background image

Vouw bladzijde 3 helemaal open, zodat u steeds
een overzicht hebt van de bedieningselementen
en de aansluitingen.

1

Overzicht van de bedieningselemen-
ten en aansluitingen

1

POWER-schakelaar voor de bijgeleverde af-
standsbediening (20)

2

Aansluiting LEVEL REMOTE voor de afstands-
bediening

3

Cinch-jacks LINE IN voor de ingangssignalen

4

Cinch-jacks LINE OUT voor het aansluiten van
een bijkomende uitgangsversterker van de auto-
installatie
Hier kan het doorgestuurde ingangssignaal van
de jacks LINE IN (3) worden afgenomen.

5

Verbindingsjacks LINK IN en LINK OUT voor de
brugwerking met twee uitgangsversterkers SYN-
TEX-1000D, zie figuur 4 en 6.3.2

6

Regelaar LEVEL voor aanpassing van het in-
gangsniveau

7

Regelaar SUBSONIC voor het instellen van de
scheidingsfrequentie van het subsonisch filter,
dat het infrasoon geluid onderdrukt (20 – 55 Hz)

8

Trimregelaar LP voor het instellen van de schei-
dingsfrequentie van het laagdoorlaatfilter (de fre-
quentie die door de subwoofer niet meer mag
worden weergegeven)

9

Regelaar BASS BOOST voor het versterken tot
12 dB van de frequentie die met de regelaar
BASS EQ (10) is ingesteld

10

Regelaar BASS EQ voor het instellen van de fre-
quentie die met de regelaar BASS BOOST (9)
moet worden versterkt (30 – 45 Hz)

11

Bedrijfsmodusschakelaar CONFIG
MASTER voor de normale werking (geen brug-

werking) of 
voor de brugwerking, wanneer de uit-
gangsversterker als centraal apparaat
wordt gebruikt

SLAVE

voor de brugwerking, wanneer de uit-
gangsversterker als randapparaat
wordt gebruikt

12

Schuifschakelaar PHASE om de faseverhouding
te veranderen

13

Luidsprekeraansluitingen

14

POWER-LED

15

LED PROTECT licht op bij geactiveerd beveili-
gingscircuit:
1. enkele seconden na het inschakelen (inscha-

kelvertraging)

2. wanneer zich op de luidsprekeruitgang (13)

een kortsluiting heeft voorgedaan

3. wanneer de uitgangsversterker oververhit is

16

Besturingsingang REM voor het inschakelen van
de uitgangsversterker met een spanning van 12 V

17

Massaklem GND

18

Aansluiting BATT voor de voedingsspanning
+12 V

19

Zekeringen: 5 x 40 A
Vervang een gesmolten zekering uitsluitend door
een zekering van hetzelfde type!

20

Afstandsbediening voor de niveauregeling

2

Veiligheidsinstructies

De uitgangsversterker is in overeenstemming met
de richtlijn voor motorvoertuigen. Het keuringsnum-
mer is op het apparaat vermeld.

Gebruik voor de reiniging uitsluitend een droge,
zachte doek. Gebruik in geen geval chemicaliën
of water.

In geval van ongeoorloofd of verkeerd gebruik,
verkeerde aansluiting, foutieve bediening of van
herstelling door een niet-gekwalificeerd persoon
vervalt de garantie en de aansprakelijkheid voor
hieruit resulterende materiële of lichamelijke
schade.

Wanneer het apparaat definitief uit bedrijf
wordt genomen, bezorg het dan voor
milieuvriendelijke verwerking aan een
plaatselijk recyclagebedrijf.

WAARSCHUWING

Ga zorgvuldig te werk, wan-
neer u de uitgangsversterker
van de auto-installatie op de
autobatterij aansluit. Bij kort-
sluiting kunnen gevaarlijk hoge
stromen ontstaan. Maak daar-
om voor de aansluiting van de
versterker de negatieve klem
van de autobatterij in ieder
geval los.

De uitgangsversterker moet vast en deskundig op
een mechanisch stabiele plaats in de auto worden
gemonteerd, zodat hij niet kan loskomen en op die
manier een gevaarlijk projectiel gaat vormen.
Tijdens het gebruik kan het apparaat zeer warm
worden. Plaats daarom geen warmtegevoelige
voorwerpen in de buurt, en raak de uitgangsver-
sterker tijdens het gebruik niet aan.

Por favor, abra por la página 3. De este modo
usted podrá ver siempre los elementos operati-
vos y conexiones descritas.

1

Elementos operativos y conexiones

1

Interruptor de encendido/apagado para el con-
trol remoto entregado (20)

2

Conexión LEVEL REMOTE para el control remoto

3

Jacks RCA LINE IN para las señales de entrada

4

Jacks RCA LINE OUT para la conexión de otro
amplificador de potencia HiFi para coche
Aquí está presente la señal de alimentación de
entrada de los jacks LINE IN (3).

5

Jacks de conexión LINK IN y LINK OUT para
funcionamiento punteado con dos amplificado-
res SYNTEX-1000D, vea la imagen 4 y el capí-
tulo 6.3.2

6

Control LEVEL para adecuación del nivel de en-
trada

7

Control SUBSONIC para ajustar la frecuencia
crossover del filtro subsónico que suprime el
infrasonido (20 – 55 Hz)

8

Control LP para ajustar la frecuencia crossover
del pasa bajo (el subwoofer no reproducirá más
la frecuencia)

9

Control BASS BOOST para aumentar la fre-
cuencia hasta 12 dB, la cual ha sido ajustada
con el control BASS EQ (10)

10

Control BASS EQ para ajustar la frecuencia que
deba aumentarse con el control BASS BOOST
(9) [30 – 45 Hz]

11

Interruptor de modo operativo CONFIG
MASTER para funcionamiento normal (no fun-

cionamiento punteado) o
para funcionamiento punteado si el
amplificador de potencia debe funcio-
nar como unidad principal

SLAVE

para el funcionamiento punteado si el
amplificador de potencia debe funcio-
nar como unidad auxiliar

12

Interruptor corredizo PHASE para cambiar la fase

13

Conexiones de altavoz

14

LED POWER

15

LED PROTECT se ilumina con el circuito pro-
tector activado:
1. algunos segundos después del encendido

(retraso de encendido)

2. si ha ocurrido un cortocircuito en la salida de

altavoz (13)

3. si el amplificador de potencia está sobreca-

lentado

16

Entrada de control REM para encender el ampli-
ficador de potencia mediante un voltaje de 12 V

17

Conexión de masa GND

18

Conexión BATT para el voltaje de alimentación
+12 V

19

Fusibles: 5 x 40 A
¡Remplace un fusible fundido sólo por otro del
mismo tipo!

20

Control remoto para el ajuste de nivel

2

Notas de seguridad

El amplificador de potencia corresponde a la Direc-
tiva para automóviles. El número de prueba se
indica en la unidad.

Para la limpieza utilice sólo un paño seco y suave;
no utilice productos químicos o agua.

No se asumirá ninguna garantía para la unidad ni
se aceptará ninguna responsabilidad en caso de
daños personales o patrimoniales causados si la
unidad se usa para otros fines distintos a los ori-
ginalmente concebidos, si no se conecta o se uti-
liza correctamente, o si no se repara de manera
experta.

3

Precaución en caso de volúmenes altos

PRECAUCIÓN

No ajuste nunca el volumen muy
alto. Los volúmenes extremada-
mente altos pueden dañar su oído.
El oído humano se acostumbra a
volúmenes muy altos que no
parecen tan altos pasado algún
tiempo. Por lo tanto, no aumente
un volumen alto una vez ha sido
ajustado tras haberse acostum-
brado a él.

Mientras conduzca en el coche, las señales
sonoras, p. ej. de una ambulancia, no deben que-
dar ahogadas por el volumen del sistema HiFi para
coche que haya sido ajustado demasiado alto.

Si la unidad debe ser retirada del funcio-
namiento definitivamente, llévela a un cen-
tro de reciclaje local para su disposición no
contaminante para el medio ambiente.

El amplificador de potencia debe montarse en un
lugar mecánicamente estable en el coche. Debe
fijarse de manera experta, de forma que no se
desprenda y se convierta en un proyectil peligroso.
Durante el funcionamiento la unidad puede llegar a
calentarse mucho. Por lo tanto no coloque ningún
objeto sensible al calor cerca de ella y no toque el
amplificador de potencia mientras esté funcio-
nando.

ADVERTENCIA

Sea especialmente cuidadoso
cuando conecte el amplificador
de potencia HiFi para coche a la
batería del coche. En caso de
cortocircuitos puede haber co-
rrientes peligrosamente altas.
Por lo tanto, antes de la cone-
xión, es indispensable desenros-
car el terminal negativo de la
batería del coche.

12

NL

B

E

Summary of Contents for Syntex-1000D

Page 1: ...plificateur Subwoofer Hi Fi Embarquée Finale Di Potenza HiFi Per Subwoofer Per Auto Montageanleitung Mounting instructions Notice d utilisation Istruzioni per il montaggio Montage instructie Manual de instrucciones Instrukcja montazowa Sikkerhedsoplysninger Säkerhetsföreskrifter Turvallisuudesta ...

Page 2: ...nkcje tego urządze nia Dzięki tej instrukcji obsługi będą Państwo w stanie poznać wszystkie funkcje urządzenia Stosując się do instrukcji unikną państwo błędów i ewentualnego usz kodzenia urządzenia na skutek nieprawidłowego użytkowania Prosimy zachować instrukcję Tekst polski zaczyna się na stronie 16 Antes del montaje Tenemos de agradercerle el haber acquirido un equipo CARPOWER y le deseamos un...

Page 3: ...EMOTE OFF ON LINE LINK FUSE 1 5 PHASE CONFIG BASS EQ BASS BOOST LP SUBSONIC LEVEL 30 65 180 0 Hz 0 12 dB 40 300 Hz 20 55 Hz 7 0 3 V SLAVE MASTER BATT GND REM Radio or 1 x Subwoofer min 1Ω Battery Fuses Chassis L R On 12V Speaker L Speaker R Chassis R L Main amplifier max 20cm Remote Control Power capacitor optional 1 2 3 4 5 6 7 8 TP Bass Tre EJECT CD RADIO AM FM CD Menu Subwoofer min 2Ω Chassis P...

Page 4: ...e darum keine hitzeempfind lichen Gegenstände in der Nähe und berühren Sie die Endstufe nicht während des Betriebs Please unfold page3 Then you can always see the operating elements and connections described 1 Operating Elements and Connections 1 On off switch for the supplied remote control 20 2 Connection LEVEL REMOTE for the remote control 3 Phono jacks LINE IN for the input signals 4 Phono jac...

Page 5: ...s Autofahrens dürfen Signaltöne z B von einem Rettungswagen nicht durch eine zu hohe Lautstärke der Car HiFi Anlage übertönt werden 3 Caution in Case of High Volumes With the motor switched off the car HiFi system should not be in operation at high volume for a longer period of time The car battery will quickly be discharged and then it may not be capable any more of supplying sufficient energy fo...

Page 6: ...nutz ten Endstufenleistung berücksichtigen siehe auch technische Daten der Endstufe Seite 7 6 1 3 Control voltage for switching on The car HiFi power amplifier is switched on and off by a control voltage of 12 V at the terminal REM 16 Connect the terminal REM to the 12 V control output of the car radio connection for a motor antenna if necessary to be connected in parallel to the motor antenna 6 2...

Page 7: ...uchtet 1 Ist die Fernbedienung 20 nicht angeschlossen den Schalter LEVEL REMOTE 1 in die Position OFF stellen sonst ist die Endstufe stumm ge schaltet 2 Stehen die Schalter CONFIG 11 und PHASE 12 in der richtigen Position Für den Normalbe trieb kein Brückenbetrieb den Schalter CON FIG in die Position MASTER stellen Für den Brückenbetrieb siehe Abb 4 und Kapitel 6 3 2 3 Die Verbindungskabel von der...

Page 8: ...t il peut devenir très chaud ne placez pas à proximité d objets sensi bles à la chaleur et ne le touchez pas pendant son fonctionnement Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3 Così vedrete sempre gli elementi di comando e i collegamenti descritti 1 Elementi di comando e collegamenti 1 Interruttore ON OFF per il telecomando in dota zione 20 2 Contatto LEVEL REMOTE per il telecomando 3 Pres...

Page 9: ...plus de la même manière C est pourquoi vous ne devez pas augmenter le volume une fois que vous y êtes habitué Pendant la conduite les bruits extérieurs par exemple d une ambulance ne doivent pas être masqués par un volume trop fort de l installation de Hi Fi embarquée 3 Attenzione col volume alto Non fare funzionare l impianto hifi dell auto col volume alto mentre il motore è spento La batteria de...

Page 10: ...eurs selon la puissance appliquée de l amplificateur voir carac téristiques techniques de l amplificateur page 11 6 1 3 Tensione di comando per l accensione Il finale di potenza hifi per auto si accende e si spegne tramite una tensione di comando di 12 V al contatto REM 16 Collegare il contatto REM con l uscita di commutazione di 12 V dell autoradio p es collegamento di un antenna motorizzata even...

Page 11: ...8 Eliminazione di difetti Se dopo l accensione dell impianto audio dell auto mobile non si sente niente si può localizzare il difetto osservando i due LED POWER 14 e PRO TECT 15 Il LED POWER non si accende 1 Controllare i fusibili 19 del finale per car hifi 5 x 40 A e quello vicino alla batteria dell auto Sostituire i fusibili difettosi Usare solo fusibili con i valori indicati Non inserire in nes...

Page 12: ...nterruptor de encendido apagado para el con trol remoto entregado 20 2 Conexión LEVEL REMOTE para el control remoto 3 Jacks RCA LINE IN para las señales de entrada 4 Jacks RCA LINE OUT para la conexión de otro amplificador de potencia HiFi para coche Aquí está presente la señal de alimentación de entrada de los jacks LINE IN 3 5 Jacks de conexión LINK IN y LINK OUT para funcionamiento punteado con...

Page 13: ... zouden zijn Con el motor apagado el sistema HiFi para coche no debería estar en funcionamiento a un volumen alto durante mucho tiempo La batería del coche se descargará rápidamente y después no será capaz de proporcionar la energía suficiente para arrancar el coche 4 Aplicaciones El amplificador de potencia HiFi para coche SYN TEX 1000D ha sido especialmente diseñado para el funcionamiento de un ...

Page 14: ...n de uitgangs versterker zie ook technische gegevens van de uitgangsversterker pagina 15 6 2 Entradas y salidas de línea 1 Conecte los dos jacks de entrada LINE IN 3 mediante cables con conectores RCA a las sali das de línea de la fuente de señal p ej radio de coche o si está disponible a las salidas para un amplificador subwoofer Si la radio de coche no está equipada con salidas de línea las sali...

Page 15: ...l coche lo más baja posible el nivel de salida de la fuente de señal debería ser de 1 5 V como mínimo 7 Con el control LEVEL 6 adecue el volumen del subwoofer al de los altavoces principales Suba el control al máximo de manera que no haya distorsiones 8 Para aumentar una frecuencia determinada en la gama de frecuencia del subwoofer ajústelo con el control BASS EQ 10 y auméntelo con el con trol BAS...

Page 16: ...rojektowany do współpracy w systemach car audio z subwooferem o dużej mocy wyjściowej Cyfrowe sterowanie wzmacniacza klasa D umożliwia osiągnięcie wysokiej spra wność przy niewielkim stopniu nagrzewania Moc wyjściowa wynosi maksymalnie 1300 W przy użyciu 1 Ω subwoofera Podłączając drugi wzmacniacz SYNTEX 1000D można zwiększyć moc wyjściową do ponad 2 kW przy subwooferze 2 Ω w przypadku pracy w ukł...

Page 17: ...m car audio Przez kilka sekund wzmacniacz będzie wyciszony miękki start zaświeci się czerwona dioda LED PROTECT 15 następnie zgaśnie Zaświeci się niebieska dioda POWER 14 boczne panele wzmacniacza zostaną podświet lone na niebiesko Zanim wzmacniacz mocy zostanie podłą czony po raz pierwszy należy sprawdzić poprawność połączeń przed podłączeniem ujemnego złącza akumulatora Uwaga Przy wyborze głośni...

Page 18: ...h Czułość 0 3 7 V Filtr dolnoprzepustowy 40 300 Hz 18 dB okt Filtr subsoniczny 20 55 Hz 18 dB okt Wzmocnienie basu 0 12 dB 30 65 Hz Stosunek S N 75 dB ważony A THD 0 15 Zasilanie 11 16 V 200 A Temp otoczenia pracy 0 40 C Wymiary 230 60 470 mm Waga 6 kg Producent zastrzega sobie prawo do zmian techni cznych 18 PL Instrukcje obsługi są chronione prawem copyright for MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG ...

Page 19: ...19 ...

Page 20: ...ter løs og ved for eksempel hård opbremsning bliver til et farligt projektil skal den fastspændes sikkert og solidt i bilen på et mekanisk stabilt sted Forstærkeren kan blive meget varm under drift Undlad derfor at placere varmefølsomme objekter i nærheden af den eller at røre ved den under drift Bilstereo Subbas effektförstärkare Innan enheten tas i bruk läs först igenom säkerhets föreskrifterna ...

Page 21: ...tävälle alustalle ettei vahvistin irtoa äkkijarrutuksessa Sulake ja hallintalaitteet asennetaan siten että ne ovat helposti saatavilla Vahvistin on asennettava siten että vahvistimen runko on eristetty auton korista Kiinnitä vahvistin sopivaan paikkaan kiinnityskorv akkeista tiukasti neljällä ruuvilla 4 Liitännät HiFi vahvistin täytyy aina asentaa auton sähköjär jestelmään valtuutetussa huollossa ...

Page 22: ...Copyright by MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Bremen Germany All rights reserved A 0732 99 01 05 2007 ...

Reviews: