background image

2

RAP-4 

est  une  barrière  électromécanique

Pouvant  être  utilisée  dans  les  accès  aux
parkings,  aux  parkings  à  étages,  aux
Établissements,  aux  services  publics,  aux
hôpitaux, aux immeubles, etc.
Elle est dotée d’une petite armoire contenant
le moto-réducteur et la centrale électronique
de commande.
Le mouvement est irréversible avec possibilité
de déblocage manuel.

Accessoires à la demande

Structure mobile en épi
Pied d’appui articulé
Barre à profil rectangulaire L = 

4.25 

m

Appui fixe pour barre

RAP-4 

es una barrera electromecánica que se

emplea  en  las  entradas  a  aparcamientos,
garajes,  establecimientos,  organismos
pœblicos,  hospitales,  edificios  residenciales,
etc.
Esta  constituida  por  un  armario,  en  cuyo
interior hay montado un motorreductor y una
central electrónica de mando.
El movimiento es irreversible con la posibilidad
de desbloqueo manual.

Accesorios a pedido

Estructura móvil tipo valla.
Pié articulado de apoyo
Asta con perfil rectangular L = 

4.25 

m

Apoyo fijo para asta

RAP-  4    è  una  barriera  elettromeccanica  che 
trova  impiego  negli  accessi  a:  parcheggi, 
stabilimenti,  enti  pubblici,  ospedali,  edifici 
condominiali, etc.
E’  costituita  da  un  armadietto,  all’interno  del 
quale  sono  alloggiati  il  motoriduttore  e  la 
centralina elettronica di comando.
Il  movimento  è  irreversibile  con  possibilità  di 
sblocco manuale.

Accessori a richiesta

Struttura mobile a siepe
Piedino snodato di appoggio
Asta a profilo rettangolare L = 

4.25 

m

Appoggio fisso per asta

RAP-4 

is  an  electromechanical  barrier

designed for use at entrances to: car parks,
multi-storey  parks,  factories,  public
administration buildings, hospitals, apartment
blocks, etc..
It consists of a cabinet which houses the 
gearmotor and the electronic control unit.
Movement is irreversible with the possibility of
manual release.

Optional accessories

Mobile fence-type frame
Jointed support foot
Rectangular bar L = 

4.25 

m

Fixed bar rest

De 

RAP-4 

is  een  elektromechanische

slagboom  die  toegepast  kan  worden  om
respectievelijk  toegang  te  verlenen  en  te
ontzeggen 

naar: 

parkeerplaatsen,

parkeergarages,  bedrijven,  openbare
instellingen, ziekenhuizen, flatgebouwen enz.
Het  apparaat  bestaat  uit  een  kast  waar  de
motorreductieaandrijving  en de hydraulische
besturingskast in ondergebracht zijn.
De beweging is onomkeerbaar en kan met de
hand ontkoppeld worden.

Op aanvraag leverbare accessoires

Beweegbare afrasteringsconstructie
Gescharnierde steunpoot
Slagboom met een rechthoekig profiel L = 

4.25 

m

Vaste steun voor de slagboom

CARATTERISTICHE

CARACTERISTIQUES

CARACTERISTICAS

I

F

E

FEATURES

KENNDATEN

SPECIFICATIES

GB

D

NL

Bei  der 

RAP-4 

handelt  es  sich  um  eine

elektromechanische  Schranke,  die  ihren
Einsatz  bei den Zugängen  von Parkplätzen,
Parkhäusern, Fabriken, öffentlichen Behörden,
Krankenhäusern, Wohngebäuden, usw. findet.
Sie  besteht  aus  einem  Gehäuse,  in  dessen
Inneren  der  Getriebemotor  und  die
elektronische  Steuerzentrale  untergebracht
sind.
Die  Bewegung  ist  irreversible  mit  möglicher
manueller Entriegelung.

Sonderzubehör

Mobile Flechtzaun-Struktur
Gelenk-Stützfuß
Stange mit rechteckigem Profil L = 

4.25 

m

Feste Stangenauflage

Summary of Contents for RAP4E

Page 1: ...CANIQUE NOTICE D INSTRUCTION ET CATALOGUE PIECES DE RECHANGE CETTE NOTICE S ADRESSE À DES TECHNICIENS SPÉCIALISÉS DANS L INSTALLATION BARRERA ELECTROMECÁNICA MANUAL INSTRUCCIONES Y CATALOGO REPUESTOS EL PRESENTE FOLLETO ESTÁ DESTINADO AL PERSONAL TÉCNICO ESPECIALIZADO EN INSTALACIONES ELEKTROMECHANISCHE SLAGBOOM GEBRUIKERSHANDLEIDING EN RESERVEONDERDELEN CATALOGUS DEZE HANDLEIDING IS BESTEMD VOOR ...

Page 2: ...so per asta RAP 4 is an electromechanical barrier designed for use at entrances to car parks multi storey parks factories public administration buildings hospitals apartment blocks etc It consists of a cabinet which houses the gearmotor and the electronic control unit Movement is irreversible with the possibility of manual release Optional accessories Mobile fence type frame Jointed support foot R...

Page 3: ...tor Intermitencia trabajo Longitud máx asta Peso Line voltage Motor power supply Max input curren 24Vdc t Max input power Nominal torque Opening time Movement Max angle of rotation Operating temperature Motor grease Working intermittence Max bar length Weight Netzspannung Versorgung Motor Max Stromaufnahme 24Vdc Max Leistungsaufnahme Nenndrehmoment Öffnungszeit Gangwerk Max Drehwinkel Betriebstemp...

Page 4: ...e 9 Antena 10 Interruptor diferencial 11 Interruptor general 12 Línea de alimentación 1 Fotocellen 2 Vaste steun 3 Aluminium slagboom 4 Ruitvormige reflectoren 5 Sleutelschakelaar 6 Afrasteringsconstructie 7 RAP 4 8 Knipperlicht 9 Antenne 10 Aardlekschakelaar 11 Hoofdschakelaar 12 Stroomtoevoerleiding 1 Photozellen Lichtschranke 2 Feste Auflage 3 Aluminiumstange 4 Rautenförmige Rückstrahler 5 Schl...

Page 5: ...5 QUADRO D ASSIEME TABLEAU D ENSEMBLE CUADRO DEL CONJUNTO GENERAL ASSEMBLY GESAMTANSICHT OVERZICHTSTEKENING I F E GB D NL Fig 1 Abb 1 3 4 2 1 7 6 5 9 8 10 1 11 12 ...

Page 6: ... aide de la contre plaque donnée en dotation avec 8 écrous 8 rondelles D 12 et 4 boulons de serrement à crans fig 3 Dans ce cas là procéder comme suit 1 Creuser les fondations en tenant comptedes mesures de la contre plaque de fondation 2 Installer dans le trou les tuyaux d adduction des câbles d alimentation et de raccordement externe 3 Exécuter le montage contre plaque boulons de serrement à cra...

Page 7: ...gt zu verfahren 1 Einen Aushub entsprechend den Abmes sungen der Fundamentsplatte durchführen 2 Die Versorgungsschienen der Zufuhrkabel und der externenAnschlüsse in demAushub verlegen 3 Die Montage Platte Anker abb 3 durchführen 4 Die Schienen und die Fundamentsplatte in dem Zement verlegen und deren horizontale Ausrichtung überprüfen 5 Die Muttern der 4 Anker festschrauben nachdem der Zement fes...

Page 8: ...à di funzionamento desi derate I F E INSTALLAZIONE DELLA BARRIERA INSTALLATION DE LA BARRIERE INSTALACION DE LA BARRERA A3 x 1 5 power supply cable is recommended for electrical connection 1 Lay a sheath underground for the electricity supply and safety cables 2 Install the barrier as described above 3 Put the barrier to the bar down position 4 Fix the bar to the barrier 5 Make the necessary elect...

Page 9: ... muelle a la posición opuesta como muestra la fig 4 Para un correcto equilibrado coloque la barrera a 45 y ajuste con los tornillos de regulación hasta equilibrar el peso Invierta los cables del motor abrir y cerrar vØase tableros de bornes de la central Para verificar que la regulación del resorte sea suficiente y que el asta en el movimiento desarrolle 90 hay que instalar el asta a la barrera y ...

Page 10: ...n wie in Abb 4 dargestellt Für eine korrekteAusbalancierung die Stange auf 45 setzen und die Stellschraube betätigen bis das Gewicht ausgeglichen ist Die Kabel des Motors umkehren öffnen und schließen siehe Klemmenleiste der Zentrale Um zu überprüfen daß die Einstellung der Feder ausreichend ist und daß die Stange bei der Bewegung 90 ausführt wird die Stange auf der Schranke installiert und einige...

Page 11: ...queo al otro lado de RAP 4 invierta todos los componentes de bloqueo DESBLOQUEO DE LA BARRERA To release the barrier insert and turn the key counter clockwise fig 5 Should it be necessary to move the release mechanism to the opposite side of the RAP 4 invert all the lock components Um die Schranke zu entriegeln den Schlüssel einstecken und gegen den Uhrzeigersinn drehen Abb 5 Falls notwendig die P...

Page 12: ...r 2 Trockenbatterien von 12V 1 9 Ah wie in der Abbildung angegeben In de is ruimte voor 2 droge batterijen RAP 4 van 12V 1 9 Ah zoals het type dat op de figuur is afgebeeld 12 Vedi nel manuale della centralina elettronica morsettiere I F E GB D NL COLLEGAMENTO ELETTRICO BRANCHEMENT ELECTRIQUE CONEXION ELECTRICA Voir dans le manuel de la centrale électronique serre câble Véase el manual de la centr...

Page 13: ...emmerd wordt c Ga na dat de RAP 4 niet ontgrendeld is 1 La barriera non si aziona Il motore elet trico non funziona e non si avverte quin di alcun rumore o vibrazione a Verificare che la centralina elettronica sia regolarmente alimentata b Verificare l efficienza dei fusibili c Verificare con l ausilio di adeguati strumenti diagnostici che le funzioni della centralina elettronica siano corrette d ...

Page 14: ...ion ainsi que les données d identification delamachine Remettre à l utilisateur final le mode d emploi les avertissements concernant la sécurité et la déclarationCEdeconformité S assurer que l utilisateur a bien compris le fonctionnement automatique manuel et d urgence del automation Informer par écrit l utilisateur par exemple dans le moded emploi del éventuelleprésencederisques résiduelsnoncouve...

Page 15: ... dass der Bediener die korrekte automatische und manuelle Funktionsweise sowie den NotbetriebderAutomatisierungverstandenhat Den Benutzer schriftlich beispielsweise in der Bedienungsanweisung über das Vorhandensein etwaiger nicht abgesicherter Restrisiken und über eine vorhersehbare missbräuchliche Benutzung informieren Den Benutzer schriftlich z B in den Bedienungsanleitungen überfolgendesinformi...

Page 16: ... riciclaggio o smaltimento del prodotto attenendosi alle norme di legge vigenti a livello locale SMALTIMENTO Ce produit est constitué de divers composants quipourraientàleurtourcontenirdessubstances polluantes Ne pas laisser ce produit gagner l environnement S informer sur le système de recyclage ou d élimination du produit conformément aux dispositions légales en vigueur à unniveau local ELIMINAT...

Reviews: