background image

6.1.3 Tension de commande pour allumer

L’amplificateur de Hi-Fi embarquée est allumé et
éteint par une tension de commande de +12 V à la
borne REM (16). Reliez la borne REM à la sortie de
commutation 12 V de l’autoradio (branchement pour
une antenne motorisée, si nécessaire à brancher en
parallèle à l’antenne motorisée).

6.2 Entrées et sorties Ligne

1) Reliez les deux prises d’entrée LINE IN (3) via

des cordons RCA aux sorties ligne de la source
de signal (par exemple auto-radio) ou si elles exis-
tent, aux sorties pour un amplificateur subwoofer.
Si l’autoradio n’est pas doté de sorties Ligne, les
sorties haut-parleurs de l’autoradio peuvent être
reliées aux entrées de l’amplificateur via un
transformateur audio correspondant (par exem-
ple FGA-22HQ de CARPOWER)

2) L’entrée Ligne de l’amplificateur pour les haut-

parleurs principaux peut être reliée via un cordon
RCA aux prises LINE OUT (4). Le signal d’entrée
des prises LINE IN (3) est présent à ces prises.

6.3 Haut-parleurs

6.3.1 Mode normal 

(schéma 3)

Reliez le subwoofer (impédance minimale 1

) ou

un groupe de subwoofers avec une impédance
totale de 1

au moins aux contacts (13). Les deux

paires de contact “+” et “-” sont branchées en par-
allèle de telle sorte que si besoin, deux subwoofers
avec une impédance de 2

respectivement, peu-

vent être reliés.

6.3.2 Mode bridgé 

(mode master/slave)

Avec un second amplificateur SYNTEX-1000D, la
puissance de sortie en mode bridgé peut être aug-
mentée à plus de 2 kW avec un subwoofer 2

.

L’impédance du subwoofer ne doit pas être
inférieure à 2

en mode bridgé. Le schéma 4 pré-

sente le câblage pour le mode bridgé. Les liaisons
différentes du mode normal sont repérées en gras.

1) Reliez la prise LINK OUT (5) du premier amplifi-

cateur (Master) à la prise LINK IN (5) du second
amplificateur (Slave) via un cordon RCA.

2) Reliez les bornes moins haut-parleurs (13) des

deux amplificateurs avec un câble haut-parleur.

3) Reliez le pôle plus du subwoofer à la borne haut-

parleur “+” du premier amplificateur et le pôle
moins du subwoofer à la borne haut-parleur “+”
du second amplificateur.

4) Sur le premier amplificateur, mettez l’interrupteur

CONFIG (11) sur la position MASTER et l’inter-
rupteur PHASE (12) sur la position 0°.

5) Sur le second amplificateur, mettez l’interrupteur

CONFIG sur la position SLAVE et l’interrupteur
PHASE (12) sur la position 180°.

6) Faites tous les autres réglages uniquement sur le

premier amplificateur lors de la mise en fonction
(chapitre 7). Les réglages du second amplifica-
teur sont sans fonction.

6.4 Télécommande

Le volume des graves peut être réglé avec la télé-
commande (20) de manière différente selon le type
de musique. Montez la télécommande à proximité
du conducteur et via le cordon livré, reliez-la à la
prise LEVEL REMOTE (2) de l’amplificateur. Mettez
l’interrupteur LEVEL REMOTE (1) sur la position
ON.

7

Fonctionnement

1) Réglez la fréquence de coupure (c’est-à-dire la

fréquence qui ne doit plus être restituée par le
subwoofer), avec le réglage LP (8). Le réglage
précis s’effectue après le réglage de niveau avec
les appareils de mesure correspondants.

2) Avec le réglage SUBSONIC (7), réglez la fré-

quence de transmission inférieure du subwoofer.
Le subwoofer est ainsi protégé de fréquences
très basses par le filtre subsonique.

3) Tournez le réglage LEVEL (6) entièrement à gau-

che sur la position 7 V.

Si la télécommande (20) est reliée, tournez

son réglage entièrement à droite sur la position
MAX et l’interrupteur LEVEL REMOTE (1) sur
l’amplificateur sur la position ON. Si la position
n’est pas reliée, mettez l’interrupteur LEVEL
REMOTE sur la position OFF sinon l’amplifica-
teur reste muet.

4) Si l’amplificateur ne fonctionne pas en mode

bridgé, mettez l’interrupteur CONFIG (11) sur la
position MASTER. S’il fonctionne avec un
second amplificateur en mode bridgé, reportez-
vous au schéma 4 pour réglez les interrupteurs
CONFIG.

5) Allumez complètement l’installation de Hi-Fi

embarquée. Pendant quelques secondes, l’am-
plificateur est muet (temporisation d’allumage) et
la LED rouge PROTECT (15) brille. Ensuite elle
s’éteint, la LED bleue POWER (14) brille et les
deux côtés de l’amplificateur s’éclairent en bleu.

6) Réglez la source audio, par exemple l’autoradio,

sur le volume maximal ne présentant pas de
distorsion.

!

Avant la première mise sous tension, vérifiez
l’ensemble du câblage de l’amplificateur,
reconnectez ensuite la borne moins de la 
batterie.

Important !

Lors de la sélection des haut-parleurs

appropriés, veillez à prendre en compte la capacité
mécanique et électrique des haut-parleurs selon la
puissance appliquée de l’amplificateur (voir carac-
téristiques techniques de l’amplificateur page 11).

6.1.3 Tensione di comando per l’accensione

Il finale di potenza hifi per auto si accende e si
spegne tramite una tensione di comando di +12 V al
contatto REM (16). Collegare il contatto REM con
l’uscita di commutazione di 12 V dell’autoradio
(p. es. collegamento di un’antenna motorizzata;
eventualmente collegare in parallelo con l’antenna).

6.2 Ingressi e uscite di linea

1) Collegare le due prese d’ingresso LINE IN (3) con

le uscite di linea della sorgente (p. es. autoradio)
oppure, se presenti, con le uscite per un amplifi-
catore per subwoofer, usando cavi RCA. Se l’au-
toradio non possiede delle uscite di linea, le uscite
per gli altoparlanti possono essere collegate con
gli ingressi del finale per mezzo di un adattatore
audio (p. es. FGA-22HQ di CARPOWER).

2) L’ingresso di linea del finale per gli altoparlanti

principali può essere collegato con le prese LINE
OUT (4) per mezzo di un cavo RCA. A queste
prese è presente il segnale d’ingresso delle
prese LINE IN (3).

6.3 Altoparlanti

6.3.1 Funzionamento normale (fig. 3)

Collegare il subwoofer (impedenza min. 1

) o un

gruppo di subwoofer con impedenza globale di 1

min. con i contatti (13). Le due coppie di contatti “+”
e “-” sono collegate in parallelo, e così è possibile,
se necessario, collegare due subwoofer con impe-
denza di 2

cad.

6.3.2 Funzionamento a ponte 

(funzionamento master/slave)

Con un secondo finale SYNTEX-1000D, la potenza
d’uscita nel funzionamento a ponte può essere
aumentata a oltre 2 kW con un subwoofer a 2

.

Con funzionamento a ponte, l’impedenza del sub-
woofer non deve essere inferiore a 2

. Il cablaggio

per il funzionamento a ponte è illustrato in fig. 4. 
I collegamenti che si differenziano da quelli del fun-
zionamento normale sono disegnati in grassetto.

1) Collegare la presa LINK OUT (5) del primo finale

(Master) con la presa LINK IN (5) del secondo
finale (Slave) servendosi di un cavo RCA.

2) Collegare con un cavo per altoparlanti, i contatti

negativi degli altoparlanti (13) dei due finali.

3) Collegare il polo positivo del subwoofer con il

contatto “+” per altoparlanti del primo finale e il
negativo del subwoofer con il contatto “+” per
altoparlanti del secondo finale.

4) Sul primo finale portare il selettore CONFIG (11)

in posizione MASTER e l’interruttore PHASE (12)
in posizione 0°.

5) Sul secondo finale portare il selettore CONFIG in

posizione SLAVE e l’interruttore PHASE in posi-
zione 180°.

6) Tutte le altre regolazioni per la messa in funzione

(cap. 7) si eseguono solo sul primo finale. I rego-
latori del secondo finale sono senza funzione.

6.4 Telecomando

Con il telecomando (20) è possibile impostare più o
meno alti i bassi a seconda del tipo di musica. Mon-
tare il telecomando a portata di mano del conduttore
e collegarlo con la presa LEVEL REMOTE (2) del
finale usando il cavo di collegamento in dotazione.
Portare l’interruttore LEVEL REMOTE (1) in posi-
zione ON.

7

Messa in funzione

1) Con il regolatore LP (8) impostare la frequenza di

taglio (cioè la frequenza che non deve più essere
riprodotta dal subwoofer). La regolazione fine
sarà fatta dopo la regolazione del livello con
appositi strumenti di misura.

2) Con il regolatore SUBSONIC (7) impostare la fre-

quenza inferiore di trasmissione del subwoofer.
In questo modo, il filtro subsonico protegge il
subwoofer dalle frequenze basse.

3) Girare il regolatore LEVEL (6) tutto a sinistra in

posizione 7 V.

Se è collegato il telecomando (20), girare il

suo regolatore tutto a destra in posizione MAX e
l’interruttore LEVEL REMOTE (1) del finale in
posizione ON. Se il telecomando non è collegato,
portare l’interruttore LEVEL REMOTE in posi-
zione OFF, altrimenti, il finale rimane muto.

4) Se il finale non funziona con collegamento a

ponte, portare il selettore CONFIG (11) in posi-
zione MASTER. Se è in funzione un secondo
finale con collegamento a ponte vedere fig. 4 per
impostare il selettore CONFIG.

5) Accendere completamente l’impianto hifi dell’auto.

Per alcuni secondi il finale rimane muto (ritardo
dell’accensione) e si accende il LED rosso PRO-
TECT (15). Successivamente, il LED si spegne e
si accende invece il LED blu POWER (14), e le
due parti laterali del finale si illuminano di blu.

6) Regolare la sorgente, p. es. l’autoradio, sul vo-

lume massimo senza che vi siano delle distor-
sioni.

!

Prima della prima accensione, conviene con-
trollare la correttezza dell’intero cablaggio del
finale. Solo allora ricollegare il polo negativo
della batteria auto.

Importante!

Nella scelta degli altoparlanti adatti

occorre fare assolutamente attenzione alla loro
potenza meccanica e elettrica in relazione alla
potenza usata del finale (vedi anche i dati tecnici
del finale a pagina 11).

10

I

F

B

CH

Summary of Contents for Syntex-1000D

Page 1: ...plificateur Subwoofer Hi Fi Embarquée Finale Di Potenza HiFi Per Subwoofer Per Auto Montageanleitung Mounting instructions Notice d utilisation Istruzioni per il montaggio Montage instructie Manual de instrucciones Instrukcja montazowa Sikkerhedsoplysninger Säkerhetsföreskrifter Turvallisuudesta ...

Page 2: ...nkcje tego urządze nia Dzięki tej instrukcji obsługi będą Państwo w stanie poznać wszystkie funkcje urządzenia Stosując się do instrukcji unikną państwo błędów i ewentualnego usz kodzenia urządzenia na skutek nieprawidłowego użytkowania Prosimy zachować instrukcję Tekst polski zaczyna się na stronie 16 Antes del montaje Tenemos de agradercerle el haber acquirido un equipo CARPOWER y le deseamos un...

Page 3: ...EMOTE OFF ON LINE LINK FUSE 1 5 PHASE CONFIG BASS EQ BASS BOOST LP SUBSONIC LEVEL 30 65 180 0 Hz 0 12 dB 40 300 Hz 20 55 Hz 7 0 3 V SLAVE MASTER BATT GND REM Radio or 1 x Subwoofer min 1Ω Battery Fuses Chassis L R On 12V Speaker L Speaker R Chassis R L Main amplifier max 20cm Remote Control Power capacitor optional 1 2 3 4 5 6 7 8 TP Bass Tre EJECT CD RADIO AM FM CD Menu Subwoofer min 2Ω Chassis P...

Page 4: ...e darum keine hitzeempfind lichen Gegenstände in der Nähe und berühren Sie die Endstufe nicht während des Betriebs Please unfold page3 Then you can always see the operating elements and connections described 1 Operating Elements and Connections 1 On off switch for the supplied remote control 20 2 Connection LEVEL REMOTE for the remote control 3 Phono jacks LINE IN for the input signals 4 Phono jac...

Page 5: ...s Autofahrens dürfen Signaltöne z B von einem Rettungswagen nicht durch eine zu hohe Lautstärke der Car HiFi Anlage übertönt werden 3 Caution in Case of High Volumes With the motor switched off the car HiFi system should not be in operation at high volume for a longer period of time The car battery will quickly be discharged and then it may not be capable any more of supplying sufficient energy fo...

Page 6: ...nutz ten Endstufenleistung berücksichtigen siehe auch technische Daten der Endstufe Seite 7 6 1 3 Control voltage for switching on The car HiFi power amplifier is switched on and off by a control voltage of 12 V at the terminal REM 16 Connect the terminal REM to the 12 V control output of the car radio connection for a motor antenna if necessary to be connected in parallel to the motor antenna 6 2...

Page 7: ...uchtet 1 Ist die Fernbedienung 20 nicht angeschlossen den Schalter LEVEL REMOTE 1 in die Position OFF stellen sonst ist die Endstufe stumm ge schaltet 2 Stehen die Schalter CONFIG 11 und PHASE 12 in der richtigen Position Für den Normalbe trieb kein Brückenbetrieb den Schalter CON FIG in die Position MASTER stellen Für den Brückenbetrieb siehe Abb 4 und Kapitel 6 3 2 3 Die Verbindungskabel von der...

Page 8: ...t il peut devenir très chaud ne placez pas à proximité d objets sensi bles à la chaleur et ne le touchez pas pendant son fonctionnement Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3 Così vedrete sempre gli elementi di comando e i collegamenti descritti 1 Elementi di comando e collegamenti 1 Interruttore ON OFF per il telecomando in dota zione 20 2 Contatto LEVEL REMOTE per il telecomando 3 Pres...

Page 9: ...plus de la même manière C est pourquoi vous ne devez pas augmenter le volume une fois que vous y êtes habitué Pendant la conduite les bruits extérieurs par exemple d une ambulance ne doivent pas être masqués par un volume trop fort de l installation de Hi Fi embarquée 3 Attenzione col volume alto Non fare funzionare l impianto hifi dell auto col volume alto mentre il motore è spento La batteria de...

Page 10: ...eurs selon la puissance appliquée de l amplificateur voir carac téristiques techniques de l amplificateur page 11 6 1 3 Tensione di comando per l accensione Il finale di potenza hifi per auto si accende e si spegne tramite una tensione di comando di 12 V al contatto REM 16 Collegare il contatto REM con l uscita di commutazione di 12 V dell autoradio p es collegamento di un antenna motorizzata even...

Page 11: ...8 Eliminazione di difetti Se dopo l accensione dell impianto audio dell auto mobile non si sente niente si può localizzare il difetto osservando i due LED POWER 14 e PRO TECT 15 Il LED POWER non si accende 1 Controllare i fusibili 19 del finale per car hifi 5 x 40 A e quello vicino alla batteria dell auto Sostituire i fusibili difettosi Usare solo fusibili con i valori indicati Non inserire in nes...

Page 12: ...nterruptor de encendido apagado para el con trol remoto entregado 20 2 Conexión LEVEL REMOTE para el control remoto 3 Jacks RCA LINE IN para las señales de entrada 4 Jacks RCA LINE OUT para la conexión de otro amplificador de potencia HiFi para coche Aquí está presente la señal de alimentación de entrada de los jacks LINE IN 3 5 Jacks de conexión LINK IN y LINK OUT para funcionamiento punteado con...

Page 13: ... zouden zijn Con el motor apagado el sistema HiFi para coche no debería estar en funcionamiento a un volumen alto durante mucho tiempo La batería del coche se descargará rápidamente y después no será capaz de proporcionar la energía suficiente para arrancar el coche 4 Aplicaciones El amplificador de potencia HiFi para coche SYN TEX 1000D ha sido especialmente diseñado para el funcionamiento de un ...

Page 14: ...n de uitgangs versterker zie ook technische gegevens van de uitgangsversterker pagina 15 6 2 Entradas y salidas de línea 1 Conecte los dos jacks de entrada LINE IN 3 mediante cables con conectores RCA a las sali das de línea de la fuente de señal p ej radio de coche o si está disponible a las salidas para un amplificador subwoofer Si la radio de coche no está equipada con salidas de línea las sali...

Page 15: ...l coche lo más baja posible el nivel de salida de la fuente de señal debería ser de 1 5 V como mínimo 7 Con el control LEVEL 6 adecue el volumen del subwoofer al de los altavoces principales Suba el control al máximo de manera que no haya distorsiones 8 Para aumentar una frecuencia determinada en la gama de frecuencia del subwoofer ajústelo con el control BASS EQ 10 y auméntelo con el con trol BAS...

Page 16: ...rojektowany do współpracy w systemach car audio z subwooferem o dużej mocy wyjściowej Cyfrowe sterowanie wzmacniacza klasa D umożliwia osiągnięcie wysokiej spra wność przy niewielkim stopniu nagrzewania Moc wyjściowa wynosi maksymalnie 1300 W przy użyciu 1 Ω subwoofera Podłączając drugi wzmacniacz SYNTEX 1000D można zwiększyć moc wyjściową do ponad 2 kW przy subwooferze 2 Ω w przypadku pracy w ukł...

Page 17: ...m car audio Przez kilka sekund wzmacniacz będzie wyciszony miękki start zaświeci się czerwona dioda LED PROTECT 15 następnie zgaśnie Zaświeci się niebieska dioda POWER 14 boczne panele wzmacniacza zostaną podświet lone na niebiesko Zanim wzmacniacz mocy zostanie podłą czony po raz pierwszy należy sprawdzić poprawność połączeń przed podłączeniem ujemnego złącza akumulatora Uwaga Przy wyborze głośni...

Page 18: ...h Czułość 0 3 7 V Filtr dolnoprzepustowy 40 300 Hz 18 dB okt Filtr subsoniczny 20 55 Hz 18 dB okt Wzmocnienie basu 0 12 dB 30 65 Hz Stosunek S N 75 dB ważony A THD 0 15 Zasilanie 11 16 V 200 A Temp otoczenia pracy 0 40 C Wymiary 230 60 470 mm Waga 6 kg Producent zastrzega sobie prawo do zmian techni cznych 18 PL Instrukcje obsługi są chronione prawem copyright for MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG ...

Page 19: ...19 ...

Page 20: ...ter løs og ved for eksempel hård opbremsning bliver til et farligt projektil skal den fastspændes sikkert og solidt i bilen på et mekanisk stabilt sted Forstærkeren kan blive meget varm under drift Undlad derfor at placere varmefølsomme objekter i nærheden af den eller at røre ved den under drift Bilstereo Subbas effektförstärkare Innan enheten tas i bruk läs först igenom säkerhets föreskrifterna ...

Page 21: ...tävälle alustalle ettei vahvistin irtoa äkkijarrutuksessa Sulake ja hallintalaitteet asennetaan siten että ne ovat helposti saatavilla Vahvistin on asennettava siten että vahvistimen runko on eristetty auton korista Kiinnitä vahvistin sopivaan paikkaan kiinnityskorv akkeista tiukasti neljällä ruuvilla 4 Liitännät HiFi vahvistin täytyy aina asentaa auton sähköjär jestelmään valtuutetussa huollossa ...

Page 22: ...Copyright by MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Bremen Germany All rights reserved A 0732 99 01 05 2007 ...

Reviews: