C QUE NO SE UTILICEN DEBEN PUENTEARSE y en consecuencia deben deshabilitarse los test en los dispositivos de seguridad correspondientes FI y FS Si se habilita el test en FI y FS tanto la parte emisora como la parte recept...

Page 40: ...en los menús y o para regular el contraste del display utilizar PROG OK para modificar la configuración del parámetro seleccionado y o para confirmar Notas 1 Laluztestigosevuelveintermitentelentamentedurantelaapertura rápidamentedurante el cierre permanece encendida cuando la puerta se bloquea en posición no totalmente cerrada y se apaga cuando la puerta está totalmente cerrada 2 Modalidad FI FI a...

Page 41: ...ste error se visualiza cuando se proporciona un control con el motor desbloqueado Si se verifica durante la utilización corriente del motor significa que existe un problema en las señales correspondientes al encoder comprobar los conexionados correspondientes y realizar el reposicionamiento automático El sentido de marcha de la cancilla es diferente del establecido por el encoder ejemplo la cancil...

Page 42: ... a continuación el receptor estará listo para memorizar otro código 4 Parasalirdelamodalidad esperar3segundossinmemorizarcódigos Elreceptor emitirá un bip de 5 segundos de duración y saldrá de la modalidad Nota cuando la memoria ha sido ocupada por completo el avisador acústico emitirá 10 bips uno tras otro saliendo automáticamente de la modalidad de memorización vía radio La misma indicación se o...

Page 43: ...rta Nota el mando de apertura limitada puede darse usando también la segunda función radio La apertura de la puerta puede seleccionarse de 1 a 9 metros modificando el parámetro Apertura Limitada Eldispositivopermiteelfuncionamientodelsistematambiéncuandofaltalacorriente El programador dispone de un circuito de carga para batería NiMH a 24V diri gido por un microcontrolador dedicado que regula la t...

Page 44: ...tura de funcionamiento C 20 55 Potencia en salida para 1 o 2 motores W 60 60 Grado de protección IP 55 Aparato de clase II Cls Receptor incorporado Frecuencia de recepción S449 MHz 433 92 Número de canales N 4 Número de funciones gobernables N 2 Número de códigos almacenables N 300 Technische Daten des Antriebs Stromversorgung Vdc 24 Nennstrom A 2 Aufnahmeleistung W 50 Einschaltdauer 70 Getriebsge...

Reviews: