background image

6

Prima  di  passare  all’installazione  vera  e  pro-
pria,  si  consiglia  di  verificare  che  la  sede  di 
installo della barriera sia solida ed appropriata 
e permetta alla barriera un esercizio corretto.
Se la RAP-4 poggia su un solido basamentoin 
cemento,  può  essere  fissata  direttamente  al 
suolo con 4 tasselli ad espansione D.12 (fig.2), 
oppure il fissaggio può essere fatto con l’ausilio 
della contropiastra, data in dotazione assieme a 
8 dadi, 8 rondelle D.12 e 4 zanche (fig. 3); in 
questo caso agire nel seguente modo:

1. 

Eseguire uno scavo di fondazione, tenendo

 

conto  delle  misure  della  contropiastra  di 
fondazione.

2. 

Alloggiare  nello  scavo  le  canaline  di 

adduzione  dei  cavi  di  alimentazione  e  di 
collegamento esterno.

3. 

Eseguire il montaggio 

contropiastra-zanche 

come fig. 3.

4. 

Annegare  nel  calcestruzzo  le  canaline  e  la

 

contropiastra  di  fondazione  e  controllarne

 

l’orizzontalità.

5. 

Svitare  i  dadi  dalle  4  zanche,  dopo  che  il

 

calcestruzzo si sia solidificato.

6. 

Alloggiare  sulla  contropiastra  la  RAP-  4, 

fissandola  con  le  4  rondelle  ed  i  4  dadi  in 
dotazione.

VERIFICHE PRELIMINARI
ED INSTALLAZIONE A TERRA
DELLA CONTROPIASTRA

CONTROLES PRELIMINAIRES
ET INSTALLATION AU SOL
DE LA CONTRE-PLAQUE

VERIFICACIONES PRELIMINARES
E INSTALACION DESCARGA A
TIERRA DE LA CONTRAPLANCHA

I

F

E

Il  est  conseillé,  avant  de  commencer 
l’installation  en  elle-même,  de  contrôler  que 
l’emplacement réservé à la barrière soit solide, 
approprié,  et  consente  au  barrière  un 
fonctionnement correct.
Si  la  RAP-4  repose  sur  une  base  solide  en 
ciment, elle peut être fixée directement au sol 
avec  4  vis  tamponnées  Diam.12  (fig.  2)  ou  la 
fixation  peut  être  effectuée  à  l’aide  de  la 

contre-plaque  donnée  en  dotation  avec  8 

écrous,  8  rondelles  D.12,  et  4  boulons  de 
serrement  à  crans  (fig.  3).  Dans  ce  cas-là, 
procéder comme suit:

1. 

Creuser les fondations en tenant comptedes 

mesures de la contre-plaque de

 

fondation.

2. 

Installer dans le trou les tuyaux d’adduction

 

des  câbles  d’alimentation  et  de

 

raccordement externe.

3. 

Exécuter  le  montage 

contre-plaque-

boulons de serrement à crans

 (fig. 3).

4. 

Noyer dans le béton les tuyaux et la contre-

plaque  de  fondation  en  en  contrôlant 
l’horizontalité.

5. 

Dévisser  les  écrous  des  4  boulons  de 

serrement  à  crans  après  que  le  béton  se 
soit solidifié.

6. 

Installer la RAP-4 sur la plaque en la fixant 
avec  les  4  rondelles  et  les  4  écrous  en 
dotation.

Antes  de  pasar  a  la  instalación  efectiva,  se 
aconseja  de  controlar  que  el  lugar  donde  se 
instalará  la  barrera  sea  sólido,  adecuado  y 
permita a la barrera un ejercicio correcto.
Si RAP-4 se apoya sobre una sólida base de 
cemento, se puede fijar directamente al suelo 
con  4  bulones  expansibles  D.12  (fig.  2),  o 
sino, la fijación se puede realizar con la ayuda 
de la contraplancha, que se entrega con los 8 
tuercas,  8  arandelas  ø12  y  4  bulones  de 
anclaje  (fig.  3).  En  este  caso  actuar 
delsiguiente modo:

1. 

Hacer  una  excavación  de  basamento,

 

teniendo en cuenta de la contraplancha de

 

basamento.

2. 

Colocar  en  la  excavación  los  canales  de

 

aducción  de  los  cables  de  alimentación  y

 

de conexión externa

3. 

Realizar 

el 

montaje 

contraplancha-

bulones de anclaje

 (Fig.3).

4. 

Introducir  en  el  cemento  armado  los 
canales

 

y la contraplancha de basamento y 

controlar

 

su horizontalidad.

5. 

Desatornillar  las  tuercas  de  los  4  bulones 
de anclaje después que el cemento se haya 
solidificado.

6. 

Colocar  RAP-4  sobre  la  contraplancha, 
fijándola con las 4 arandelas y las 4 tuercas 
que vienen con el aparato.

Fig.2 / Abb.2

Fig.3 / Abb.3

min. 150mm

265

230

Summary of Contents for RAP4E

Page 1: ...CANIQUE NOTICE D INSTRUCTION ET CATALOGUE PIECES DE RECHANGE CETTE NOTICE S ADRESSE À DES TECHNICIENS SPÉCIALISÉS DANS L INSTALLATION BARRERA ELECTROMECÁNICA MANUAL INSTRUCCIONES Y CATALOGO REPUESTOS EL PRESENTE FOLLETO ESTÁ DESTINADO AL PERSONAL TÉCNICO ESPECIALIZADO EN INSTALACIONES ELEKTROMECHANISCHE SLAGBOOM GEBRUIKERSHANDLEIDING EN RESERVEONDERDELEN CATALOGUS DEZE HANDLEIDING IS BESTEMD VOOR ...

Page 2: ...so per asta RAP 4 is an electromechanical barrier designed for use at entrances to car parks multi storey parks factories public administration buildings hospitals apartment blocks etc It consists of a cabinet which houses the gearmotor and the electronic control unit Movement is irreversible with the possibility of manual release Optional accessories Mobile fence type frame Jointed support foot R...

Page 3: ...tor Intermitencia trabajo Longitud máx asta Peso Line voltage Motor power supply Max input curren 24Vdc t Max input power Nominal torque Opening time Movement Max angle of rotation Operating temperature Motor grease Working intermittence Max bar length Weight Netzspannung Versorgung Motor Max Stromaufnahme 24Vdc Max Leistungsaufnahme Nenndrehmoment Öffnungszeit Gangwerk Max Drehwinkel Betriebstemp...

Page 4: ...e 9 Antena 10 Interruptor diferencial 11 Interruptor general 12 Línea de alimentación 1 Fotocellen 2 Vaste steun 3 Aluminium slagboom 4 Ruitvormige reflectoren 5 Sleutelschakelaar 6 Afrasteringsconstructie 7 RAP 4 8 Knipperlicht 9 Antenne 10 Aardlekschakelaar 11 Hoofdschakelaar 12 Stroomtoevoerleiding 1 Photozellen Lichtschranke 2 Feste Auflage 3 Aluminiumstange 4 Rautenförmige Rückstrahler 5 Schl...

Page 5: ...5 QUADRO D ASSIEME TABLEAU D ENSEMBLE CUADRO DEL CONJUNTO GENERAL ASSEMBLY GESAMTANSICHT OVERZICHTSTEKENING I F E GB D NL Fig 1 Abb 1 3 4 2 1 7 6 5 9 8 10 1 11 12 ...

Page 6: ... aide de la contre plaque donnée en dotation avec 8 écrous 8 rondelles D 12 et 4 boulons de serrement à crans fig 3 Dans ce cas là procéder comme suit 1 Creuser les fondations en tenant comptedes mesures de la contre plaque de fondation 2 Installer dans le trou les tuyaux d adduction des câbles d alimentation et de raccordement externe 3 Exécuter le montage contre plaque boulons de serrement à cra...

Page 7: ...gt zu verfahren 1 Einen Aushub entsprechend den Abmes sungen der Fundamentsplatte durchführen 2 Die Versorgungsschienen der Zufuhrkabel und der externenAnschlüsse in demAushub verlegen 3 Die Montage Platte Anker abb 3 durchführen 4 Die Schienen und die Fundamentsplatte in dem Zement verlegen und deren horizontale Ausrichtung überprüfen 5 Die Muttern der 4 Anker festschrauben nachdem der Zement fes...

Page 8: ...à di funzionamento desi derate I F E INSTALLAZIONE DELLA BARRIERA INSTALLATION DE LA BARRIERE INSTALACION DE LA BARRERA A3 x 1 5 power supply cable is recommended for electrical connection 1 Lay a sheath underground for the electricity supply and safety cables 2 Install the barrier as described above 3 Put the barrier to the bar down position 4 Fix the bar to the barrier 5 Make the necessary elect...

Page 9: ... muelle a la posición opuesta como muestra la fig 4 Para un correcto equilibrado coloque la barrera a 45 y ajuste con los tornillos de regulación hasta equilibrar el peso Invierta los cables del motor abrir y cerrar vØase tableros de bornes de la central Para verificar que la regulación del resorte sea suficiente y que el asta en el movimiento desarrolle 90 hay que instalar el asta a la barrera y ...

Page 10: ...n wie in Abb 4 dargestellt Für eine korrekteAusbalancierung die Stange auf 45 setzen und die Stellschraube betätigen bis das Gewicht ausgeglichen ist Die Kabel des Motors umkehren öffnen und schließen siehe Klemmenleiste der Zentrale Um zu überprüfen daß die Einstellung der Feder ausreichend ist und daß die Stange bei der Bewegung 90 ausführt wird die Stange auf der Schranke installiert und einige...

Page 11: ...queo al otro lado de RAP 4 invierta todos los componentes de bloqueo DESBLOQUEO DE LA BARRERA To release the barrier insert and turn the key counter clockwise fig 5 Should it be necessary to move the release mechanism to the opposite side of the RAP 4 invert all the lock components Um die Schranke zu entriegeln den Schlüssel einstecken und gegen den Uhrzeigersinn drehen Abb 5 Falls notwendig die P...

Page 12: ...r 2 Trockenbatterien von 12V 1 9 Ah wie in der Abbildung angegeben In de is ruimte voor 2 droge batterijen RAP 4 van 12V 1 9 Ah zoals het type dat op de figuur is afgebeeld 12 Vedi nel manuale della centralina elettronica morsettiere I F E GB D NL COLLEGAMENTO ELETTRICO BRANCHEMENT ELECTRIQUE CONEXION ELECTRICA Voir dans le manuel de la centrale électronique serre câble Véase el manual de la centr...

Page 13: ...emmerd wordt c Ga na dat de RAP 4 niet ontgrendeld is 1 La barriera non si aziona Il motore elet trico non funziona e non si avverte quin di alcun rumore o vibrazione a Verificare che la centralina elettronica sia regolarmente alimentata b Verificare l efficienza dei fusibili c Verificare con l ausilio di adeguati strumenti diagnostici che le funzioni della centralina elettronica siano corrette d ...

Page 14: ...ion ainsi que les données d identification delamachine Remettre à l utilisateur final le mode d emploi les avertissements concernant la sécurité et la déclarationCEdeconformité S assurer que l utilisateur a bien compris le fonctionnement automatique manuel et d urgence del automation Informer par écrit l utilisateur par exemple dans le moded emploi del éventuelleprésencederisques résiduelsnoncouve...

Page 15: ... dass der Bediener die korrekte automatische und manuelle Funktionsweise sowie den NotbetriebderAutomatisierungverstandenhat Den Benutzer schriftlich beispielsweise in der Bedienungsanweisung über das Vorhandensein etwaiger nicht abgesicherter Restrisiken und über eine vorhersehbare missbräuchliche Benutzung informieren Den Benutzer schriftlich z B in den Bedienungsanleitungen überfolgendesinformi...

Page 16: ... riciclaggio o smaltimento del prodotto attenendosi alle norme di legge vigenti a livello locale SMALTIMENTO Ce produit est constitué de divers composants quipourraientàleurtourcontenirdessubstances polluantes Ne pas laisser ce produit gagner l environnement S informer sur le système de recyclage ou d élimination du produit conformément aux dispositions légales en vigueur à unniveau local ELIMINAT...

Reviews: