background image

MANUAL DEL USUARIO

Voltaje 230V
Potencia nominal 

1600W

Marcha 1000-3000rpm
Diámetro de disco  max 180mm
Tamaño del husillo  M14
Peso 

3,2kg

1. CONSTRUCCIÓN Y USOS

Esta serie de pulidoras en ángulo son herramientas manuales de doble aislamiento que están accionadas por un motor eléctrico universal. Su velocidad se reduce mediante un par de 
engranajes cónicos helicoidales. Los  instrumentos que integran son muelas abrasivas sujetas por resina reforzada, cuya velocidad periférica de seguridad es de 80m/seg. Pueden 
utilizarse con seguridad y fiabilidad. Tienen muchas cualidades tales como: construcción razonable, tecnología avanzada, peso muerto de la herramienta ligero, gran potencia de 
salida, elevada velocidad rotacional, bajo ruido, alta eficacia, comodidad de uso y mantenimiento. Estas pulidoras en ángulo se utilizan ampliamente para eliminar rebabas de piezas 
metálicas, para achaflanar y acabar cordones de soldadura y para cortar tubos en pared fina y materiales metálicos de pequeño tamaño en los campos de maquinaria de construcción, 
fabricación de vehículos, industria petrolífera, ingeniería química, ingeniería civil, metalurgia, etc. Son particularmente útiles para piezas de trabajo de gran tamaño y configuración 
complicada que no permiten el uso de una amoladora de banco normal. Cuando se monta con un instrumento apropiado, lija y pule las superficies metálicas y de otros materiales.
Los instrumentos montados en estas pulidoras en ángulo son los siguientes:

2. NORMAS DE SEGURIDAD

•  El entorno adecuado para las herramientas es el siguiente:

(1) Altura no superior a 1.000 m por encima del nivel del mar.
(2) La temperatura ambiente debe ser de 15º a + 40º.
(3) La humedad relativa a una temperatura de 25º no debe estar por encima del 90%.

•  Antes del funcionamiento, debe comprobar la herramienta, ver si la carcasa está fisurada o rota, si la protección de la rueda está bien sujeta y si el cable de alimentación está en 

buen estado (el funcionamiento sin la protección de la rueda está estrictamente prohibido). Después conecte con el interruptor y deje que el motor funcione en ralentí durante 
algunos minutos para asegurarse de que la herramienta puede girar libremente y de forma adecuada.

•  La herramienta debe comprobarse cuidadosamente cada temporada. Además de lo dicho anteriormente, debe medirse la resistencia del aislamiento que no debe ser inferior a 7 

megohms (medida mediante un medidor de 500 megohm). Debe prestarse más atención durante la temporada lluviosa. Si la herramienta se deja aparte durante un largo tiempo 
sin funcionar, debe secarse el aislamiento si la resistencia es menor de 7 megohms.

•  Antes de hacer funcionar esta herramienta, inspeccione el voltaje de la alimentación y vea si es conforme al valor nominal. El interruptor debe estar en la posición 'off' antes de 

introducir el enchufe en la toma. En caso de  corte de corriente temporal, debe sacarse el enchufe de la toma para evitar que la herramienta se ponga en marcha inesperadamente.

•  La velocidad del coeficiente de seguridad de la rueda utilizada no puede ser inferior a 80M/S y la rueda no debe tener daños ni emitir sonidos sordos al golpearla con un mazo. 

Cuando tenga más de un año, la rueda no puede utilizarse hasta que se compruebe la intensidad de su giro.

•  Durante la utilización, el trabajador debe llevar gafas protectoras, la rueda de amolado debe evitar impactos violentos para evitar que se agriete. Cuando la herramienta está funcio-

nando con un disco de corte, no está permitido balancear la herramienta. Esta debe bascularse 15ºC-30ºC respecto a la superficie de trabajo para obtener el mejor rendimiento.

•  Cuando mueva la herramienta, el usuario debe sujetar la carcasa o su mango y no arrastrar nunca la herramienta por el cable.
•  El cable y el enchufe de la herramienta tienen doble aislamiento. No los sustituya nunca por cable normal. Debe estar protegido de la laceración y la rotura por laminillas afiladas.
•  La herramienta debe conservarse en un entorno de aire seco, limpio y sin gases corrosivos. La carcasa de la herramienta es de policarbonato. No la limpie con un disolvente 

orgánico ya que es nocivo para este material.

•  Está prohibido que un trabajador no experimentado desmonte o repare la máquina.

3. MANtENIMIENtO

•  Los cepillos deben comprobarse periódicamente y los cepillos gastados deben sustituirse a tiempo. Después de sustituirlos, inspeccione si los cepillos nuevos pueden moverse 

libremente en el soporte del cepillo. Compruebe que la armadura gira libremente y de forma adecuada, después deje que el motor funcione al ralentí durante 15 minutos para que 
se acoplen el contacto de las escobillas y el conmutador.

•  Mantenga el pasaje de ventilación sin suciedad, limpie periódicamente el polvo acumulado y la suciedad incrustada.
•  Durante el funcionamiento normal, si sucede algo inadecuado, debe desconectarse la alimentación en ese momento y la máquina debe ser comprobada y reparada por un 

profesional capacitado y responsable de la reparación.
(1). La armadura se atasca y la velocidad disminuye anormalmente o el motor detiene de pronto el funcionamiento.
(2). La herramienta produce sacudidas anormales, ruidos y olores anormales o el motor está demasiado caliente.
(3). Chipas grandes (>Grado 2, GB755-65) o se producen chispas circulares. Declaración de la conformidad
Por medio de la presente 

Summary of Contents for 1717322

Page 1: ...ANGLE POLISHING MACHINE HAAKSE POLIJSTMACHINE POLISSEUSE D ANGLE WINKEL POLIERMASCHINE PULIDORA DE ÁNGULO 230V 1600W ø180 mm 1717322 WWW CARPOINTEUROPE COM 8 711293 417261 ...

Page 2: ...N Off switch 2 lock on switch 3 locking button of rotatable handle 4 foam disc 5 spindle lock button 6 front handle 7 brush cover 8 variable speed control 9 soft painted handle 10 sanding paper see C 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ...

Page 3: ...de for a long time without operating its insulation should be dried if the resistance is less than 7 megohms Before operation of this tool inspect the voltage of power supply see if it conforms to the rated value The switch should be in off position before the play is inlet into the socket When power supply is cut off temporarily the plug should be pulled out of the socket so as to avoid the tool ...

Page 4: ...lares that 1717322 Angle Polishing Machine S1P KM2 180 is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of EN 60745 1 2009 EN60745 2 3 2007 A11 2009 Directive Machinery 2006 42 EC The Technical Construction File is maintained at our offices in Veldhoven The Netherlands Veldhoven 01 11 2012 P Zwanenburg managing director ...

Page 5: ...g nodig is Uiterste voorzichtigheid is geboden bij het wisselen van de koolborstels Laat dit werk uitvoeren door een vakman 3 Montage Bij de montage van onderdelen steeds de stekker uit het stopcontact trekken Het U vormige handvat kan zowel door links als rechtshandigen gebruikt worden Bevestig het handvat zodanig dat de gaatjes overeenkomen met de schroefgaatjes in het apparaat Gebruik de zeskan...

Page 6: ... machine heeft gekocht Gelieve bij de vervanging van onderdelen steeds de originele onderdelen te gebruiken Reparaties en werkzaamheden aan elektrische componenten mogen alleen door bevoegde medewerkers van de technische dienst uitgevoerd worden Zorg voor het milieu Het verpakkingsmateriaal is herbruikbaar Deponeer het verpakkingsmateriaal niet bij het huishoudelijk afval maar bied het aan voor he...

Page 7: ...tique de l appareil L appareil est conçu avec une double isolation pas besoin de connexion à terre Les balais à bloc de charbon doivent être remplacés par un technicien 3 Montage Il faut toujours débrancher l appareil lors du montage d accessoires La poignée U peut être utilisée par la main droite et par la main gauche Fixer la poignée de façon que les trous dans la poignée et les trous dans l app...

Page 8: ...er le magasin où vous avez acheté la machine Remplacer toujours les pièces détachées par des pièces d origine Des réparations et des remplacements de composants électriques ne peuvent être effectués que par des techniciens specialisés Protection de l environnement Les matériaux constitutifs de l emballage sont recyclables Ne pas jeter les emballages dans les ordures ménagères mais les remettre à u...

Page 9: ...hat den Vorteil dass beim Behandeln einer Kante der Polierteller nicht in Berührung mit dem Lack kommen kann Rotationsteller Achten Sie auf einen einwandfreien Zustand des Rotationstellers Weist der Rotationsteller Bruchstellen oder sonstigen Beschädigungen auf besteht bei Benutzung akute Verletzungsgefahr Beim Polieren an Ecken und Rundungen empfehlen wir den Rotationsteller entsprechend kleiner ...

Page 10: ... Maschine zu gewährleisten Zur Reinigung einen trockenen weichen Lappen verwenden nach jeder Anwendung Verwenden Sie niemals Lösungsmittel wie Alkohol oder Benzin Diese können die Kunsstoffteile beschädigen Fehler Sollten Sie mit der Fehlerbehebung nicht erfolgreich sein informieren Sie den Hersteller bzw Verkäufer dieses Produktes Auch bei Nachbestellungen von Verschleißteilen sollten Sie nur ori...

Page 11: ...be secarse el aislamiento si la resistencia es menor de 7 megohms Antes de hacer funcionar esta herramienta inspeccione el voltaje de la alimentación y vea si es conforme al valor nominal El interruptor debe estar en la posición off antes de introducir el enchufe en la toma En caso de corte de corriente temporal debe sacarse el enchufe de la toma para evitar que la herramienta se ponga en marcha i...

Page 12: ...idora de ángulo S1P KM2 180 cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la EN 60745 1 2009 EN60745 2 3 2007 A11 2009 Directivas Machinery 2006 42 EC El expediente técnico se mantiene a nuestras oficinas en Veldhoven Holanda Veldhoven 01 11 2012 P Zwanenburg managing director ...

Reviews: