background image

6.1.2 Branchement masse

Reliez la borne masse GND (10) via un câble cou-
rants forts dʼune section minimale de 8 mm

2

(par

exemple CPC-100/SI*) à la masse du véhicule ou
encore mieux, directement à la borne moins de la
batterie de la voiture.

Conseils :

1. Si vous utilisez la carrosserie comme branche-

ment masse, lʼendroit utilisé doit avoir un bon
contact électrique avec la carrosserie principale
(par exemple avec un nombre de points de sou-
dure suffisant). Il faut enlever tout point de laque
sur le point de contact.

2. Pour éviter tout bouclage de masse, la masse de

lʼautoradio doit être placée à lʼendroit où lʼamplifi-
cateur est aussi à la masse.

6.1.3 Tension de commande pour allumer

Lʼamplificateur de Hi-Fi embarquée est allumé et
éteint par une tension de commande de +12 V à la
borne REM (11). Reliez la borne REM à la sortie
12 V de lʼautoradio (branchement pour une antenne
motorisée, si nécessaire à brancher en parallèle à
lʼantenne motorisée).

6.2 Entrées

Reliez lʼamplificateur via les cordons RCA aux sor-
ties Ligne correspondantes sur lʼautoradio (ou une
autre source ligne). Si lʼautoradio nʼest pas doté de
sorties Ligne, les sorties haut-parleurs de lʼautoradio
peuvent être reliées aux entrées Ligne de lʼamplifi-
cateur via un transformateur adapté (par exemple
FGA-22HQ*). Le branchement sʼeffectue selon le
type de fonctionnement souhaité de lʼamplificateur :

6.2.1 Mode 4 canaux 

(schéma 3)

Mettez lʼinterrupteur CHANNEL (8) pour le mode
4 canaux sur la position “4”. Reliez les sorties de
lʼautoradio comme suit avec les entrées INPUT
CH 1 jusquʼà CH 4 (1 et 2) :

Avant gauche sur canal 1
Avant droit

sur canal 2

Arrière gauche sur canal 3
Arrière droit

sur canal 4

Si sur lʼautoradio aucune sortie pour les canaux
arrières (rear) nʼest prévue, reliez la sortie du canal
gauche, via un cordon en Y (par exemple CBA-
25/SW*), aux prises dʼentrée des canaux 1 et 3 et
reliez la sortie du canal droit via un autre cordon en
Y aux prises dʼentrée des canaux 2 et 4.

6.2.2 Mode 2 voies actif 

(schéma 4)

Mettez lʼinterrupteur CHANNEL (8) pour le mode
actif 2 voies sur la position “2”. Reliez les sorties de
lʼautoradio avec les entrées INPUT CH 3 et CH 4 (2) :
Canal gauche sur canal 3
Canal droit

sur canal 4

Le canal 1 contient le signal de lʼentrée 3 et le canal
2 celui de lʼentrée 4.

6.2.3 Mode bridgé 

(schéma 5)

Si les canaux 1 et 2 en mode bridgé doivent faire
fonctionner le haut-parleur gauche et les canaux 3
et 4 en mode bridgé, le haut-parleur droit, reliez la
sortie du canal gauche sur lʼautoradio via un cordon
en Y (par exemple CBA-25/SW*) aux entrées
INPUT CH 1 et CH 2 (1) et la sortie du canal droit via
un second cordon en Y aux entrées INPUT CH 3 et
CH 4 (2). Mettez lʼinterrupteur CHANNEL (8) pour
cela sur la position “4”.

6.2.4 Mode 3 canaux 

(schéma 6)

Mettez lʼinterrupteur CHANNEL (8) pour le mode 3
canaux sur la position “3”. Reliez les sorties de lʼau-
toradio avec les entrées INPUT (1 et 2) comme suit :
Canal gauche

sur canal 1

Canal droit

sur canal 2

Subwoofer L (G) sur canal 3
Subwoofer R (D) sur canal 4
Si sur lʼautoradio aucune sortie pour un amplificateur
subwoofer nʼest prévue, reliez les entrées des ca -
naux 3 et 4 aux deux prises OUTPUT (9) – schéma 6.

6.3 Sortie Ligne

Le signal mono des entrées 1 – 4 est présent aux
deux prises OUTPUT (9). Si dans lʼinstallation de 
Hi-Fi embarquée, un amplificateur subwoofer est in s-
tallé et si sur lʼautoradio aucune sortie pour un ampli-
ficateur subwoofer nʼest prévue, les entrées de lʼam-
plificateur subwoofer peuvent être reliées aux prises
OUTPUT (voir si besoin également chapitre 6.2.4).

6.4 Haut-parleurs

Il est possible dʼutiliser des haut-parleurs Full Range
(systèmes 2 voies ou 3 voies), de médium aigu, de
grave ou un subwoofer.

La puissance de sortie la plus grande est atteinte
lors que des haut-parleurs 2 Ω ou un groupe de haut-
parleurs avec une impédance totale de 2 Ω par canal
sont branchés (par exemple deux haut-parleurs 4 Ω
branchés en parallèle). Il est possible de brancher
des haut-parleurs 4 Ω individuels mais dans ce cas,
la puissance de sortie est un peu diminuée.

Reliez les haut-parleurs aux bornes SPEAKER (16).
Le branchement des haut-parleurs dépend du mode
de fonctionnement souhaité :

Attention !

Lʼimpédance des haut-parleurs ou lʼimpédance
totale des groupes de haut-parleurs qui fonctionnent
en mode bridgé, ne doit pas être inférieure à 4 Ω.

Important !

Tous les haut-parleurs doivent être reliés avec
deux pôles, cʼest-à-dire sans branchement masse
commun.

Lors de la sélection des haut-parleurs, veillez à
prendre en compte la capacité mécanique et élec-
trique du haut-parleur selon la puissance appli-
quée de lʼamplificateur. (Voir caractéristiques tech-
niques de lʼamplificateur page 13).

numero sufficiente di punti di saldatura). La ver-
nice eventualmente presente deve essere tolta
completamente.

2. Per evitare lʼeffetto di anelli di terra, la massa del-

lʼautoradio deve essere collegata allo stesso
punto in cui è collegata la massa del finale.

6.1.3 Tensione di comando per lʼaccensione

Il finale di potenza hifi per auto si accende e si spe-
gne tramite una tensione di comando di +12 V al
contatto REM (11). Collegare il contatto REM con
lʼuscita di commutazione di 12 V dellʼautoradio
(p. es. collegamento di unʼantenna motorizzata;
eventualmente collegare in parallelo con lʼantenna).

6.2 Ingressi

Collegare il finale con le uscite Line dellʼautoradio 
(o di unʼaltra sorgente di segnali) usando cavi RCA.
Se lʼautoradio non possiede nessunʼuscita Line, le
uscite per gli altoparlanti possono essere collegate
con gli ingressi Line del finale per mezzo di un adat-
tatore audio (p. es. FGA-22HQ*). Il collegamento
dipende dalla modalità di funzionamento richiesta
per il finale:

6.2.1 Funzionamento a 4 canali 

(fig. 3)

Spostare il selettore CHANNEL (8) per il funziona-
mento a 4 canali in posizione “4”. Collegare le uscite
dellʼautoradio con gli ingressi INPUT CH 1 a CH 4 (1
e 2) come segue:

Front sinistra con canale 1
Front destra

con canale 2

Rear sinistra con canale 3
Rear destra

con canale 4

Se lʼautoradio non dispone di uscite per i canali
posteriori (rear), collegare lʼuscita del canale sinistro
con le prese dʼingresso dei canali 1 e 3 per mezzo di
un cavo ad Y (p. es. CBA-25/SW*) e lʼuscita del
canale destro con le prese dʼingresso dei canali 2 e
4 usando un altro cavo ad Y.

6.2.2 Funzionamento attivo a 2 vie 

(fig. 4)

Spostare il selettore CHANNEL (8) per il funziona-
mento attivo a 2 vie in posizione “2”. Collegare le
uscite dellʼautoradio con gli ingressi INPUT CH 3 e
CH 4 (2):

canale sinistro con canale 3
canale destro con canale 4

Il canale 1 riceve il segnale dallʼingresso 3 e il
canale 2 dallʼingresso 4.

6.2.3 Funzionamento a ponte 

(fig. 5)

Se i canali 1 e 2, con collegamento a ponte, devono
pilotare lʼaltoparlante sinistro e i canali 3 e 4 quello
destro, collegare lʼuscita del canale sinistro del lʼau-
to radio con gli ingressi INPUT CH 1 e CH 2 (1) ser-
vendosi di un cavo ad Y (p. es.. CBA-25/SW*), e lʼu-
scita del canale destro, per mezzo di un altro cavo
ad Y, con gli ingressi INPUT CH 3 e CH 4 (2). In que-
sto caso occorre spostare il selettore CHANNEL (8)
in posizione “4”.

6.2.4 Funzionamento a 3 canali 

(fig. 6)

Spostare il selettore CHANNEL (8) per funziona mento
a 3 canali in posizione “3”. Collegare le uscite dellʼau-
toradio con gli ingressi INPUT (1 e 2) come segue:

canale sinistro con canale 1
canale destro con canale 2
subwoofer L

con canale 3

subwoofer R

con canale 4

Se lʼautoradio non presenta uscite per un amplifica-
tore per subwoofer, collegare gli ingressi dei canali 3
e 4 con le due prese OUTPUT (9) – vedi fig. 6.

6.3 Uscita Line

Alle due prese OUTPUT (9) è presente il segnale
mono degli ingressi 1 – 4. Se nellʼimpianto car-hifi si
deve inserire un amplificatore per subwoofer e se
lʼautoradio non dispone di uscite per un tale amplifi-
catore, gli ingressi dellʼamplificatore per subwoofer
possono essere collegati con le prese OUTPUT
(vedi eventualmente anche cap. 6.2.4).

6.4 Altoparlanti

Si possono usare altoparlanti a larga banda (sistemi
a 2 o 3 vie), midrange/tweeter, woofer o un sub woo-
fer.

La massima potenza dʼuscita si ottiene collegando
altoparlanti a 2 Ω oppure un gruppo di altoparlanti
con impedenza globale di 2 Ω per canale (p. es. due
altoparlanti a 4 Ω collegati in parallelo). Tuttavia, si
possono collegare anche altoparlanti singoli a 4 Ω;
in questo caso, la potenza dʼuscita si riduce legger-
mente.

Collegare gli altoparlanti con i morsetti SPEAKER
(16). Lʼesatto collegamento dipende dalla modalità
di funzionamento desiderata del finale:

6.4.1 Funzionamento a 4 canali

Vedi anche fig. 3.

CH 1 L+ = positivo altoparlante anteriore a sinistra
CH 1 L- = negativo altoparlante anteriore a sinistra
CH 2 R+ = positivo altoparlante anteriore a destra
CH 2 R- = negativo altoparlante anteriore a destra

CH 3 L+ = positivo altoparlante posteriore a sinistra
CH 3 L- = negativo altoparlante posteriore a sinistra
CH 4 R+ = positivo altoparlante posteriore a destra
CH 4 R- = negativo altoparlante posteriore a destra

Attenzione!

Lʼimpedenza degli altoparlanti oppure lʼimpedenza
globale di gruppi di altoparlanti funzionanti a ponte
non deve essere inferiore a 4 Ω!

Importante!

Tutti gli altoparlanti devono essere collegati a due
poli, cioè senza massa comune!

Nella scelta degli altoparlanti adatti occorre fare
assolutamente attenzione alla loro potenza mecca-
nica e elettrica in relazione alla potenza finale usata
(vedi anche i dati tecnici del finale a pagina 13).

11

I

F

B

CH

* de CARPOWER

* di CARPOWER

Summary of Contents for HPB-604

Page 1: ...zioni per il montaggio Montage instructie Manual de instrucciones Instrukcja montazowa Sikkerhedsoplysninger Säkerhetsföreskrifter Turvallisuudesta 4 Kanal Car HiFi Endstufe 4 Channel Car HiFi Power Amplifier Amplificateur Hi Fi embarquée 4 canaux Finale di potenza hifi a 4 canali per auto ...

Page 2: ...sługi będą Państwo w stanie poznać wszystkie funkcje urządzenia Stosując się do instrukcji unikną państwo błędów i ewentualnego uszko dzenia urządzenia na skutek nieprawidłowego użytko wania Prosimy zachować instrukcję Tekst polski zaczyna się na stronie 20 Antes del montaje Tenemos de agradercerle el haber acquirido un equipo CARPOWER y le deseamos un agradable a montar este equipo fácilmente Por...

Page 3: ... 2 CHANNEL 3 Radio Speaker R min 4Ω Battery Fuse 50A Chassis Chassis On 12V R 1 2 3 4 5 6 7 8 TP Bass Tre EJECT CD RADIO AM FM CD Menu L Speaker L min 4Ω POWER IN 12V GND REM FUSES 1 2 POWER PROT SPEAKER BRIDGE L R CH 1 CH 3 CH 2 CH 4 INPUT MIN MAX LEVEL MIN MAX BASS EQ 0 dB 12 dB HP 40 Hz 500 Hz FILTER LP 40 Hz 300 Hz CH3 CH4 CH1 CH2 0 dB 12 dB 40 Hz 500 Hz 40 Hz 300 Hz CROSSOVER FULL HP LP MODE ...

Page 4: ... 16 ein Kurzschluss aufgetreten ist 2 wenn die Endstufe überhitzt ist 16 Lautsprecheranschlüsse SPEAKER All operating elements and connections de scribed can be found on the fold out page 3 Contents 1 Operating Elements and Connections 4 1 1 Front panel 4 1 2 Rear panel 4 2 Safety Notes 5 3 Caution Case of High Volumes 5 4 Applications 5 5 Mounting 5 6 Connection of the Power Amplifier 5 6 1 Power...

Page 5: ... genommen werden übergeben Sie es zur umweltgerechten Entsorgung einem örtli chen Recyclingbetrieb 2 Safety Notes The power amplifier corresponds to the directive for automobiles The test number is indicated in the specifications G When connecting the car HiFi power amplifier to the car battery be especially careful In case of short circuits there may be dangerously high cur rents Therefore prior ...

Page 6: ...leistung berücksichtigen siehe auch technische Daten der Endstufe auf Seite 8 number of welding points Any lacquer at the point of contact must completely be removed 2 To prevent ground loops the ground of the car radio must be applied at the place where also the power amplifier is grounded 6 1 3 Control voltage for switching on The car HiFi power amplifier is switched on and off by a control volt...

Page 7: ...tive pole left bass speaker CH 1 L negative pole left bass speaker CH 2 R positive pole right bass speaker CH 2 R negative pole right bass speaker CH 3 L positive pole left mid high range speaker CH 3 L negative pole left mid high range speaker CH 4 R positive pole right mid high range speaker CH 4 R negative pole right mid high range speaker 6 4 3 Bridge operation While connecting pay attention t...

Page 8: ...iFi system locate the fault more precisely by means of the two LEDs POWER 14 and PROT 15 The LED POWER does not light up 1 Check the fuses 13 of the car HiFi amplifier 2 25 A and the additional fuse 50 A at the car battery Replace defective fuses Only use fuses with the indicated values Do not insert a fuse of a higher value in any case The power amplifier may be damaged and the guarantee expires ...

Page 9: ...2 Si lʼamplificateur est en surchauffe 16 Bornes haut parleurs SPEAKER A pagina 3 se aperta completamente vedrete sempre gli elementi di comando e i collegamenti descritti Indice 1 Elementi di comando e collegamenti 9 1 1 Pannello frontale 9 1 2 Pannello posteriore 9 2 Avvertenze di sicurezza 10 3 Attenzione col volume alto 10 4 Possibilità dʼimpiego 10 5 Montaggio 10 6 Collegare il finale 10 6 1 ...

Page 10: ...lʼappareil est définitivement retiré du circuit de distribution vous devez le déposer dans une usine de recyclage adaptée pour contribuer à son élimination non polluante 2 Avvertenze di sicurezza Il finale di potenza è conforme alla direttiva per auto vetture Il numero di omologazione è indicato fra i dati tecnici G Usare particolare cura nel collegare il finale di potenza hifi con la batteria del...

Page 11: ...e lʼamplificateur Voir caractéristiques tech niques de lʼamplificateur page 13 numero sufficiente di punti di saldatura La ver nice eventualmente presente deve essere tolta completamente 2 Per evitare lʼeffetto di anelli di terra la massa del lʼautoradio deve essere collegata allo stesso punto in cui è collegata la massa del finale 6 1 3 Tensione di comando per lʼaccensione Il finale di potenza hi...

Page 12: ...o woofer sinistro CH 1 L negativo woofer sinistro CH 2 R positivo woofer destro CH 2 R negativo woofer destro CH 3 L positivo midrange tweeter sinistro CH 3 L negativo midrange tweeter sinistro CH 4 R positivo midrange tweeter destro CH 4 R negativo midrange tweeter destro 6 4 3 Funzionamento a ponte Nella connessione osservare la scritta BRIDGE vedi anche fig 5 CH 1 L positivo altoparlante sinist...

Page 13: ...e haut 40 500 Hz 6 dB oct Augmentation graves 0 12 dB 50 Hz Alimentation 10 16 V 50 A Température fonc 0 40 C Dimensions 252 62 400 mm Poids 3 3 kg Numéro test e24 021069 Tout droit de modification réservé 8 Eliminazione di difetti Se dopo lʼaccensione dellʼimpianto audio dellʼauto mobile non si sente niente si può localizzare il difetto osservando i due LED POWER 14 e PROT 15 Il LED POWER non si ...

Page 14: ...eer de uitgangsversterker oververhit is 16 Luidsprekeraansluitingen SPEAKER Puede encontrar todos los elementos de funcio namiento y las conexiones que se describen en la página 3 desplegable Contenido 1 Elementos operativos y conexiones 14 1 1 Panel frontal 14 1 2 Panel trasero 14 2 Consejos de utilización y de seguridad 15 3 Atención en caso de volúmenes elevados 15 4 Aplicaciones 15 5 Montaje 1...

Page 15: ...het apparaat definitief uit bedrijf wordt genomen bezorg het dan voor milieuvriendelijke verwerking aan een plaatselijk recyclagebedrijf 2 Consejos de utilización y de seguridad El amplificador cumple la norma de automóviles El número del test está indicado en las especifica ciones G Cuando se conecta el amplificador a la batería del coche se debe ser muy prudente en caso de corto circuito pueden ...

Page 16: ...gsversterker zie ook technische gegevens van de uitgangsver sterker op pagina 18 mejor directamente al terminal negativo de la bate ría del coche Notas 1 Cuando se utiliza el chasis como conexión de masa el lugar utilizado debe tener un buen con tacto eléctrico al chasis principal ej con suficien tes puntos de soldadura Debe eliminar comple tamente la laca posible al punto de contacto 2 Para preve...

Page 17: ... negativo altavoz frontal izquierdo CH 2 R polo positivo altavoz frontal derecho CH 2 R polo negativo altavoz frontal derecho CH 3 L polo positivo altavoz trasero izquierdo CH 3 L polo negativo altavoz trasero izquierdo CH 4 R polo positivo altavoz trasero derecho CH 4 R polo negativo altavoz trasero derecho 6 4 2 Funcionamiento activo de 2 vías Ver también fig 4 CH 1 L polo positivo altavoz de ba...

Page 18: ...jas frecuencias es demasiado bajo reducir los niveles de los canales para los altavoces de medios altos Si el volumen de las bajas frecuen cias es demasiado alto reducir el volumen de los canales de bajos o del canal del subwoofer 5 Si es necesario las bajas frecuencias pueden ser aumentadas con el potenciómetro BASS EQ 4 max 12 dB 50 Hz 6 Si se utilizan más amplificadores en el sistema de car aud...

Page 19: ...19 ...

Page 20: ...e wolno w pobliżu wzmacniacza umieszczać żadnych przedmiotów wrażliwych na temperaturę ani go dotykać w trak cie pracy G Do czyszczenia należy używać jedynie suchej miękkiej ściereczki bez dodatków wody lub środ ków chemicznych G Nie ponosi się odpowiedzialności za wynikłe uszkodzenia sprzętu lub obrażenia użytkownika w przypadku gdy urządzenie jest wykorzystywane w innych celach niż to się przewi...

Page 21: ...należy podłączać wykorzystując ich dwa styki tj bez podłączania do wspólnej masy Przy wyborze głośników należy zwrócić uwagę na ich parametry techniczne i ich zdolność współ pracy ze wzmacniaczem mocy zob dane tech niczne wzmacniacza na str 22 6 4 2 Praca w układzie dwudrożnym aktywnym Zobaczyć rys 4 CH 1 L styk dodatni głośnik lewy niskotonowy CH 1 L styk ujemny głośnik lewy niskotonowy CH 2 P st...

Page 22: ...y źródło jest sprawne 4 Sprawdzić kable głośnikowe 5 Sprawdzić głośniki Wskaźnik PROT świeci Wzmacniacz posiada układ zabezpieczający przed zwarciem na wyjściach głośnikowych oraz przed przegrzaniem Zapalony wskaźnik PROT 15 świadczy o włączeniu się układu zabezpieczają cego W przypadku przegrzania wzmacniacz sam automatycznie się włączy po schłodzeniu W przy padku zwarcia na wyjściach głośnikowyc...

Page 23: ...23 ...

Page 24: ...adigelse ved en eventuel korts lutning G Placér de nødvendige kabler på en sådan måde at deres isolering ikke kan blive beskadiget Den komplette tilslutning er vist på figur 3 6 side 3 Hvis enheden skal tages ud af drift for bestandigt skal den bringes til en lokal genbrugsstation for bortskaffelse HPB 604 Innan enheten tas i bruk läs först igenom säkerhets föreskrifterna Om ytterligare informatio...

Page 25: ... ei enää tunnu niin voi makkaalta Sen tähden älä lisää äänenvoimak kuutta enää siitä mitä kerran olet alkanut käyttää G Ajon aikana äänen voimakkuus ei saa estää kuulemasta esim ambulanssin hälytysääntä G Auton moottorin ollessa pois käynnistä älä kuun tele äänentoistolaitteistoa suurella voimakkuu della kovin pitkää aikaa koska akku tällöin pur kautuu nopeasti eikä siitä mahdollisesti riitä energ...

Page 26: ... MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Zum Falsch 36 28307 Bremen Germany Copyright by MONACOR INTERNATIONAL All rights reserved A 0278 99 03 05 2011 ...

Reviews: