background image

15

MANUAL MANOEUVRE (fig. 8)

Caution!

 The manual manoeuvre should only be carried out if the equipment has 

locked due to power failure or during installation of the automation.
Access to the release mechanism may be on the right or left according to the 

installation. To reverse the boom opening direction, turn the release system 

from the position det. A to det. B or viceversa, having loosened the 4 fastening 

screws to do so. To access the mechanism, first remove the lock unit as shown 

in sequence 1 and 2 of figure 8 / 8a, then release the motor using the hex wrench 

provided (sequence 3 and 4). To relock the motor, carry out the reverse procedure.

ACCESS TO THE CABINET (fig. 9)

To access the mechanical / electronic controls using the key provided: turn 

the key counter clockwise "

1

" and flip up the top cover "

2

". Tilt the panel "

3

outwards and then pull upwards to remove it "

4

". To reclose the top cover move 

the left-hand lever lock upwards.

MECHANICAL ADJUSTMENT OF THE HORIZONTAL/VERTICAL 

POSITION OF THE BOOM (fig. 10-10A)

Release the boom and lower it until the barrier is in the closed position "

1

". 

Loosen the nut "

2

" by turning it counter clockwise, put the spirit level "

3

" on the 

boom and turn screw "

4

" to adjust the horizontal position. With the boom in the 

correct position "

5

", tighten the nut "

6

".

BALANCING THE BOOM (fig. 10b)

Release the boom, open the cabinet panel and turn the nut "

1

" counter clockwise 

(approx. 

5 turns

). Turn the spring counter clockwise to increase the tension or 

clockwise to decrease the tension until the boom remains in position "

3

", i.e. 

inclined by about 

30° - 40°

. Having balanced the boom, tighten the nut "

4

". 

Important remarks

• 

The presence of the electrical current sensor does not dispense with the 

obligation to install photoelectric cells and other safety devices foreseen by 

the safety standards in force.

•  Before connecting the appliance make sure that the voltage and frequency 

rated on the data plate conform to those of the mains supply. 

•  The power cable must be made of polychloroprene in conformity with the 

international standard

 60245 IEC 57

 (es. 3 x 1.5 mm

2

  

H05RN-F

).

•  The cable may only be replaced by qualified technicians.
•  An all pole trip switch with at least 

3 mm

 between the contacts must be 

installed between the unit and the mains supply.

•  Don't use cables with aluminium conductors; don't solder the ends of cables 

which are to be inserted into the binding posts; use cables marked 

T min 

85°C

 and resistant to atmospheric agents.

•  The terminal wires must be positioned in such a way that both the wire and 

the insulating sheath are tightly fastened. 

MAINS POWER SUPPLY CONNECTION

•  Connect the control and security device wires.
•  Run the mains power supply through the cable clamp located on the bottom right 

of the main circuit board and to the separate 3-way terminal board:

  -   connect the 

neutral

 to binding post 

N

  -   connect the 

earth 

to binding post   

  -   connect the 

live 

to binding post  

L

Electronic programming unit

Instructions for programming the ECU and battery powered operation can 

be found in the 

MULTI-ECU SOFTWARE

 manual 

ZVL608 

supplied with the 

automation.

Attention!

 Before carrying out any cleaning or maintenance operations make sure 

the power is disconnected at the mains, the motor power cables are disconnected 

and the batteries have been disconnected. Eventual repair work must be carried 

out by specialised personnel using original spare parts.  
The motor does not normally require particular maintenance; in any case the 

24 

month 

or 

1 million manoeuvre

 guarantee is only valid if the following controls have 

been observed and eventual maintenance has been carried out to the machine 

road barrier

’:

-  periodically check the moving parts for wear and tear and grease if required 

using lubricants which maintain their friction levels unaltered throughout time 

and are suitable for temperatures of 

-20 to +70°C

;

-  periodically check the correct operation of all safety devices (photoelectric cells, 

safety edges etc.); 

-  check the battery charge level.
These checks must be written down as they are paramount in validating the guarantee.

FITTING THE UNIT (fig. 3/3b)

Prepare a cement base with the base plate and anchors "

C

" (optional) embedded. 

The cable passage pipe "

D

" and the four threaded bolts 

M12

 must protrude (

30 

mm

) from the base plate. 

The base plate must be perfectly in square, its surface must be clean and the four 

threaded 

M12 

bolts must emerge perpendicularly.

Note:

 the cement base should preferably protrude 

50 mm

 out of the ground in 

order to avoid water build up which could damage the appliance.

The size of the base plinth will vary according to the characteristics of the ground.
Remove the 4 self-locking nuts "

F

" from the four threaded bolts (used to fasten 

down the anchors) and insert the base of the barrier "

E

". 

Fasten down the barrier using the 4 self-locking nuts "

F

" and washers supplied 

with the appliance. 
It is also possible to fasten the barrier to an already existing cement base as long as 

the thickness of the base is great enough to guarantee a strong hold for the rawlplugs.
We advise you to use the following type of rawlplug: "Steel anchor bolts 

M12/Ø20

 

for heavy duty use".

SPRING INSTALLATION (fig. 4-4a)

To install the spring/s purchased with the barrier, apply some grease to the threaded 

bar "

B

", locking nut "

C

" and swivel head"

E

". Screw the bar clockwise into the upper 

part of the spring (indicated by the colour).

Grease the tie rod of the hook "

D

" and screw it a few turns counter-clockwise in the 

lower uncoloured part of the spring "

A

".

Hook the resulting spring-assembly "

A

" with the hook to the lower part of the cabinet 

"

F

", fix the head to the spring mechanism "

G

" using the nut and bolt "

H

". 

•  For installations with only one spring, first use the outermost hole, and if the spring 

is too strong to balance the boom, gradually use the holes further in. 

•  For installations with two springs, unscrew the nut and bolt "

G

" insert the upper 

fastening block into the boom holder "

H

", align to the central hole and fasten down 

using the previously removed nut and bolt "

G

".

Screw in the threaded bar 

"B

" to balance the boom-spring system and lock the rod 

in place with the nut "

C

". Tighten the bolt "

E

" with a torque of at least

 85-90 Nm

 

FITTING THE 3-5 METER BOOM (fig. 5-5a)

Mount the boom fixing base "

A

" onto the boom support hub "

B

" and lock with 

the cable fastening bracket "

C

" using the screws "

D

" provided in the kit. Insert 

the assembled unit onto the shaft "

E

", tighten the screw "

F

" and insert the grub 

screw "

G

". Insert the safety edge connectors "

H

" into the bracket "

C

". With a 

LED boom, also insert the connectors "

H1

". Insert the boom "

I

" and secure it 

using the six screws and washers "

J

". Apply the hub cap "

K

" using the screws 

"

L

" to secure it.

FITTING THE 6-8 METER BOOM (fig. 4b-5c)

Insert the safety edge connectors "

A

" into the bracket "

C

". With a LED boom, 

also insert the connectors "

B

". Insert the boom "

D

" and secure it using the six 

screws and washers "

E

". Apply the hub cap "

F

" using the screws "

G

" to secure it.

INVERTING THE BOOM OPENING DIRECTION 3-5 METERS (fig. 6a-6e)

To invert the boom opening direction from left (fig. 6a) to right (fig. 6e), release 

the boom and move it to a vertical position "

A

" fig. 6b. With the spring "

C

" at rest 

(

NOT UNDER TENSION

) unscrew and remove the nut and bolt "

B

". remove the 

spring and the accessory box"

D

" if present (fig. 6c). Dismantle and reassemble 

the boom to the right as shown in figure 5 and move it to a vertical position "

A

(fig 6c). Replace the spring "

C

" and insert and fasten down the nut and bolt "

B

(fig. 6d). Lock the boom and select 

right-hand

 boom from the 

OPTIONS

 menu.

INVERTING THE BOOM OPENING DIRECTION 6-8 METERS (fig. 6f-6j)

To invert the boom opening direction from left (fig. 6a) to right (fig. 6e), release 

the boom and move it to a vertical position "

A

" fig. 6b. With the spring "

C

" at rest 

(

NOT UNDER TENSION

) unscrew and remove the nut and bolt "

B

". remove the 

spring and the accessory box"

D

" if present (fig. 6c). Dismantle and reassemble 

the boom to the right as shown in figure 5 and move it to a vertical position "

A

(fig 6c). Replace the spring "

C

" and insert and fasten down the nut and bolt "

B

(fig. 6d). Lock the boom and select 

right-hand

 boom from the 

OPTIONS

 menu.

ASSEMBLING THE FIXED SUPPORT POLE (fig. 7-7b)

The fixed support pole is positioned at the head of the boom and functions as a 

reference point for the closing of the barrier. 

When the boom is moving it should never crash into the support pole but should 

rest lightly against it instead.

Prepare a cement base in which the anchor plate "

S

" is to be inserted (make sure 

that the 

M8

 threaded bolts are protruding by 

30 mm

).

The base must be perfectly level, the threaded 

M8 

bolts must emerge perpendicularly 

and be perfectly clean. Unscrew the four self-tapping screws on the four threaded 

bolts (needed to block the anchors fig. 5a) and insert the base. Fasten down using 

the supplied nuts and washers.

It is also possible to fix the base of the support to cement base or pavement which 

already exists as long as it is wide enough and strong enough to take the anchor bolts.

We advise you to use the following type of rawlplug: "Steel anchor bolts 

M8

/

Ø14

 

for heavy duty use".

N

L

Fissaggio placca inferiore

06-03-95

DI0286

Description :

Product Code :

Date :

Drawing number :

P.J.Heath

CARDIN ELETTRONICA S.p.A

  - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831

Draft : 

All rights reserved. Unauthorised copying or use of the information contained in this document is punishable by law 

Collegamento motore

ELECTRICAL CONNECTION

MAINTENANCE

Summary of Contents for ELDOMLDG

Page 1: ...ieses Produkt wurde in den Werkst tten der Herstellerfirma auf die perfekte bereinstimmung seiner EigenschaftenmitdenvondengeltendenNormenvorgeschriebenengetestetundgepr ft Esteproductohasidoprobado y...

Page 2: ...20 910 1275 300 938 500 858 ELDOMS NOMENCLATURE 1 Barri re 2 S lecteur cl 3 Cellule photo lectrique 4 Interrupteur omnipolaire ouverture des contacts min 3 mm 5 Senseur magn tique 6 Lisse standard 7 P...

Page 3: ...a pavimento senza contropiastra Pavement installation without the fastening base Installation au sol sans contre plaque Bodeninstallation ohne Basisplatte Instalaci n en el piso sin contraplaca Instal...

Page 4: ...GBAUM 7 8 m INSTALACI N DEL MUELLE ASTA 7 8 m MONTAGE VAN DE VEER ARM 7 8 m 4a A B C D E F G H INSTALLAZIONE MOLLA ASTA 3 6 m SPRING INSTALLATION BOOM 3 6 m INSTALLATION RESSORT LISSE 3 6 m EINBAU DER...

Page 5: ...TA A LA DERECHA INSTALLATIE SLAGBOOMARM RECHTERKANT K A C H1 H I H B L E D F J G INSTALLAZIONE ASTA A SINISTRA LEFT HAND BOOM INSTALLATION FIXATION DE LA LISSE GAUCHE BEFESTIGUNG DES SCHLAGBAUMS AUF D...

Page 6: ...ta a sinistra Left hand boom installation Fixation de la lisse gauche Befestigung des Schlagbaums auf der linken Seite Fijaci n de la barra a la izquierda Arm installatie linkerzijde A BOX OPTIONAL C...

Page 7: ...APERTURA ASTA OMKEREN DRAAIRICHTING VAN DE ARM 6f 6g 6h 6i 6j Installazione asta a sinistra Left hand boom installation Fixation de la lisse gauche Befestigung des Schlagbaums auf der linken Seite Fi...

Page 8: ...S FIXED SUPPORT SCH MA DE MONTAGE DE LA LYRE DE REPOS MONTAGESCHEMA DER AUFLAGEST TZEN ESQUEMA DE MONTAJE DEL APOYO FIJO MONTAGE VAN DE VASTE VANGPAAL 7 3000 5000 150 90 S 350 50 145 7a 80 x 80 910 S...

Page 9: ...ESS TO THE CABINET ACC DER L ARMOIRE ZUGANG ZU DEM SCHRANK ACCESO AL GABINETE TOEGANG TOT DE KAST 9 MANOVRA MANUALE MANUAL MANOEUVRE MAN UVRE MANUELLE MANUELLE BET TIGUNG MANIOBRA MANUAL HANDMATIGE BE...

Page 10: ...R GLAGE M CANIQUE DE LA POSITION HORIZONTALE VERTICALE DE LA LISSE MECHANISCHE EINSTELLUNG DER WAAGERECHTEN SENKRECHTEN SCHLAGBAUMSTELLUNG REGULACI N MEC NICA DE LA POSICI N HORIZONTAL VERTICAL DEL A...

Page 11: ...emeine Stromversorgung Conexi n alimentaci n general Netvoeding verbinding N L Fissaggio placca inferiore DI0286 Description Product Code Drawing number All rights reserved Unauthorised copying or use...

Page 12: ...di alimentazione elettrica e scollegare il connettore J1 24V batteria Le apparecchiature qui descritte dovranno essere destinate solo all uso per il quale sono state espressamente concepite Il control...

Page 13: ...di fondazione variano in funzione della natura del suolo Svitare i quattro dadi autobloccanti F sui quattro gambi filettati utilizzati per bloccare le zanche e inserirvi la base E della barriera Quin...

Page 14: ...e operator Contact your dealer for technical assistance Have the appliance controlled and checked at regular intervals by specialised maintenance personnel Check to be carried out after the first 200...

Page 15: ...according to the characteristics of the ground Remove the 4 self locking nuts F from the four threaded bolts used to fasten down the anchors and insert the base of the barrier E Fasten down the barrie...

Page 16: ...ompre la pose et contacter le distributeur du mat riel Il est conseill de faire contr ler et r viser l appareil selon les cadences pr tablies par un personnel sp cialis contr le apr s les premi res 20...

Page 17: ...en cas de flaques d eau Les dimensions de l assise devront tre d termin es en fonction de la nature du sol D visserlesquatre crousautobloquants F surlesquatretigesfilet es utilis espour bloquerlespatt...

Page 18: ...st ratsam die berpr fung und Inspektion der Apparatur in festgelegten Zeitabst nden vom Fachpersonal ausf hren zu lassen berpr fung nach den ersten 200 000 Bet tigungen oder 6 Monate nach der Installa...

Page 19: ...selbsthemmendenSchraubenmuttern F vondenvierGewindestiftenabschrauben sie dienten zur Befestigung der Verankerungen und die Schrankenbasis E aufsetzen Diese dann mit den vier selbsthemmenden Schrauben...

Page 20: ...enciones de control y revisi n del equipo por parte de personal especializado control tras las primeras 200 000 maniobras o tras los primeros seis meses despu s de haberlo instalado Comprobar peri dic...

Page 21: ...ridad F enroscadasenloscuatrocuerposroscados utilizados para sujetar las grapas e introducir la base E de la barrera Luego fijarla por medio de las cuatro tuercas de seguridad F y las arandelas corres...

Page 22: ...g van het systeem vermelde bereik valt 10 Bijvragenoverdeveiligheidvanhetaandrijvingmoetuhetsysteemnietinstallerenenmoet u contact opnemen met uw dealer voor assistentie Het is verstandig om het syste...

Page 23: ...n ophopen hetgeen niet ten goede komt van het systeem De afmetingen van de funderingsplaat kunnen afwijken afhankelijk van de kenmerken van de grond Verwijder de vier zelfborgende bouten F van de vier...

Page 24: ...x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x...

Page 25: ...NOTES 25...

Page 26: ...NOTES 26...

Page 27: ...NOTES 27...

Page 28: ...IQUES ALLGEMEINE EIGENSCHAFTEN ELDOMS ELDOML Netzstromversorgung Vac 230 230 Stromaufnahme A 0 9 0 9 Leistungsaufnahme W 250 250 Einschaltdauer 90 90 Getriebegeschwindigkeit Dreh min 6 6 ffnungszeit 9...

Reviews: