background image

1. Bij gebruik van de carrosserie als massaklem

moet de gekozen plaats een goed elektrisch con-
tact met de hoofdcarrosserie bezitten (b.v. door
voldoende aantal laspunten). Eventuele lak op
het contactpunt moet volledig worden verwijderd.

2. Om aardlussen te vermijden, moet de massa van

de autoradio worden verbonden met hetzelfde
punt waarmee de uitgangsversterker met de
massa is verbonden.

6.1.3 Stuurspanning om in te schakelen

De uitgangsversterker van de auto-installatie wordt
door +12 V voedingsspanning op de RMT-aanslui -
ting (11) in- en uitgeschakeld. Verbind de aansluiting
REM met de 12 V-schakeluitgang van de autoradio
(aansluiting voor een motorantenne, eventueel met
de motorantenne parallel schakelen).

6.2 Ingangen

De uitgangsversterker wordt via cinch-kabels met
de lijnuitgangen van de autoradio (of van een
andere signaalbron) verbonden. Als de autoradio
echter niet met lijnuitgangen is uitgerust, kunnen 
de luidsprekeruitgangen van de autoradio via een
audio transmissie-eenheid (b.v. FGA-22HQ*) met de
lijningangen van de uitgangsversterker worden ver-
bonden. De aansluiting stemt zich af op de ge 

-

wenste bedrijfsmodus van de uitgangsversterker:

6.2.1 4-kanaals werking 

(figuur 3)

Plaats de schakelaar CHANNEL (8) voor 4-kanaals
werking in de stand “4”. Verbind de uitgangen van
de autoradio als volgt met de ingangen INPUT CH 1
tot CH 4 (1 en 2):

vooraan links

op kanaal 1

vooraan rechts

op kanaal 2

achteraan links

op kanaal 3

achteraan rechts op kanaal 4

Indien de autoradio niet is uitgerust met uitgangen
voor de kanalen achteraan, verbind dan de uitgang

van het linker kanaal via een Y-kabel (b.v. CBA-
25/SW*) met de ingangsjacks van de kanalen 1 en
3, en verbind de uitgang van het rechter kanaal via
een andere Y-kabel met de ingangsjacks van de
kanalen 2 en 4.

6.2.2 Actieve 2-kanaals werking 

(figuur 4)

Plaats de schakelaar CHANNEL (8) voor de actieve
2-kanaals werking in stand “2”. Verbind de  

uit -

gangen van de autoradio met de ingangen INPUT
CH 3 en 4 (2):

linker kanaal

op kanaal 3

rechter kanaal op kanaal 4

Kanaal 1 ontvangt het signaal van ingang 3, kanaal
2 dat van ingang 4.

6.2.3 Brugwerking 

(figuur 5)

Wilt u met de bruggeschakelde kanalen 1 en 2 de
linker luidspreker aansturen, en met de bruggescha-
kelde kanalen 3 en 4 de rechter luidspreker, verbind
dan de uitgang van het linker kanaal op de autoradio
via een Y-kabel (b.v. CBA-25/SW*) met de ingangen
INPUT CH 1 en CH 2 (1), en de uitgang van het
rechter kanaal via een andere Y-kabel met de in gan-
gen CH 3 en CH 4 (2). Plaats de schakelaar 
CHANNEL (8) hiervoor in de stand “4”.

6.2.4 3-kanaals werking 

(figuur 6)

Plaats de schakelaar CHANNEL (8) voor de 3-ka -
 naals werking in stand “3”. Verbind de uitgangen
van de autoradio als volgt met de ingangen INPUT
(1 en 2):

linker kanaal

op kanaal 1

rechter kanaal op kanaal 2
Subwoofer L

op kanaal 3

Subwoofer R

op kanaal 4

Indien de autoradio niet is uitgerust met ingangen
voor een subwoofer-versterker, verbind dan de
ingangen van de kanalen 3 en 4 met de beide jacks
OUTPUT (9) – zie figuur 6.

6.3 Lijnuitgang

Op de beide jacks OUTPUT (9) is het monosignaal
van de ingangen 1 – 4 beschikbaar. Indien u een
subwoofer-versterker in de auto-installatie wilt ge -
bruiken, en de autoradio beschikt hiervoor niet over
de nodige uitgangen, dan kunt u de ingangen van de
subwoofer-versterker op de jacks OUTPUT aanslui-
ten (zie evt. ook hoofdstuk 6.2.4).

6.4 Luidspreker

U kunt full range-luidsprekers (2- of 3-kanaals luid-
sprekers), midden- en hogetoonluidsprekers, bas-
luidsprekers of een subwoofer gebruiken.

Het grootste uitgangsvermogen bereikt u door 2 Ω-
luidsprekers of een luidsprekergroep met een totale
impedantie van 2 Ω per kanaal aan te sluiten (b.v.
luidsprekers van 4 Ω parallel geschakeld). U kunt
evenwel ook afzonderlijke luidsprekers van 4 Ω aan-
sluiten, waarbij het uitgangsvermogen iets lager ligt.

Sluit de luidsprekers aan op de klemmen SPEAKER
(16). De uiteindelijke aansluiting stemt zich af op de
gewenste bedrijfsmodus van de uitgangsversterker:

Let op!

De impedantie van de luidspreker resp. de totale
impedantie van luidsprekergroepen die in brugwer-
king worden aangestuurd, mag niet lager liggen
dan 4 Ω!

Belangrijk!

Alle luidsprekers moeten een dubbelpolige aan-
 sluiting hebben met de uitgangsversterker, d.w.z.
zonder gemeenschappelijke massaverbinding.

Houd bij de keuze van geschikte luidsprekers in elk
geval rekening met hun mechanische en elektri-
sche lastvermogen in combinatie met het  

ge -

 selecteerde vermogen van de uitgangsversterker
(zie ook technische gegevens van de uitgangsver-
sterker op pagina 18).

mejor directamente al terminal negativo de la bate-
ría del coche.

Notas

1. Cuando se utiliza el chasis como conexión de

masa, el lugar utilizado debe tener un buen con-
tacto eléctrico al chasis principal (ej. con suficien-
tes puntos de soldadura). Debe eliminar comple-
tamente la laca posible al punto de contacto.

2. Para prevenir bucles de masa, la masa de la

radio del coche debe ser aplicada en el mismo
sitio donde está la masa del amplificador.

6.1.3 Voltaje de control para conectar

El amplificador de car audio se conecta y desco-
necta con el voltaje de control de +12 V en el termi-
nal REM (11). Conectar el terminal REM a la salida
de control de 12 V de la radio del coche (conexión
para una antena a motor, si es necesario, para ser
conectada en paralelo a la antena a motor).

6.2 Entradas

El amplificador se conecta vía cables con conecto-
res RCA a las salidas línea de la radio del coche (o a
otra fuente de señal). Aún así, si la radio del coche
no está equipada con salidas línea, las salidas de los
altavoces de la radio del coche pueden conectarse
vía un transformador audio (ej. FGA-22HQ*) a las
entradas línea del amplificador. La conexión de 

-

pende del modo operativo deseado del amplificador:

6.2.1 Funcionamiento a 4 canales 

(fig. 3)

Colocar la tecla CHANNEL (8) para el funciona-
miento a 4 canales en la posición “4”. Conectar las
salidas de la radio del coche a las tomas INPUT
CH 1 hasta CH 4 (1 y 2) tal y como sigue:

Delantero izquierdo

al canal 1

Delantero derecho

al canal 2

Trasero izquierdo

al canal 3

Trasero derecho

al canal 4

Si la radio del coche no está equipada con salidas
para los canales traseros, conectar la salida del
canal izquierdo vía un cable en Y (ej. CBA-25/SW*)
a las tomas de entrada de los canales 1 y 3 y la
salida del canal derecho vía otro cable en Y a las
tomas de entrada de los canales 2 y 4.

6.2.2 Funcionamiento activo de 2 vías 

(fig. 4)

Colocar la tecla CHANNEL (8) para el funciona-
miento activo de 2 vías en la posición “2”. Conectar
las salidas de la radio del coche a las entradas
INPUT CH 3 y CH 4 (2):

Canal izquierdo al canal 3
Canal derecho al canal 4

El canal 1 recibe la señal desde la entrada 3 y el
canal 2 desde la entrada 4.

6.2.3 Modo punteado 

(fig. 5)

Si los canales 1 y 2 en modo punteado conducen el
altavoz izquierdo y los canales 3 y 4 en modo punte-
ado el altavoz derecho, conectar la salida del canal
izquierdo a la radio del coche vía un cable en Y (ej.
CBA-25/SW*) a las entradas INPUT CH 1 y CH 2 (1)
y la salida del canal derecho vía otro cable en Y a las
entradas INPUT CH 3 y CH 4 (2). Para este propó-
sito, colocar la tecla CHANNEL (8) en posición “4”.

6.2.4 Funcionamiento a 3 canales

(fig. 6)

Colocar la tecla CHANNEL (8) para el funciona-
miento de 3 canales en posición “3”. Conectar las
salidas de la radio del coche a las entradas INPUT
(1 y 2) tal y como sigue:

Canal izquierdo al canal 1
Canal derecho al canal 2
Subwoofer L

al canal 3

Subwoofer R

al canal 4

Si la radio del coche no está equipada con las sali-
das para un amplificador para subwoofer, conectar
las entradas de los canales 3 y 4 a las tomas OUT-
PUT (9) – ver fig. 6.

6.3 Salida línea

La señal mono de las entradas 1 hasta 4 es pre-
sente en las dos tomas OUTPUT (9). Si un amplifi-
cador para subwoofer debe insertarse en el sistema
de car audio y si la radio del coche no está equipada
con salidas para un amplificador para subwoofer,
las entradas del amplificador para subwoofer pue-
den conectarse a las tomas OUTPUT (ver también
el capítulo 6.2.4, si es necesario)

6.4 Altavoces

Es posible utilizar altavoces de larga banda (2 o 3
vías), altavoces de medios-altos, altavoces de
bajos, o un subwoofer.

La mayor potencia de salida se consigue cuando se
conectar altavoces de 2 Ω o un grupo de altavoces
con una impedancia total de 2 Ω por canal (ej. dos
altavoces 4 Ω conectados en paralelo). Aún así, es
también posible conectar altavoces individuales de
4 Ω en el cual caso la potencia de salida se reduce
levemente.

Conectar los altavoces a los terminales SPEAKER
(16). La conexión exacta de los altavoces depende
del modo operativo deseado para el amplificador:

¡Atención!

La impedancia de los altavoces o la impedancia
total de un grupo de altavoces que están conecta-
dos en modo punteado no debe ser inferior a 4 Ω!

¡Importante!

Todos los altavoces deben conectarse con 2 polos,
es decir sin conexión común de masa.

Cuando se escoja los altavoces apropiados, poner
atención a su capacidad mecánica y eléctrica en
relación a la potencia utilizada del amplificador (ver
también especificaciones del amplificador en la
pág. 18).

16

NL

B

E

* de CARPOWER

* van CARPOWER

Summary of Contents for HPB-604

Page 1: ...zioni per il montaggio Montage instructie Manual de instrucciones Instrukcja montazowa Sikkerhedsoplysninger Säkerhetsföreskrifter Turvallisuudesta 4 Kanal Car HiFi Endstufe 4 Channel Car HiFi Power Amplifier Amplificateur Hi Fi embarquée 4 canaux Finale di potenza hifi a 4 canali per auto ...

Page 2: ...sługi będą Państwo w stanie poznać wszystkie funkcje urządzenia Stosując się do instrukcji unikną państwo błędów i ewentualnego uszko dzenia urządzenia na skutek nieprawidłowego użytko wania Prosimy zachować instrukcję Tekst polski zaczyna się na stronie 20 Antes del montaje Tenemos de agradercerle el haber acquirido un equipo CARPOWER y le deseamos un agradable a montar este equipo fácilmente Por...

Page 3: ... 2 CHANNEL 3 Radio Speaker R min 4Ω Battery Fuse 50A Chassis Chassis On 12V R 1 2 3 4 5 6 7 8 TP Bass Tre EJECT CD RADIO AM FM CD Menu L Speaker L min 4Ω POWER IN 12V GND REM FUSES 1 2 POWER PROT SPEAKER BRIDGE L R CH 1 CH 3 CH 2 CH 4 INPUT MIN MAX LEVEL MIN MAX BASS EQ 0 dB 12 dB HP 40 Hz 500 Hz FILTER LP 40 Hz 300 Hz CH3 CH4 CH1 CH2 0 dB 12 dB 40 Hz 500 Hz 40 Hz 300 Hz CROSSOVER FULL HP LP MODE ...

Page 4: ... 16 ein Kurzschluss aufgetreten ist 2 wenn die Endstufe überhitzt ist 16 Lautsprecheranschlüsse SPEAKER All operating elements and connections de scribed can be found on the fold out page 3 Contents 1 Operating Elements and Connections 4 1 1 Front panel 4 1 2 Rear panel 4 2 Safety Notes 5 3 Caution Case of High Volumes 5 4 Applications 5 5 Mounting 5 6 Connection of the Power Amplifier 5 6 1 Power...

Page 5: ... genommen werden übergeben Sie es zur umweltgerechten Entsorgung einem örtli chen Recyclingbetrieb 2 Safety Notes The power amplifier corresponds to the directive for automobiles The test number is indicated in the specifications G When connecting the car HiFi power amplifier to the car battery be especially careful In case of short circuits there may be dangerously high cur rents Therefore prior ...

Page 6: ...leistung berücksichtigen siehe auch technische Daten der Endstufe auf Seite 8 number of welding points Any lacquer at the point of contact must completely be removed 2 To prevent ground loops the ground of the car radio must be applied at the place where also the power amplifier is grounded 6 1 3 Control voltage for switching on The car HiFi power amplifier is switched on and off by a control volt...

Page 7: ...tive pole left bass speaker CH 1 L negative pole left bass speaker CH 2 R positive pole right bass speaker CH 2 R negative pole right bass speaker CH 3 L positive pole left mid high range speaker CH 3 L negative pole left mid high range speaker CH 4 R positive pole right mid high range speaker CH 4 R negative pole right mid high range speaker 6 4 3 Bridge operation While connecting pay attention t...

Page 8: ...iFi system locate the fault more precisely by means of the two LEDs POWER 14 and PROT 15 The LED POWER does not light up 1 Check the fuses 13 of the car HiFi amplifier 2 25 A and the additional fuse 50 A at the car battery Replace defective fuses Only use fuses with the indicated values Do not insert a fuse of a higher value in any case The power amplifier may be damaged and the guarantee expires ...

Page 9: ...2 Si lʼamplificateur est en surchauffe 16 Bornes haut parleurs SPEAKER A pagina 3 se aperta completamente vedrete sempre gli elementi di comando e i collegamenti descritti Indice 1 Elementi di comando e collegamenti 9 1 1 Pannello frontale 9 1 2 Pannello posteriore 9 2 Avvertenze di sicurezza 10 3 Attenzione col volume alto 10 4 Possibilità dʼimpiego 10 5 Montaggio 10 6 Collegare il finale 10 6 1 ...

Page 10: ...lʼappareil est définitivement retiré du circuit de distribution vous devez le déposer dans une usine de recyclage adaptée pour contribuer à son élimination non polluante 2 Avvertenze di sicurezza Il finale di potenza è conforme alla direttiva per auto vetture Il numero di omologazione è indicato fra i dati tecnici G Usare particolare cura nel collegare il finale di potenza hifi con la batteria del...

Page 11: ...e lʼamplificateur Voir caractéristiques tech niques de lʼamplificateur page 13 numero sufficiente di punti di saldatura La ver nice eventualmente presente deve essere tolta completamente 2 Per evitare lʼeffetto di anelli di terra la massa del lʼautoradio deve essere collegata allo stesso punto in cui è collegata la massa del finale 6 1 3 Tensione di comando per lʼaccensione Il finale di potenza hi...

Page 12: ...o woofer sinistro CH 1 L negativo woofer sinistro CH 2 R positivo woofer destro CH 2 R negativo woofer destro CH 3 L positivo midrange tweeter sinistro CH 3 L negativo midrange tweeter sinistro CH 4 R positivo midrange tweeter destro CH 4 R negativo midrange tweeter destro 6 4 3 Funzionamento a ponte Nella connessione osservare la scritta BRIDGE vedi anche fig 5 CH 1 L positivo altoparlante sinist...

Page 13: ...e haut 40 500 Hz 6 dB oct Augmentation graves 0 12 dB 50 Hz Alimentation 10 16 V 50 A Température fonc 0 40 C Dimensions 252 62 400 mm Poids 3 3 kg Numéro test e24 021069 Tout droit de modification réservé 8 Eliminazione di difetti Se dopo lʼaccensione dellʼimpianto audio dellʼauto mobile non si sente niente si può localizzare il difetto osservando i due LED POWER 14 e PROT 15 Il LED POWER non si ...

Page 14: ...eer de uitgangsversterker oververhit is 16 Luidsprekeraansluitingen SPEAKER Puede encontrar todos los elementos de funcio namiento y las conexiones que se describen en la página 3 desplegable Contenido 1 Elementos operativos y conexiones 14 1 1 Panel frontal 14 1 2 Panel trasero 14 2 Consejos de utilización y de seguridad 15 3 Atención en caso de volúmenes elevados 15 4 Aplicaciones 15 5 Montaje 1...

Page 15: ...het apparaat definitief uit bedrijf wordt genomen bezorg het dan voor milieuvriendelijke verwerking aan een plaatselijk recyclagebedrijf 2 Consejos de utilización y de seguridad El amplificador cumple la norma de automóviles El número del test está indicado en las especifica ciones G Cuando se conecta el amplificador a la batería del coche se debe ser muy prudente en caso de corto circuito pueden ...

Page 16: ...gsversterker zie ook technische gegevens van de uitgangsver sterker op pagina 18 mejor directamente al terminal negativo de la bate ría del coche Notas 1 Cuando se utiliza el chasis como conexión de masa el lugar utilizado debe tener un buen con tacto eléctrico al chasis principal ej con suficien tes puntos de soldadura Debe eliminar comple tamente la laca posible al punto de contacto 2 Para preve...

Page 17: ... negativo altavoz frontal izquierdo CH 2 R polo positivo altavoz frontal derecho CH 2 R polo negativo altavoz frontal derecho CH 3 L polo positivo altavoz trasero izquierdo CH 3 L polo negativo altavoz trasero izquierdo CH 4 R polo positivo altavoz trasero derecho CH 4 R polo negativo altavoz trasero derecho 6 4 2 Funcionamiento activo de 2 vías Ver también fig 4 CH 1 L polo positivo altavoz de ba...

Page 18: ...jas frecuencias es demasiado bajo reducir los niveles de los canales para los altavoces de medios altos Si el volumen de las bajas frecuen cias es demasiado alto reducir el volumen de los canales de bajos o del canal del subwoofer 5 Si es necesario las bajas frecuencias pueden ser aumentadas con el potenciómetro BASS EQ 4 max 12 dB 50 Hz 6 Si se utilizan más amplificadores en el sistema de car aud...

Page 19: ...19 ...

Page 20: ...e wolno w pobliżu wzmacniacza umieszczać żadnych przedmiotów wrażliwych na temperaturę ani go dotykać w trak cie pracy G Do czyszczenia należy używać jedynie suchej miękkiej ściereczki bez dodatków wody lub środ ków chemicznych G Nie ponosi się odpowiedzialności za wynikłe uszkodzenia sprzętu lub obrażenia użytkownika w przypadku gdy urządzenie jest wykorzystywane w innych celach niż to się przewi...

Page 21: ...należy podłączać wykorzystując ich dwa styki tj bez podłączania do wspólnej masy Przy wyborze głośników należy zwrócić uwagę na ich parametry techniczne i ich zdolność współ pracy ze wzmacniaczem mocy zob dane tech niczne wzmacniacza na str 22 6 4 2 Praca w układzie dwudrożnym aktywnym Zobaczyć rys 4 CH 1 L styk dodatni głośnik lewy niskotonowy CH 1 L styk ujemny głośnik lewy niskotonowy CH 2 P st...

Page 22: ...y źródło jest sprawne 4 Sprawdzić kable głośnikowe 5 Sprawdzić głośniki Wskaźnik PROT świeci Wzmacniacz posiada układ zabezpieczający przed zwarciem na wyjściach głośnikowych oraz przed przegrzaniem Zapalony wskaźnik PROT 15 świadczy o włączeniu się układu zabezpieczają cego W przypadku przegrzania wzmacniacz sam automatycznie się włączy po schłodzeniu W przy padku zwarcia na wyjściach głośnikowyc...

Page 23: ...23 ...

Page 24: ...adigelse ved en eventuel korts lutning G Placér de nødvendige kabler på en sådan måde at deres isolering ikke kan blive beskadiget Den komplette tilslutning er vist på figur 3 6 side 3 Hvis enheden skal tages ud af drift for bestandigt skal den bringes til en lokal genbrugsstation for bortskaffelse HPB 604 Innan enheten tas i bruk läs först igenom säkerhets föreskrifterna Om ytterligare informatio...

Page 25: ... ei enää tunnu niin voi makkaalta Sen tähden älä lisää äänenvoimak kuutta enää siitä mitä kerran olet alkanut käyttää G Ajon aikana äänen voimakkuus ei saa estää kuulemasta esim ambulanssin hälytysääntä G Auton moottorin ollessa pois käynnistä älä kuun tele äänentoistolaitteistoa suurella voimakkuu della kovin pitkää aikaa koska akku tällöin pur kautuu nopeasti eikä siitä mahdollisesti riitä energ...

Page 26: ... MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Zum Falsch 36 28307 Bremen Germany Copyright by MONACOR INTERNATIONAL All rights reserved A 0278 99 03 05 2011 ...

Reviews: