background image

Remarque

Pour maintenir les interférences
générées par l’électronique du véhi-
cule les plus faibles possibles, le
niveau de sortie de la source de si-
gnal doit être de 1,5 V minimum.

7) Avec le réglage LEVEL (6), adaptez le volume du

subwoofer à celui des haut-parleurs principaux.
Tournez le réglage au maximum de telle sorte
qu’aucune interférence n’apparaisse.

8) Si dans la bande passante du subwoofer une fré-

quence donnée doit être augmentée, réglez-la
avec le réglage BASS EQ (10) et augmentez-la
avec le réglage BASS BOOST (9).

9) Avec l’interrupteur PHASE (12), réglez la phase

pour les haut-parleurs principaux. Particulière-
ment si des haut-parleurs de grave (kick) supplé-
mentaires sont installés, une phase erronée
influe négativement sur le son (graves trop pau-
vres). Tournez le réglage PHASE sur la meilleure
restitution des graves.

8

Solution des problèmes

Si après l’allumage de l’installation, aucun son n’est
audible, vous pouvez localiser le problème avec
plus de précision à l’aide des deux LEDs POWER
(14) et PROTECT (15).

La LED POWER ne brille pas

1) Vérifiez les fusibles (19) de l’amplificateur (5 x

40 A) et le fusible supplémentaire de la batterie
de la voiture. Remplacez tout fusible défectueux.
N’utilisez que des fusibles avec les valeurs indi-
quées, en aucun cas de valeur supérieure. L’am-
plificateur peut être endommagé, dans ce cas, la
garantie devient caduque.

2) Contrôlez le cordon d’alimentation 12 V et le

câble masse ; vérifiez les connexions et la soli-
dité du câble.

3) Vérifiez si la t12 V est bien présente à la

borne REM (16) de l’amplificateur. Si ce n’est pas
le cas, retirez le câble de la borne REM et brid-
gez brièvement les bornes REM et BATT (18). Si
l’amplificateur s’allume, le problème réside dans
l’absence de tension d’alimentation : vérifiez la
sortie de commutation 12 V de l’autoradio et le
cordon de liaison correspondant à l’amplificateur.

La LED POWER brille

1) Si la télécommande (20) n’est pas reliée, mettez

l’interrupteur LEVEL REMOTE (1) sur la position
OFF sinon l’amplificateur est muet.

2) Les interrupteurs CONFIG (11) et PHASE (12)

sont-ils sur la bonne position ? Pour le mode nor-
mal (mode non bridgé), mettez l’interrupteur
CONFIG sur la position MASTER. Pour le mode
bridgé, voir schéma 4 et chapitre 6.3.2.

3) Vérifiez les cordons audio entre l’amplificateur et

la source de signal. Les fiches sont-elles bien
insérées ? Les câbles sont-il interrompus ?

4) Vérifiez la source. La source est-elle allumée ?

Les sorties sont-elles correctement utilisées ? La
source est-elle défectueuse ?

5) Vérifiez si les câbles haut-parleur ne sont pas

interrompus.

6) Vérifiez les haut-parleurs reliés.

La LED PROTECT brille

L’amplificateur est protégé par un circuit de protec-
tion contre les courts-circuits à la sortie haut-parleur
et les surchauffes. Si le circuit de protection est
activé, la LED rouge PROTECT (15) brille et la sor-
tie haut-parleurs est coupée.

En cas de surchauffe, l’amplificateur se rallume

automatiquement après avoir refroidi. Dans le cas
d’un court-circuit à la sortie haut-parleur, une fois le
problème résolu, vous devez coupez brièvement

Un consiglio

Per tener possibilmente bassi i
disturbi provocati dal sistema
elettrico della macchina, il livello
d’uscita della sorgente dovrebbe
essere non inferiore a 1,5 V.

7) Con il regolatore LEVEL (6) adattare il volume del

subwoofer agli altoparlanti principali. Aprire il
regolatore al massimo fino al punto da escludere
delle distorsioni.

8) Se fra la gamma di frequenze del subwoofer si

desidera alzare una determinata frequenza,
impostarla con il regolatore BASS EQ (10) ed
alzarla con il regolatore BASS BOOST (9).

9) Con il regolatore PHASE (12) impostare la posi-

zione di fase relativa agli altoparlanti principali. In
particolare, con altoparlanti kickbass installati in
più, una posizione sbagliata di fase ha un effetto
negativo sul suono (bassi troppo scarsi).
Impostare il regolatore PHASE per una riprodu-
zione ottimale dei bassi.

8

Eliminazione di difetti

Se dopo l’accensione dell’impianto audio dell’auto-
mobile non si sente niente, si può localizzare il
difetto osservando i due LED POWER (14) e PRO-
TECT (15).

Il LED POWER non si accende

1) Controllare i fusibili (19) del finale per car-hifi 

(5 x 40 A) e quello vicino alla batteria dell’auto.
Sostituire i fusibili difettosi. Usare solo fusibili con
i valori indicati. Non inserire in nessun caso un
valore maggiore. Il finale potrebbe subire dei
danni e la garanzia non sarebbe più valida.

2) Controllare il cavo di alimentazione 12 V nonché

il cavo di massa. I collegamenti devono essere
corretti e non ci deve essere nessun’interruzione.

3) Verificare se al morsetto REM (16) del finale è

presente una tensione di +12 V. In caso negativo,
staccare il cavo dal morsetto REM e ponticellare
brevemente i morsetti REM e BATT (18). Se il
finale si accende ora, significa che manca la ten-
sione di comando. Controllare l’uscita 12 V del-
l’autoradio nonché il relativo cavo di collega-
mento verso il finale.

Il LED POWER è acceso

1) Se il telecomando (20) non è collegato, portare

l’interruttore LEVEL REMOTE (1) in posizione
OFF, altrimenti il finale rimane muto.

2) Gli interruttori CONFIG (11) e PHASE (12) si tro-

vano nella corretta posizione? Per il funzio-
namento normale (non a ponte) portare il selet-
tore CONFIG in posizione MASTER. Per il fun-
zionamento a ponte vedi fig. 4 e capitolo 6.3.2.

3) Controllare i cavi di collegamento dalla sorgente

fino al finale. I connettori sono inseriti bene? È
interrotto il collegamento?

4) Controllare la sorgente. È accesa? Le uscite

sono quelle giuste? È difettosa la sorgente?

5) Controllare se ci sono interruzioni nei cavi degli

altoparlanti.

6) Controllare gli altoparlanti collegati.

Il LED PROTECT è acceso

L’amplificatore è equipaggiato con un circuito di pro-
tezione contro i cortocircuiti all’uscita per altoparlante
nonché contro il surriscaldamento. Se il circuito di
protezione è stato attivato, la spia PROTECT (15) si
accende e l’uscita per gli altoparlanti è muta.

In caso di surriscaldamento, il finale si riaccende

automaticamente dopo il raffreddamento. Nel caso
di cortocircuito all’uscita per altoparlante, dopo 
l’eliminazione del difetto staccare brevemente la

tensione di comando di 12 V (p. es. spegnere l’auto-
radio) per resettare il circuito di protezione.

9

Dati tecnici

Potenza d’uscita

Potenza massima:  . . . . . . . 1500 W

MAX

Potenza efficace con 1

:  . 1300 W

RMS

Potenza efficace con 2

:  . 850 W

RMS

Potenza efficace con 4

:  . 500 W

RMS

due SYNTEX-1000D con
funzionamento a ponte 
con 2

:   .  . . . . . . . . . . . . . . > 2 kW

RMS

Gamma di frequenze:  . . . . . . 20 – 300 Hz

Impedenza min. per altoparlanti

Funzionamento normale:  . . 1

Funzionamento a ponte:  . . 2

Ingressi

Contatti:  . . . . . . . . . . . . . . . 2 

×

RCA

Sensibilità:  . . . . . . . . . . . . . 0,3 – 7 V

Passa-basso:  . . . . . . . . . . . . 40 – 300 Hz,

18 dB/ottava

Filtro subsonico:  . . . . . . . . . . 20 – 55 Hz,

18 dB/ottava

Aumento bassi:  . . . . . . . . . . . 0 – 12 dB con

30 – 65 Hz

Rapporto S/R: . . . . . . . . . . . . > 75 dB (valutato A)

Fattori di distorsione: . . . . . . . < 0,15 %

Alimentazione: . . . . . . . . . . . . 11 – 16 V

/200 A

Temperatura d’esercizio:  . . . . 0 – 40 °C

Dimensioni:  . . . . . . . . . . . . . . 230 

×

60 

×

470 mm

Peso:  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 kg

Con riserva di modifiche tecniche.

11

I

F

B

CH

La MONACOR

®

INTERNATIONAL GmbH & Co. KG si riserva ogni diritto di elaborazione in qualsiasi forma

delle presenti istruzioni per l’uso. La riproduzione – anche parziale – per propri scopi commerciali è vietata.

Notice d’utilisation protégée par le copyright de MONACOR

®

INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Toute

reproduction même partielle à des fins commerciales est interdite.

l’alimentation de commande 12 V (p. ex éteignez
l’autoradio) pour réinitialiser le circuit de protection.

9

Caractéristiques techniques

Puissance de sortie

Puissance totale :  . . . . . . . 1500 W

MAX

Puissance RMS sous 1

: 1300 W

RMS

Puissance RMS sous 2

:

850 W

RMS

Puissance RMS sous 4

:

500 W

RMS

2 SYNTEX-1000D en
mode bridgé sous 2 

:   .  . . > 2 kW

RMS

Bande passante :  . . . . . . . . . 20 – 300 Hz

Impédance HP minimale

Mode normal :  . . . . . . . . . . 1

Mode bridgé : . . . . . . . . . . . 2

Entrées

Branchement :  . . . . . . . . . . 2 

×

RCA

Sensibilité :  . . . . . . . . . . . . 0,3 – 7 V

Passe-bas :  . . . . . . . . . . . . . . 40 – 300 Hz,

18 dB/octave

Filtre subsonique : . . . . . . . . . 20 – 55 Hz,

18 dB/octave

Augmentation des graves :  . . 0 – 12 dB à

30 – 65 Hz

Rapport signal/bruit :  . . . . . . > 75 dB (la pondéré)

Taux de distorsion :  . . . . . . . . < 0,15 %

Alimentation :  . . . . . . . . . . . . 11 – 16 V

/200 A

Température fonc. :  . . . . . . . . 0 – 40 °C

Dimensions :  . . . . . . . . . . . . . 230 

×

60 

×

470 mm

Poids :  . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 kg

Tout droit de modification réservé.

Summary of Contents for Syntex-1000D

Page 1: ...plificateur Subwoofer Hi Fi Embarquée Finale Di Potenza HiFi Per Subwoofer Per Auto Montageanleitung Mounting instructions Notice d utilisation Istruzioni per il montaggio Montage instructie Manual de instrucciones Instrukcja montazowa Sikkerhedsoplysninger Säkerhetsföreskrifter Turvallisuudesta ...

Page 2: ...nkcje tego urządze nia Dzięki tej instrukcji obsługi będą Państwo w stanie poznać wszystkie funkcje urządzenia Stosując się do instrukcji unikną państwo błędów i ewentualnego usz kodzenia urządzenia na skutek nieprawidłowego użytkowania Prosimy zachować instrukcję Tekst polski zaczyna się na stronie 16 Antes del montaje Tenemos de agradercerle el haber acquirido un equipo CARPOWER y le deseamos un...

Page 3: ...EMOTE OFF ON LINE LINK FUSE 1 5 PHASE CONFIG BASS EQ BASS BOOST LP SUBSONIC LEVEL 30 65 180 0 Hz 0 12 dB 40 300 Hz 20 55 Hz 7 0 3 V SLAVE MASTER BATT GND REM Radio or 1 x Subwoofer min 1Ω Battery Fuses Chassis L R On 12V Speaker L Speaker R Chassis R L Main amplifier max 20cm Remote Control Power capacitor optional 1 2 3 4 5 6 7 8 TP Bass Tre EJECT CD RADIO AM FM CD Menu Subwoofer min 2Ω Chassis P...

Page 4: ...e darum keine hitzeempfind lichen Gegenstände in der Nähe und berühren Sie die Endstufe nicht während des Betriebs Please unfold page3 Then you can always see the operating elements and connections described 1 Operating Elements and Connections 1 On off switch for the supplied remote control 20 2 Connection LEVEL REMOTE for the remote control 3 Phono jacks LINE IN for the input signals 4 Phono jac...

Page 5: ...s Autofahrens dürfen Signaltöne z B von einem Rettungswagen nicht durch eine zu hohe Lautstärke der Car HiFi Anlage übertönt werden 3 Caution in Case of High Volumes With the motor switched off the car HiFi system should not be in operation at high volume for a longer period of time The car battery will quickly be discharged and then it may not be capable any more of supplying sufficient energy fo...

Page 6: ...nutz ten Endstufenleistung berücksichtigen siehe auch technische Daten der Endstufe Seite 7 6 1 3 Control voltage for switching on The car HiFi power amplifier is switched on and off by a control voltage of 12 V at the terminal REM 16 Connect the terminal REM to the 12 V control output of the car radio connection for a motor antenna if necessary to be connected in parallel to the motor antenna 6 2...

Page 7: ...uchtet 1 Ist die Fernbedienung 20 nicht angeschlossen den Schalter LEVEL REMOTE 1 in die Position OFF stellen sonst ist die Endstufe stumm ge schaltet 2 Stehen die Schalter CONFIG 11 und PHASE 12 in der richtigen Position Für den Normalbe trieb kein Brückenbetrieb den Schalter CON FIG in die Position MASTER stellen Für den Brückenbetrieb siehe Abb 4 und Kapitel 6 3 2 3 Die Verbindungskabel von der...

Page 8: ...t il peut devenir très chaud ne placez pas à proximité d objets sensi bles à la chaleur et ne le touchez pas pendant son fonctionnement Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3 Così vedrete sempre gli elementi di comando e i collegamenti descritti 1 Elementi di comando e collegamenti 1 Interruttore ON OFF per il telecomando in dota zione 20 2 Contatto LEVEL REMOTE per il telecomando 3 Pres...

Page 9: ...plus de la même manière C est pourquoi vous ne devez pas augmenter le volume une fois que vous y êtes habitué Pendant la conduite les bruits extérieurs par exemple d une ambulance ne doivent pas être masqués par un volume trop fort de l installation de Hi Fi embarquée 3 Attenzione col volume alto Non fare funzionare l impianto hifi dell auto col volume alto mentre il motore è spento La batteria de...

Page 10: ...eurs selon la puissance appliquée de l amplificateur voir carac téristiques techniques de l amplificateur page 11 6 1 3 Tensione di comando per l accensione Il finale di potenza hifi per auto si accende e si spegne tramite una tensione di comando di 12 V al contatto REM 16 Collegare il contatto REM con l uscita di commutazione di 12 V dell autoradio p es collegamento di un antenna motorizzata even...

Page 11: ...8 Eliminazione di difetti Se dopo l accensione dell impianto audio dell auto mobile non si sente niente si può localizzare il difetto osservando i due LED POWER 14 e PRO TECT 15 Il LED POWER non si accende 1 Controllare i fusibili 19 del finale per car hifi 5 x 40 A e quello vicino alla batteria dell auto Sostituire i fusibili difettosi Usare solo fusibili con i valori indicati Non inserire in nes...

Page 12: ...nterruptor de encendido apagado para el con trol remoto entregado 20 2 Conexión LEVEL REMOTE para el control remoto 3 Jacks RCA LINE IN para las señales de entrada 4 Jacks RCA LINE OUT para la conexión de otro amplificador de potencia HiFi para coche Aquí está presente la señal de alimentación de entrada de los jacks LINE IN 3 5 Jacks de conexión LINK IN y LINK OUT para funcionamiento punteado con...

Page 13: ... zouden zijn Con el motor apagado el sistema HiFi para coche no debería estar en funcionamiento a un volumen alto durante mucho tiempo La batería del coche se descargará rápidamente y después no será capaz de proporcionar la energía suficiente para arrancar el coche 4 Aplicaciones El amplificador de potencia HiFi para coche SYN TEX 1000D ha sido especialmente diseñado para el funcionamiento de un ...

Page 14: ...n de uitgangs versterker zie ook technische gegevens van de uitgangsversterker pagina 15 6 2 Entradas y salidas de línea 1 Conecte los dos jacks de entrada LINE IN 3 mediante cables con conectores RCA a las sali das de línea de la fuente de señal p ej radio de coche o si está disponible a las salidas para un amplificador subwoofer Si la radio de coche no está equipada con salidas de línea las sali...

Page 15: ...l coche lo más baja posible el nivel de salida de la fuente de señal debería ser de 1 5 V como mínimo 7 Con el control LEVEL 6 adecue el volumen del subwoofer al de los altavoces principales Suba el control al máximo de manera que no haya distorsiones 8 Para aumentar una frecuencia determinada en la gama de frecuencia del subwoofer ajústelo con el control BASS EQ 10 y auméntelo con el con trol BAS...

Page 16: ...rojektowany do współpracy w systemach car audio z subwooferem o dużej mocy wyjściowej Cyfrowe sterowanie wzmacniacza klasa D umożliwia osiągnięcie wysokiej spra wność przy niewielkim stopniu nagrzewania Moc wyjściowa wynosi maksymalnie 1300 W przy użyciu 1 Ω subwoofera Podłączając drugi wzmacniacz SYNTEX 1000D można zwiększyć moc wyjściową do ponad 2 kW przy subwooferze 2 Ω w przypadku pracy w ukł...

Page 17: ...m car audio Przez kilka sekund wzmacniacz będzie wyciszony miękki start zaświeci się czerwona dioda LED PROTECT 15 następnie zgaśnie Zaświeci się niebieska dioda POWER 14 boczne panele wzmacniacza zostaną podświet lone na niebiesko Zanim wzmacniacz mocy zostanie podłą czony po raz pierwszy należy sprawdzić poprawność połączeń przed podłączeniem ujemnego złącza akumulatora Uwaga Przy wyborze głośni...

Page 18: ...h Czułość 0 3 7 V Filtr dolnoprzepustowy 40 300 Hz 18 dB okt Filtr subsoniczny 20 55 Hz 18 dB okt Wzmocnienie basu 0 12 dB 30 65 Hz Stosunek S N 75 dB ważony A THD 0 15 Zasilanie 11 16 V 200 A Temp otoczenia pracy 0 40 C Wymiary 230 60 470 mm Waga 6 kg Producent zastrzega sobie prawo do zmian techni cznych 18 PL Instrukcje obsługi są chronione prawem copyright for MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG ...

Page 19: ...19 ...

Page 20: ...ter løs og ved for eksempel hård opbremsning bliver til et farligt projektil skal den fastspændes sikkert og solidt i bilen på et mekanisk stabilt sted Forstærkeren kan blive meget varm under drift Undlad derfor at placere varmefølsomme objekter i nærheden af den eller at røre ved den under drift Bilstereo Subbas effektförstärkare Innan enheten tas i bruk läs först igenom säkerhets föreskrifterna ...

Page 21: ...tävälle alustalle ettei vahvistin irtoa äkkijarrutuksessa Sulake ja hallintalaitteet asennetaan siten että ne ovat helposti saatavilla Vahvistin on asennettava siten että vahvistimen runko on eristetty auton korista Kiinnitä vahvistin sopivaan paikkaan kiinnityskorv akkeista tiukasti neljällä ruuvilla 4 Liitännät HiFi vahvistin täytyy aina asentaa auton sähköjär jestelmään valtuutetussa huollossa ...

Page 22: ...Copyright by MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Bremen Germany All rights reserved A 0732 99 01 05 2007 ...

Reviews: