background image

GB

D

NL

IMPORTANT RECOMMENDATIONS 

CONCERNING INSTALLATION 

WICHTIGE 

INSTALLATIONSHINWEISE 

BELANGRIJKE AANWIJZINGEN 

M.B.T. DE INSTALLATIE

-  Only  qualified  personnel  having  the  legal 

requirements must install the automation according 
to  the  principles  of  good  workmanship  and  in 
conformity  with  the  machinery  directive  98/37/CE 
and standards EN 12453 and EN 12445.

-  Check  that  the  existing  structures  (posts,  hinges, 

leaves) are stable in relation to the forces developed 
by the motor.

-  Check  that  suitably  robust  limit  stops  have  been 

installed for end of gate opening and closing. 

-  Check  the  state  of  the  cables  that  are  already 

present in the system.

-  Analyse the hazards connected with the automation 

system  and  adopt  the  necessary  safety  and 
signalling devices accordingly.

-  Install the commands (e.g. the key selector) so that 

the  user  is  not  placed  in  a  hazardous  area  when 
using them.

-  Upon completion of the installation, test the safety, 

signalling  and  release  devices  of  the  automation 
system several times.

-  Apply  the  CE  label  or  plate  with  information 

regarding the hazards and identification data on the 
automation.

-  Give the end user the instructions for use, the safety 

recommendations  and  the  CE  declaration  of 
conformity.

-  Ensure  that  the  user  has  understood  the  correct 

automatic, manual and emergency operation of the 
automation system.  

-  Inform the user in writing (e.g. in the instructions for 

use)  of  any  unprotected  residual  risks  and  of 
foreseeable misuse. 

-  Inform the user in writing (in the use instructions for 

example):

*  Of  possible  non  secluded  residual  risks  and  of 

foreseeable improper use. 
*  To disconnect the power supply when cleaning 

the area that is automated or when performing 
small maintenance operations (e.g.: Repainting).  

*  To frequently control that no visible damage has 

occurred  to  the  automation,  and  to  inform  the 
installer immediately if damage is noticed.

*  Not  to  allow  children  to  play  in  the  vicinity  of  the 

automation. 

-  Prepare  a  maintenance  schedule  for  the 

automation  installation  (at  least  once  every  6 
months for the safety devices), recording the work 
carried out in a special book.

-  Die  Installation  der  Automatisierung  muss  in 

Übereinstimmung mit der Maschinenrichtlinie 98/37/EU 
und  den  Bestimmungen  EN  12453  und  EN  12445, 
fachgerecht  und  von  qualifiziertem  Personal,  das  die 
gesetzlichen  Anforderungen  erfüllt,  vorgenommen 
werden.

-  Die  Stabilität  der  vorhandenen  Strukturen  (Säulen, 

Scharniere,  Flügel)  im  Hinblick  auf  die  vom  Motor 
entwickelten Kräfte überprüfen.

-  Sicherstellen,  dass  am  Öffnungsanschlag  und  am 

Schließanschlag  der  Torflügel  ausreichend  robuste 
mechanische Feststellvorrichtungen vorhanden sind. 

-  Den  Zustand  eventueller,  bereits  in  der  Anlage 

vorhandener Kabel überprüfen.

-  Die Risiken, die durch die Automatisierung entstehen 

können,  abwägen  und  dementsprechende 
Sicherheitsvorkehrungen  treffen,  sowie  die 
erforderlichen Warnhinweise anbringen.

-  Die  Steuerungen  (z.B.  Schlüsselschalter)  so 

installieren,  dass  sich  der  Benutzer  nicht  in  einem 
Gefahrenbereich aufhalten muss.

-  Nach  abgeschlossener  Installation  mehrmals  die 

Sicherheits-,  Anzeige-  und  Entsperrvorrichtungen  der 
Automatisierung erproben.

-  Auf der Automatisierung die EU- Etikette oder das EU-

Schild anbringen, auf dem die Gefahrenhinweise und 
die Kenndaten aufgeführt sind.

-  Dem  Endkunden  die  Bedienungsanweisung,  die 

Sicherheitshinweise und die EU-Konformitätserklärung 
aushändigen.

-  Sicherstellen,  dass  der  Bediener  die  korrekte 

automatische und manuelle Funktionsweise sowie den 
Notbetrieb der Automatisierung verstanden hat.  

-  Den  Benutzer  schriftlich  (beispielsweise  in  der 

Bedienungsanweisung)  über  das  Vorhandensein 
etwaiger, nicht abgesicherter Restrisiken und über eine 
vorhersehbare,  missbräuchliche  Benutzung, 
informieren. 

-  Den   Benutzer   schriftlich   (z.B.   in   den  

Bedienungsanleitungen) über folgendes informieren:

*  eventuelles  Vorhandensein  nicht  geschützter 

Restrisiken; vorhersehbarer unsachgemäßer Gebrauch 

*  Vorschrift, die Stromversorgung abzutrennen, wenn im 

Bereich der Automatisierung gereinigt wird oder kleine 
Instandhaltungen  ausgeführt  werden  (wie  z.B.  neuer 
Anstrich)

*  dass  er  die  Automatisierung  häufig  auf  sichtbare 

Schäden  zu  überprüfen  und  ggf.  unverzüglich  den 
Installateur zu benachrichtigen hat

*  dass  Kinder  nicht  in  der  unmittelbaren  Nähe  der 

Automatisierung spielen dürfen.     

-  Einen  Wartungsplan  für  die  Anlage  vorbereiten  (die 

Sicherheitsvorrichtung  müssen  mindestens  alle  6 
Monate  gewartet  werden)  und  die  ausgeführten 
Wartungseingriffe in einem entsprechenden Verzeichnis 
anmerken.

-  De  installatie  van  de  automatisering  moet  op 

deugdelijke wijze uitgevoerd worden door vakmensen 
die  aan  de  wettelijke  eisen  voldoen  en  moet  in 
overeenstemming zijn met de Machinerichtlijn 98/37/EG 
en de normen EN 12453 en EN 12445. 

-  Er  moet  gecontroleerd  worden  of  de  bestaande 

constructie-elementen  (zuilen,  scharnieren,  vleugels) 
stevig zijn met het oog op de kracht die door de motor 
ontwikkeld wordt.

-  Er moet gecontroleerd worden of er aan het einde van 

de  opening  en  aan  het  einde  van  de  sluiting  van  de 
vleugels mechanische stops zijn die stevig genoeg zijn. 

-  Controleer de staat van de kabels die eventueel reeds 

in de installatie aanwezig zijn.

-  Er  moet  een  risicoanalyse  van  de  automatisering 

gemaakt  worden  en  op  basis  daarvan  moeten  de 
nodige  veiligheids-  en  waarschuwingssystemen 
toegepast worden.

-  De  bedieningselementen  (bijv.  de  sleutelschakelaar) 

moeten zodanig geïnstalleerd worden dat de gebruiker 
zich niet op gevaarlijke plaatsen bevindt.

-  Na  afloop  van  de  installatie  moeten  de  veiligheids-, 

waarschuwings-  en  ontgrendelsystemen  van  de 
automatisering diverse keren getest worden.

-  Op de automatisering moet het CE-etiket of het CE-

plaatje  met  informatie  over  de  gevaren  en  de 
typegegevens aangebracht worden.

-  De gebruiksaanwijzing, de veiligheidsvoorschriften en 

de EG-verklaring van overeenstemming moeten aan de 
eindgebruiker gegeven worden.

-  Er  moet  nagegaan  worden  of  de  gebruiker  de  juiste 

automatische,  handbediende  en  noodwerking  van  de 
automatisering begrepen heeft.  

-  De  gebruiker  moet  schriftelijk  geïnformeerd  worden 

(bijvoorbeeld  in  de  gebruiksaanwijzing)  over  de 
eventuele  aanwezigheid  van  restrisico's  waartegen 
geen  bescherming  is  en  verkeerd  gebruik  dat  te 
voorzien is. 

-  Informeer  de  gebruiker  schriftelijk  (bijvoorbeeld  in  de 

aanwijzingen  voor  gebruik)  ten  aanzien  van  het 
volgende:

*  eventueel nog aanwezige niet-beveiligde restrisico's en 

voorspelbaar oneigenlijk gebruik.

*  de  stroomtoevoer  los  te  koppelen  wanneer  er 

schoonmaakwerkzaamheden  in  de  zone  rondom  de 
automatisering  worden  verricht  of  klein  onderhoud 
(bijvoorbeeld: schilderwerk).

*  dikwijls te controleren dat er geen zichtbare schade aan 

de automatisering is, en indien die er is, onmiddellijk de 
installateur te waarschuwen

*  geen  kinderen  in  de  onmiddellijke  nabijheid  van  de 

automatisering te laten spelen

-  Er  moet  een  onderhoudsplan  van  de  installatie 

opgesteld worden (minimaal om de 6 maanden voor de 
beveiligingen) waarbij de uitgevoerde werkzaamheden 
in een speciaal register genoteerd moeten worden.

15

Summary of Contents for RAP4E

Page 1: ...CANIQUE NOTICE D INSTRUCTION ET CATALOGUE PIECES DE RECHANGE CETTE NOTICE S ADRESSE À DES TECHNICIENS SPÉCIALISÉS DANS L INSTALLATION BARRERA ELECTROMECÁNICA MANUAL INSTRUCCIONES Y CATALOGO REPUESTOS EL PRESENTE FOLLETO ESTÁ DESTINADO AL PERSONAL TÉCNICO ESPECIALIZADO EN INSTALACIONES ELEKTROMECHANISCHE SLAGBOOM GEBRUIKERSHANDLEIDING EN RESERVEONDERDELEN CATALOGUS DEZE HANDLEIDING IS BESTEMD VOOR ...

Page 2: ...so per asta RAP 4 is an electromechanical barrier designed for use at entrances to car parks multi storey parks factories public administration buildings hospitals apartment blocks etc It consists of a cabinet which houses the gearmotor and the electronic control unit Movement is irreversible with the possibility of manual release Optional accessories Mobile fence type frame Jointed support foot R...

Page 3: ...tor Intermitencia trabajo Longitud máx asta Peso Line voltage Motor power supply Max input curren 24Vdc t Max input power Nominal torque Opening time Movement Max angle of rotation Operating temperature Motor grease Working intermittence Max bar length Weight Netzspannung Versorgung Motor Max Stromaufnahme 24Vdc Max Leistungsaufnahme Nenndrehmoment Öffnungszeit Gangwerk Max Drehwinkel Betriebstemp...

Page 4: ...e 9 Antena 10 Interruptor diferencial 11 Interruptor general 12 Línea de alimentación 1 Fotocellen 2 Vaste steun 3 Aluminium slagboom 4 Ruitvormige reflectoren 5 Sleutelschakelaar 6 Afrasteringsconstructie 7 RAP 4 8 Knipperlicht 9 Antenne 10 Aardlekschakelaar 11 Hoofdschakelaar 12 Stroomtoevoerleiding 1 Photozellen Lichtschranke 2 Feste Auflage 3 Aluminiumstange 4 Rautenförmige Rückstrahler 5 Schl...

Page 5: ...5 QUADRO D ASSIEME TABLEAU D ENSEMBLE CUADRO DEL CONJUNTO GENERAL ASSEMBLY GESAMTANSICHT OVERZICHTSTEKENING I F E GB D NL Fig 1 Abb 1 3 4 2 1 7 6 5 9 8 10 1 11 12 ...

Page 6: ... aide de la contre plaque donnée en dotation avec 8 écrous 8 rondelles D 12 et 4 boulons de serrement à crans fig 3 Dans ce cas là procéder comme suit 1 Creuser les fondations en tenant comptedes mesures de la contre plaque de fondation 2 Installer dans le trou les tuyaux d adduction des câbles d alimentation et de raccordement externe 3 Exécuter le montage contre plaque boulons de serrement à cra...

Page 7: ...gt zu verfahren 1 Einen Aushub entsprechend den Abmes sungen der Fundamentsplatte durchführen 2 Die Versorgungsschienen der Zufuhrkabel und der externenAnschlüsse in demAushub verlegen 3 Die Montage Platte Anker abb 3 durchführen 4 Die Schienen und die Fundamentsplatte in dem Zement verlegen und deren horizontale Ausrichtung überprüfen 5 Die Muttern der 4 Anker festschrauben nachdem der Zement fes...

Page 8: ...à di funzionamento desi derate I F E INSTALLAZIONE DELLA BARRIERA INSTALLATION DE LA BARRIERE INSTALACION DE LA BARRERA A3 x 1 5 power supply cable is recommended for electrical connection 1 Lay a sheath underground for the electricity supply and safety cables 2 Install the barrier as described above 3 Put the barrier to the bar down position 4 Fix the bar to the barrier 5 Make the necessary elect...

Page 9: ... muelle a la posición opuesta como muestra la fig 4 Para un correcto equilibrado coloque la barrera a 45 y ajuste con los tornillos de regulación hasta equilibrar el peso Invierta los cables del motor abrir y cerrar vØase tableros de bornes de la central Para verificar que la regulación del resorte sea suficiente y que el asta en el movimiento desarrolle 90 hay que instalar el asta a la barrera y ...

Page 10: ...n wie in Abb 4 dargestellt Für eine korrekteAusbalancierung die Stange auf 45 setzen und die Stellschraube betätigen bis das Gewicht ausgeglichen ist Die Kabel des Motors umkehren öffnen und schließen siehe Klemmenleiste der Zentrale Um zu überprüfen daß die Einstellung der Feder ausreichend ist und daß die Stange bei der Bewegung 90 ausführt wird die Stange auf der Schranke installiert und einige...

Page 11: ...queo al otro lado de RAP 4 invierta todos los componentes de bloqueo DESBLOQUEO DE LA BARRERA To release the barrier insert and turn the key counter clockwise fig 5 Should it be necessary to move the release mechanism to the opposite side of the RAP 4 invert all the lock components Um die Schranke zu entriegeln den Schlüssel einstecken und gegen den Uhrzeigersinn drehen Abb 5 Falls notwendig die P...

Page 12: ...r 2 Trockenbatterien von 12V 1 9 Ah wie in der Abbildung angegeben In de is ruimte voor 2 droge batterijen RAP 4 van 12V 1 9 Ah zoals het type dat op de figuur is afgebeeld 12 Vedi nel manuale della centralina elettronica morsettiere I F E GB D NL COLLEGAMENTO ELETTRICO BRANCHEMENT ELECTRIQUE CONEXION ELECTRICA Voir dans le manuel de la centrale électronique serre câble Véase el manual de la centr...

Page 13: ...emmerd wordt c Ga na dat de RAP 4 niet ontgrendeld is 1 La barriera non si aziona Il motore elet trico non funziona e non si avverte quin di alcun rumore o vibrazione a Verificare che la centralina elettronica sia regolarmente alimentata b Verificare l efficienza dei fusibili c Verificare con l ausilio di adeguati strumenti diagnostici che le funzioni della centralina elettronica siano corrette d ...

Page 14: ...ion ainsi que les données d identification delamachine Remettre à l utilisateur final le mode d emploi les avertissements concernant la sécurité et la déclarationCEdeconformité S assurer que l utilisateur a bien compris le fonctionnement automatique manuel et d urgence del automation Informer par écrit l utilisateur par exemple dans le moded emploi del éventuelleprésencederisques résiduelsnoncouve...

Page 15: ... dass der Bediener die korrekte automatische und manuelle Funktionsweise sowie den NotbetriebderAutomatisierungverstandenhat Den Benutzer schriftlich beispielsweise in der Bedienungsanweisung über das Vorhandensein etwaiger nicht abgesicherter Restrisiken und über eine vorhersehbare missbräuchliche Benutzung informieren Den Benutzer schriftlich z B in den Bedienungsanleitungen überfolgendesinformi...

Page 16: ... riciclaggio o smaltimento del prodotto attenendosi alle norme di legge vigenti a livello locale SMALTIMENTO Ce produit est constitué de divers composants quipourraientàleurtourcontenirdessubstances polluantes Ne pas laisser ce produit gagner l environnement S informer sur le système de recyclage ou d élimination du produit conformément aux dispositions légales en vigueur à unniveau local ELIMINAT...

Reviews: