background image

2

Veiligheidsinstructies

De uitgangsversterker is in overeenstemming met
de richtlijn voor motorvoertuigen. Het keuringsnum-
mer staat vermeld in de technische gegevens.

G

Ga zorgvuldig te werk, wanneer u de uitgangsver-
sterker van de auto-installatie op de autobatterij
aansluit. Bij kortsluiting kunnen gevaarlijk hoge
stromen ontstaan. Maak daarom voor de aanslui -
ting van de versterker de negatieve klem van de
autobatterij in ieder geval los.

G

De uitgangsversterker moet vast en deskundig op
een mechanisch stabiele plaats in de auto worden
gemonteerd, zodat hij niet kan loskomen en op die
manier een gevaarlijk projectiel gaat vormen.

G

Tijdens het gebruik kan de uitgangsversterker
zeer warm worden. Plaats daarom geen warmte-
gevoelige voorwerpen in de buurt, en raak de uit-
gangsversterker tijdens het gebruik niet aan.

G

Gebruik voor de reiniging uitsluitend een droge,
zachte doek. Gebruik in geen geval chemicaliën
of water.

G

In geval van ongeoorloofd of verkeerd gebruik,
verkeerde aansluiting, foutieve bediening of van
herstelling door een niet-gekwalificeerd persoon
vervalt de garantie en de verantwoordelijkheid
voor hieruit resulterende materiële of lichamelijke
schade.

3

Opgelet bij hoge geluidsvolumes

G

Stel het geluidsvolume nooit te hoog in. Uitzonder-
lijk hoge volumes kunnen het gehoor beschadigen.

G

Het gehoor raakt aangepast aan hoge volumes
die na een tijdje niet meer zo hoog lijken. Draai het
volume daarom niet verder open, zelfs nadat u
eraan gewoon bent.

G

Zorg ervoor dat het geluidsvolume van de hifi-
installatie in de auto niet te hoog staat, waardoor

geluidssignalen, bijvoorbeeld die van een ambu-
lance, niet meer hoorbaar zouden zijn.

G

Bij uitgeschakelde motor gebruikt u de hifi-instal-
latie in de auto best niet te lang met een hoog
geluidsvolume. De autobatterij zal immers snel
ontladen en levert mogelijk niet meer voldoende
energie om te starten.

4

Toepassingen

De uitgangsversterker HPB-604 is speciaal ontwor-
pen voor auto-installaties, en kan vier full range-luid-
sprekers (2- of 3-kanaals luidsprekers) aansturen.
Door de ingebouwde scheidingsfilters kunt u ook
een actief 2-kanaals systeem met twee midden- en
hogetonenluidsprekers en twee basluidsprekers of
een subwoofer opstellen (bi-amping). Voor een gro-
ter uitgangsvermogen kunnen de kanalen 1, 2 en/of
3, 4 in brugwerking telkens een luidspreker van 4 Ω
aansturen.

5

Montage

Hou bij de keuze van de montageplaats in elk geval
rekening met de volgende punten:

G

De voedingsspanningskabel (12 V) van de batterij
naar de uitgangsversterker van de auto-installatie
moet zo kort mogelijk zijn. Het is voordeliger om
langere luidsprekerkabels te gebruiken en een
kortere voedingsspanningskabel.

G

Zorg er ook voor dat de massakabel van de uit-
gangsversterker naar het koetswerk zo kort
mogelijk is.

G

Zorg voor voldoende ventilatie om de hitte die in
de uitgangsversterker ontstaat, af te voeren.

G

Door de krachten die tijdens het remmen optre-
den, moet de uitgangsversterker op een mecha-
nisch stabiele plaats worden vastgeschroefd.

G

De zekeringen en de regelaar moeten makkelijk
toegankelijk zijn.

De uitgangsversterker moet elektrisch geïsoleerd
van het koetswerk worden gemonteerd. Schroef de

uitgangsversterker met de vier hoekbeugels op een
geschikte plaats vast.

6

Uitgangsversterker aansluiten

G

De uitgangsversterker mag uitsluitend door ge 

-

kwalificeerd personeel op het elektrische circuit
van de auto worden aangesloten.

G

Om schade door eventuele kortsluiting tijdens de
installatie te vermijden, koppelt u de negatieve
klem best los van de autobatterij, alvorens de aan-
sluiting uit te voeren.

G

Breng de vereiste kabels zo aan, dat de isolatie
ervan niet kan worden beschadigd.

De volledige aansluiting vindt u terug op de figuren
3 – 6 op pagina 3.

6.1 Voedingsspanning

6.1.1 Werkspanning

Verbind de aansluiting “+12V” (12) via een sterk-
stroomkabel met de positieve klem van de autobatte-
rij. Om het spanningsverlies zoveel mogelijk te beper-
ken, moet u een kabel met een doorsnede van ten
minste 8 mm

2

gebruiken, b.v. CPC-100/BL*. Om de

nieuw gelegde leiding van 12 V tegen een kort sluiting
te beveiligen, moet u een voorzekering van 50 A in de
onmiddellijke omgeving van de batterij aanbrengen
(max. kabellengte naar de batterij: 20 cm).

Voor de stabilisering van de bedrijfsspanning naar

de uitgangsversterker en de hiermee gepaard gaande
rendementsverhoging en klankverbetering wordt een
Power-condensator aanbevolen (b.v.  CAP-…*).

6.1.2 Massaklem

Verbind de massaklem GND (10) via een sterk-
stroomkabel (doorsnede min. 8 mm

2

, b.v. CPC-

100/SI*) met de massa van de auto of, beter nog,
rechtstreeks met de negatieve klem van de auto bat-
terij. Opmerkingen:

Wanneer het apparaat definitief uit bedrijf
wordt genomen, bezorg het dan voor
milieuvriendelijke verwerking aan een
plaatselijk recyclagebedrijf.

2

Consejos de utilización y de seguridad

El amplificador cumple la norma de automóviles. 
El número del test está indicado en las especifica-
ciones.

G

Cuando se conecta el amplificador a la batería del
coche se debe ser muy prudente; en caso de
corto-circuito, pueden circular corrientes muy ele-
vadas y por lo tanto peligrosas. Es por esto que
antes de efectuar cualquier conexión, debe des-
conectarse el borne negativo de la batería.

G

El aparato debe estar fijado solidamente en un
lugar mecánicamente estable en el coche para
evitar que no se deslice y no se transforme en un
proyectil peligroso.

G

Durante su funcionamiento, puede calentarse
mucho; no poner objetos sensibles al calor cerca
del amplificador y no tocarlo durante su funciona-
miento.

G

Para limpiarlo, sólo utilizar un paño seco y suave,
en ningún caso productos químicos o agua.

G

Declinamos cualquier responsabilidad en caso de
daños materiales o corporales resultandos si el
aparato ha sido utilizado para otra finalidad para
la que se ha construido, si se ha cableado o utili-
zado de manera incorrecta o si no ha sido repa-
rado de manera experta; por estos mismos moti-
vos carecería todo tipo de garantía.

3

Atención en caso de volúmenes ele-
vados

G

No regular el volumen demasiado fuerte. Los
volúmenes muy elevados pueden dañar el oído.

G

El oído humano se habitúa a los volúmenes muy
elevados y, después de cierto tiempo, no los per-
cibe de la misma manera. Es por eso que le reco-
mendamos no aumentar el volumen una vez que
se ha habituado.

G

No regular nunca el volumen del sistema audio
demasiado fuerte: se deben poder oír siempre los
ruidos exteriores, por ejemplo, una ambulancia.

G

Cuando el motor está cortado, no dejar funcionar
el amplificador mucho tiempo a pleno régimen, la
batería del vehículo se descarga rápidamente,
pudiendo de esta manera agotar y no arrancar el
mismo.

4

Aplicaciones

El amplificador HPB-604 ha sido especialmente
diseñado para sistemas de car audio y puede traba-
jar con 4 altavoces de larga banda (2 vías o 3 vías).
Debido a los filtros de frecuencia integrados, es
también posible realizar un sistema activo de 2 vías
con dos altavoces de medios-bajos y dos altavoces
de bajos o un subwoofer (bi-amp). Para obtener una
potencia de salida más elevada, los canales 1, 2 y/o
3, 4 pueden llevar un altavoz de 4 Ω cada uno en
modo punteado.

5

Montaje

Cuando se escoja el lugar de instalación del apa-
rato, respetar en todo caso los puntos siguientes:

G

El cable de alimentación 12 V que conecta la
batería y el amplificador debería ser lo más corto
posible; es preferible utilizar cables de altavoz
más largos y un cable de alimentación más corto.

G

El cable de masa que conecta el amplificador al
chasis del vehículo debería ser lo más corto posi-
ble.

G

Para permitir una evacuación correcta del calor
generado por el amplificador, vigilar en asegu 

-

rarse que existe una buena ventilación.

G

A causa de las fuerzas durante el frenado, puede
transformarse en proyectil peligroso, vigilar en
fijarlo correctamente en un sitio mecánicamente
estable.

G

Los fusibles y componentes deben tener fácil
acceso.

El amplificador debería montarse eléctricamente
aislado del chasis del coche. Atornillar fuertemente
el amplificador con los cuatro soportes a un lugar
apropiado.

6

Conexión del amplificador

G

Las conexiones del amplificador al sistema eléc-
trico deben efectuarse sólo por un técnico debida-
mente especializado.

G

Para evitar cualquier corto-circuito a la hora de
instalarlo, y así cualquier posible daño, es indis-
 pensable destornillar el borne negativo de la bate-
ría del automóvil.

G

Colocar los cables de tal manera que su aisla-
miento no sea dañado.

La conexión completa se encuentra en las figuras 3
hasta 6 de la página 3.

6.1 Alimentación

6.1.1 Voltaje operativo

Conectar el terminal “+12V” (12) vía un cable de co -
rriente fuerte al terminal positivo de la batería del
coche. Para mantener la pérdida de voltaje del
cable tan baja como sea posible, debería utilizarse
una sección mínima de 8 mm

2

, ej. CPC-100/BL*.

Para proteger el cable de 12 V nuevamente insta-
lado contra los cortocircuitos, insertar un fusible adi-
cional de 50 A muy cercano a la batería (máx. longi-
tud del cable hasta la batería 20 cm).

Para estabilizar el voltaje operativo para el ampli-

ficador y así aumentar la potencia resultante y el
sonido, se recomienda utilizar un capacitor de
potencia (ej. CAP-…*).

6.1.2 Conexión de masa

Conectar el terminal de masa GND (10) vía un cable
de corriente fuerte con una sección mínima de
8 mm

2

(ej. CPC-100/SI*) a la masa del coche o

Cuando el aparato se retira definitiva-
mente del servicio, debe depositarse en
una fábrica de reciclaje adaptada para su
eliminación no contaminante.

15

NL

B

E

* de CARPOWER

* van CARPOWER

Summary of Contents for HPB-604

Page 1: ...zioni per il montaggio Montage instructie Manual de instrucciones Instrukcja montazowa Sikkerhedsoplysninger Säkerhetsföreskrifter Turvallisuudesta 4 Kanal Car HiFi Endstufe 4 Channel Car HiFi Power Amplifier Amplificateur Hi Fi embarquée 4 canaux Finale di potenza hifi a 4 canali per auto ...

Page 2: ...sługi będą Państwo w stanie poznać wszystkie funkcje urządzenia Stosując się do instrukcji unikną państwo błędów i ewentualnego uszko dzenia urządzenia na skutek nieprawidłowego użytko wania Prosimy zachować instrukcję Tekst polski zaczyna się na stronie 20 Antes del montaje Tenemos de agradercerle el haber acquirido un equipo CARPOWER y le deseamos un agradable a montar este equipo fácilmente Por...

Page 3: ... 2 CHANNEL 3 Radio Speaker R min 4Ω Battery Fuse 50A Chassis Chassis On 12V R 1 2 3 4 5 6 7 8 TP Bass Tre EJECT CD RADIO AM FM CD Menu L Speaker L min 4Ω POWER IN 12V GND REM FUSES 1 2 POWER PROT SPEAKER BRIDGE L R CH 1 CH 3 CH 2 CH 4 INPUT MIN MAX LEVEL MIN MAX BASS EQ 0 dB 12 dB HP 40 Hz 500 Hz FILTER LP 40 Hz 300 Hz CH3 CH4 CH1 CH2 0 dB 12 dB 40 Hz 500 Hz 40 Hz 300 Hz CROSSOVER FULL HP LP MODE ...

Page 4: ... 16 ein Kurzschluss aufgetreten ist 2 wenn die Endstufe überhitzt ist 16 Lautsprecheranschlüsse SPEAKER All operating elements and connections de scribed can be found on the fold out page 3 Contents 1 Operating Elements and Connections 4 1 1 Front panel 4 1 2 Rear panel 4 2 Safety Notes 5 3 Caution Case of High Volumes 5 4 Applications 5 5 Mounting 5 6 Connection of the Power Amplifier 5 6 1 Power...

Page 5: ... genommen werden übergeben Sie es zur umweltgerechten Entsorgung einem örtli chen Recyclingbetrieb 2 Safety Notes The power amplifier corresponds to the directive for automobiles The test number is indicated in the specifications G When connecting the car HiFi power amplifier to the car battery be especially careful In case of short circuits there may be dangerously high cur rents Therefore prior ...

Page 6: ...leistung berücksichtigen siehe auch technische Daten der Endstufe auf Seite 8 number of welding points Any lacquer at the point of contact must completely be removed 2 To prevent ground loops the ground of the car radio must be applied at the place where also the power amplifier is grounded 6 1 3 Control voltage for switching on The car HiFi power amplifier is switched on and off by a control volt...

Page 7: ...tive pole left bass speaker CH 1 L negative pole left bass speaker CH 2 R positive pole right bass speaker CH 2 R negative pole right bass speaker CH 3 L positive pole left mid high range speaker CH 3 L negative pole left mid high range speaker CH 4 R positive pole right mid high range speaker CH 4 R negative pole right mid high range speaker 6 4 3 Bridge operation While connecting pay attention t...

Page 8: ...iFi system locate the fault more precisely by means of the two LEDs POWER 14 and PROT 15 The LED POWER does not light up 1 Check the fuses 13 of the car HiFi amplifier 2 25 A and the additional fuse 50 A at the car battery Replace defective fuses Only use fuses with the indicated values Do not insert a fuse of a higher value in any case The power amplifier may be damaged and the guarantee expires ...

Page 9: ...2 Si lʼamplificateur est en surchauffe 16 Bornes haut parleurs SPEAKER A pagina 3 se aperta completamente vedrete sempre gli elementi di comando e i collegamenti descritti Indice 1 Elementi di comando e collegamenti 9 1 1 Pannello frontale 9 1 2 Pannello posteriore 9 2 Avvertenze di sicurezza 10 3 Attenzione col volume alto 10 4 Possibilità dʼimpiego 10 5 Montaggio 10 6 Collegare il finale 10 6 1 ...

Page 10: ...lʼappareil est définitivement retiré du circuit de distribution vous devez le déposer dans une usine de recyclage adaptée pour contribuer à son élimination non polluante 2 Avvertenze di sicurezza Il finale di potenza è conforme alla direttiva per auto vetture Il numero di omologazione è indicato fra i dati tecnici G Usare particolare cura nel collegare il finale di potenza hifi con la batteria del...

Page 11: ...e lʼamplificateur Voir caractéristiques tech niques de lʼamplificateur page 13 numero sufficiente di punti di saldatura La ver nice eventualmente presente deve essere tolta completamente 2 Per evitare lʼeffetto di anelli di terra la massa del lʼautoradio deve essere collegata allo stesso punto in cui è collegata la massa del finale 6 1 3 Tensione di comando per lʼaccensione Il finale di potenza hi...

Page 12: ...o woofer sinistro CH 1 L negativo woofer sinistro CH 2 R positivo woofer destro CH 2 R negativo woofer destro CH 3 L positivo midrange tweeter sinistro CH 3 L negativo midrange tweeter sinistro CH 4 R positivo midrange tweeter destro CH 4 R negativo midrange tweeter destro 6 4 3 Funzionamento a ponte Nella connessione osservare la scritta BRIDGE vedi anche fig 5 CH 1 L positivo altoparlante sinist...

Page 13: ...e haut 40 500 Hz 6 dB oct Augmentation graves 0 12 dB 50 Hz Alimentation 10 16 V 50 A Température fonc 0 40 C Dimensions 252 62 400 mm Poids 3 3 kg Numéro test e24 021069 Tout droit de modification réservé 8 Eliminazione di difetti Se dopo lʼaccensione dellʼimpianto audio dellʼauto mobile non si sente niente si può localizzare il difetto osservando i due LED POWER 14 e PROT 15 Il LED POWER non si ...

Page 14: ...eer de uitgangsversterker oververhit is 16 Luidsprekeraansluitingen SPEAKER Puede encontrar todos los elementos de funcio namiento y las conexiones que se describen en la página 3 desplegable Contenido 1 Elementos operativos y conexiones 14 1 1 Panel frontal 14 1 2 Panel trasero 14 2 Consejos de utilización y de seguridad 15 3 Atención en caso de volúmenes elevados 15 4 Aplicaciones 15 5 Montaje 1...

Page 15: ...het apparaat definitief uit bedrijf wordt genomen bezorg het dan voor milieuvriendelijke verwerking aan een plaatselijk recyclagebedrijf 2 Consejos de utilización y de seguridad El amplificador cumple la norma de automóviles El número del test está indicado en las especifica ciones G Cuando se conecta el amplificador a la batería del coche se debe ser muy prudente en caso de corto circuito pueden ...

Page 16: ...gsversterker zie ook technische gegevens van de uitgangsver sterker op pagina 18 mejor directamente al terminal negativo de la bate ría del coche Notas 1 Cuando se utiliza el chasis como conexión de masa el lugar utilizado debe tener un buen con tacto eléctrico al chasis principal ej con suficien tes puntos de soldadura Debe eliminar comple tamente la laca posible al punto de contacto 2 Para preve...

Page 17: ... negativo altavoz frontal izquierdo CH 2 R polo positivo altavoz frontal derecho CH 2 R polo negativo altavoz frontal derecho CH 3 L polo positivo altavoz trasero izquierdo CH 3 L polo negativo altavoz trasero izquierdo CH 4 R polo positivo altavoz trasero derecho CH 4 R polo negativo altavoz trasero derecho 6 4 2 Funcionamiento activo de 2 vías Ver también fig 4 CH 1 L polo positivo altavoz de ba...

Page 18: ...jas frecuencias es demasiado bajo reducir los niveles de los canales para los altavoces de medios altos Si el volumen de las bajas frecuen cias es demasiado alto reducir el volumen de los canales de bajos o del canal del subwoofer 5 Si es necesario las bajas frecuencias pueden ser aumentadas con el potenciómetro BASS EQ 4 max 12 dB 50 Hz 6 Si se utilizan más amplificadores en el sistema de car aud...

Page 19: ...19 ...

Page 20: ...e wolno w pobliżu wzmacniacza umieszczać żadnych przedmiotów wrażliwych na temperaturę ani go dotykać w trak cie pracy G Do czyszczenia należy używać jedynie suchej miękkiej ściereczki bez dodatków wody lub środ ków chemicznych G Nie ponosi się odpowiedzialności za wynikłe uszkodzenia sprzętu lub obrażenia użytkownika w przypadku gdy urządzenie jest wykorzystywane w innych celach niż to się przewi...

Page 21: ...należy podłączać wykorzystując ich dwa styki tj bez podłączania do wspólnej masy Przy wyborze głośników należy zwrócić uwagę na ich parametry techniczne i ich zdolność współ pracy ze wzmacniaczem mocy zob dane tech niczne wzmacniacza na str 22 6 4 2 Praca w układzie dwudrożnym aktywnym Zobaczyć rys 4 CH 1 L styk dodatni głośnik lewy niskotonowy CH 1 L styk ujemny głośnik lewy niskotonowy CH 2 P st...

Page 22: ...y źródło jest sprawne 4 Sprawdzić kable głośnikowe 5 Sprawdzić głośniki Wskaźnik PROT świeci Wzmacniacz posiada układ zabezpieczający przed zwarciem na wyjściach głośnikowych oraz przed przegrzaniem Zapalony wskaźnik PROT 15 świadczy o włączeniu się układu zabezpieczają cego W przypadku przegrzania wzmacniacz sam automatycznie się włączy po schłodzeniu W przy padku zwarcia na wyjściach głośnikowyc...

Page 23: ...23 ...

Page 24: ...adigelse ved en eventuel korts lutning G Placér de nødvendige kabler på en sådan måde at deres isolering ikke kan blive beskadiget Den komplette tilslutning er vist på figur 3 6 side 3 Hvis enheden skal tages ud af drift for bestandigt skal den bringes til en lokal genbrugsstation for bortskaffelse HPB 604 Innan enheten tas i bruk läs först igenom säkerhets föreskrifterna Om ytterligare informatio...

Page 25: ... ei enää tunnu niin voi makkaalta Sen tähden älä lisää äänenvoimak kuutta enää siitä mitä kerran olet alkanut käyttää G Ajon aikana äänen voimakkuus ei saa estää kuulemasta esim ambulanssin hälytysääntä G Auton moottorin ollessa pois käynnistä älä kuun tele äänentoistolaitteistoa suurella voimakkuu della kovin pitkää aikaa koska akku tällöin pur kautuu nopeasti eikä siitä mahdollisesti riitä energ...

Page 26: ... MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Zum Falsch 36 28307 Bremen Germany Copyright by MONACOR INTERNATIONAL All rights reserved A 0278 99 03 05 2011 ...

Reviews: