background image

3

Opgelet bij hoge geluidsvolumes

Bij uitgeschakelde motor gebruikt u de hifi-instal-
latie in de auto best niet te lang met een hoog
geluidsvolume. De autobatterij zal immers snel
ontladen en levert mogelijk niet meer voldoende
energie om te starten.

4

Toepassingen

De uitgangsversterker SYNTEX-1000D is speciaal
ontworpen voor een hoogbelastbare subwoofer in
een autogeluidsinstallatie. De uitgangsversterker
functioneert digitaal (D-bedrijf), waarbij een hoge
efficiëntie bij minimale opwarming wordt bereikt. Het
sinusvermogen (W

RMS

) bedraagt max. 1300 W bij

gebruik van een subwoofer van 1

. Met een

tweede SYNTEX-1000D in brugwerking kunt u dit
vermogen tot meer dan 2 kW verhogen op een sub-
woofer van 2

.

De uitgangsversterker is uitgerust met een laag-

doorlaatfilter, zodat geen andere filters voor het
bedrijf nodig zijn. Om de subwoofer te beschermen
tegen frequenties onder de menselijke gehoordrem-
pel (ultrasoon geluid), werd een regelbaar sub-
sonisch filter ingebouwd.

5

Montage

Hou bij de keuze van de montageplaats in elk geval
rekening met de volgende punten:

De voedingsspanningskabel (12 V) van de batterij
naar de uitgangsversterker van de auto-installatie
moet zo kort mogelijk zijn. Het is voordeliger om
langere luidsprekerkabels te gebruiken en een
kortere voedingsspanningskabel.

Zorg er ook voor dat de massakabel van de uit-
gangsversterker naar het koetswerk zo kort
mogelijk is.

Zorg voor voldoende ventilatie om de hitte die in
de uitgangsversterker ontstaat, af te voeren.

Door de krachten die tijdens het remmen optre-
den, moet de uitgangsversterker op een mecha-
nisch stabiele plaats worden vastgeschroefd.

De zekeringen en de regelaar moeten makkelijk
toegankelijk zijn.

De uitgangsversterker moet elektrisch geïsoleerd
van het koetswerk worden gemonteerd.

Monteer de uitgangsversterker met behulp van de
hoekbeugels en vier schroeven op een geschikte
plaats.

6

Uitgangsversterker aansluiten

De uitgangsversterker mag uitsluitend door ge-
kwalificeerd personeel op het elektrische circuit
van de auto worden aangesloten.

Om schade door eventuele kortsluiting tijdens de
installatie te vermijden, koppelt u de negatieve
klem best los van de autobatterij, alvorens de
aansluiting uit te voeren.

Breng de vereiste kabels zo aan, dat de isolatie
ervan niet kan worden beschadigd.

De volledige aansluiting vindt u terug in figuur 3 op
pagina 3.

6.1 Voedingsspanning

6.1.1 Bedrijfsspanning

Verbind de aansluiting BATT (18) via een hiervoor
geschikte kabel met de positieve klem van de auto-
batterij. Om het spanningsverlies zoveel mogelijk te
beperken, moet u een kabel met een doorsnede van
ten minste 50 mm

2

gebruiken, b.v. CPC-400/BL*.

Om de nieuw gelegde leiding van 12 V tegen een
kortsluiting te beveiligen, moet u een voorzekering
in de onmiddellijke omgeving van de batterij aan-
brengen (max. kabellengte naar de batterij: 20 cm).
Selecteer de zekeringwaarde volgens het stroom-
verbruik van apparaten die op de 12 V-leiding zijn
aangesloten.

Voor de stabilisering van de bedrijfsspanning

naar de uitgangsversterker en de hiermee gepaard
gaande rendementsverhoging en klankverbetering
wordt een Power-condensator aanbevolen (b.v.
CAP-…*).

6.1.2 Massaklem

Verbind de massaklem GND (17) via een kabel met
een doorsnede van min. 50 mm

2

(b.v. CPC-400/SI*)

met de massa van de auto of, beter nog, recht-
streeks met de negatieve klem van de autobatterij.

Opmerkingen:

1. Bij gebruik van de carrosserie als massaklem

moet de gekozen plaats een goed elektrisch
contact met de hoofdcarrosserie bezitten (b.v.
door voldoende aantal laspunten). Eventuele lak
op het contactpunt moet volledig worden verwij-
derd.

2. Om aardlussen te vermijden, moet de massa van

de autoradio worden verbonden met hetzelfde
punt waarmee de uitgangsversterker met de
massa is verbonden.

OPGELET

Stel het volume nooit te hoog in. Uit-
zonderlijk hoge volumes kunnen het
gehoor beschadigen.
Het gehoor raakt aangepast aan hoge
volumes die na een tijdje niet meer zo
hoog lijken. Draai het volume daarom
niet verder open, zelfs nadat u eraan
gewoon bent.

Zorg ervoor dat het geluidsvolume van de hifi-
installatie in de auto niet te hoog staat, waardoor
geluidssignalen, bijvoorbeeld die van een ambu-
lance, niet meer hoorbaar zouden zijn.

Con el motor apagado, el sistema HiFi para coche
no debería estar en funcionamiento a un volumen
alto durante mucho tiempo. La batería del coche
se descargará rápidamente, y después no será
capaz de proporcionar la energía suficiente para
arrancar el coche.

4

Aplicaciones

El amplificador de potencia HiFi para coche SYN-
TEX-1000D ha sido especialmente diseñado para el
funcionamiento de un subwoofer de alta capacidad
de potencia en un sistema audio para coche. Gra-
cias al funcionamiento digital (modo D) del amplifi-
cador de potencia, se alcanza una alta eficiencia con
un calentamiento mínimo. La potencia de salida rms
es 1300 W como máximo cuando use un subwoofer
de 1

. Esta potencia se puede aumentar con un

segundo SYNTEX-1000D en funcionamiento pun-
teado para más de 2 kW en un subwoofer de 2

.

El amplificador de potencia está equipado con un

filtro pasa bajo ajustable de manera que no se nece-
sitan más filtros para el funcionamiento. Se integra
un filtro subsónico ajustable como protección del
subwoofer contra frecuencias por debajo de la
gama del oído humano (infrasonido).

5

Montaje

Cuando elija el lugar de montaje, tenga siempre en
cuenta los puntos siguientes en cualquier caso:

El cable de alimentación de 12 V desde la batería
hasta el amplificador de potencia HiFi para coche
debería ser lo más corto posible. Es mejor usar
cables de altavoz más largos y un cable de ali-
mentación más corto en su lugar.

El cable de masa desde el amplificador de poten-
cia hasta el chasis del coche también debería ser
lo más corto posible.

Para evacuar el calor generado por el amplifica-
dor de potencia HiFi para coche debe asegurarse
una ventilación suficiente.

Como se producen fuerzas durante el frenado, el
amplificador de potencia debe estar fuertemente
atornillado a un lugar mecánicamente estable.

Los fusibles y los controles deben ser accesibles.

El amplificador de potencia debería estar mon-
tado eléctricamente aislado del chasis del coche.

Atornille fuertemente el amplificador mediante los
soportes de fijación con cuatro tornillos en un lugar
adecuado.

6

Conexión del amplificador de potencia

La conexión del amplificador de potencia HiFi
para coche al sistema eléctrico del coche sólo
debe llevarla a cabo personal cualificado, espe-
cializado.

Para prevenir daños en caso de un posible corto-
circuito durante la instalación, antes de la cone-
xión es indispensable desenroscar el terminal
negativo de la batería del coche.

Extienda los cables necesarios de manera que su
aislamiento no pueda dañarse.

En la imagen 3 de la página 3 se muestra la cone-
xión completa.

6.1 Alimentación

6.1.1 Voltaje operativo

Conecte el terminal BATT (18) mediante un cable
correspondiente al terminal positivo de la batería del
coche. Para mantener el voltaje perdido por el cable
lo más bajo posible, se debería usar una sección
transversal mínima de 50 mm

2

, p. ej. CPC-400/BL*.

Para proteger el cable de 12 V recién puesto de un
cortocircuito, inserte un fusible adicional muy cer-
cano a la batería (longitud máx. del cable a la

batería 20 cm). Seleccione el valor del fusible de
acuerdo con el consumo de potencia de todas las
unidades conectadas al cable de 12 V.

Para estabilizar el voltaje operativo para el ampli-

ficador de potencia y de este modo aumentar la
potencia resultante y mejorar el sonido, se reco-
mienda un capacitor de potencia (p. ej. CAP-...*).

6.1.2 Conexión de masa

Conecte el terminal de masa GND (17) mediante un
cable con una sección de corte mínima de 50 mm

2

(p.ej. CPC-400/SI*) a la masa del coche o mejor
directamente al terminal negativo de la batería del
coche.

Notas:

1. Cuando use el chasis como una conexión de

masa, el lugar usado debe tener un buen
contacto eléctrico con el chasis principal (p. ej.
mediante un número suficiente de puntos de
soldadura). Debe eliminarse completamente
cualquier lacado en el punto de contacto.

2. Para prevenir bucles de masa, la masa de la

radio del coche se debe aplicar en el lugar donde
también está conectado el amplificador de po-
tencia.

6.1.3 Voltaje de control para el encendido

El amplificador de potencia HiFi para coche se
enciende y se apaga mediante un voltaje de control
de +12 V en el terminal REM (16). Conecte el termi-
nal REM a la salida de control de 12 V de la radio del
coche (conexión para una antena de motor, si es
necesario, para conectarla en paralelo a la antena
de motor).

13

NL

B

E

* van CARPOWER

* de CARPOWER

Summary of Contents for Syntex-1000D

Page 1: ...plificateur Subwoofer Hi Fi Embarquée Finale Di Potenza HiFi Per Subwoofer Per Auto Montageanleitung Mounting instructions Notice d utilisation Istruzioni per il montaggio Montage instructie Manual de instrucciones Instrukcja montazowa Sikkerhedsoplysninger Säkerhetsföreskrifter Turvallisuudesta ...

Page 2: ...nkcje tego urządze nia Dzięki tej instrukcji obsługi będą Państwo w stanie poznać wszystkie funkcje urządzenia Stosując się do instrukcji unikną państwo błędów i ewentualnego usz kodzenia urządzenia na skutek nieprawidłowego użytkowania Prosimy zachować instrukcję Tekst polski zaczyna się na stronie 16 Antes del montaje Tenemos de agradercerle el haber acquirido un equipo CARPOWER y le deseamos un...

Page 3: ...EMOTE OFF ON LINE LINK FUSE 1 5 PHASE CONFIG BASS EQ BASS BOOST LP SUBSONIC LEVEL 30 65 180 0 Hz 0 12 dB 40 300 Hz 20 55 Hz 7 0 3 V SLAVE MASTER BATT GND REM Radio or 1 x Subwoofer min 1Ω Battery Fuses Chassis L R On 12V Speaker L Speaker R Chassis R L Main amplifier max 20cm Remote Control Power capacitor optional 1 2 3 4 5 6 7 8 TP Bass Tre EJECT CD RADIO AM FM CD Menu Subwoofer min 2Ω Chassis P...

Page 4: ...e darum keine hitzeempfind lichen Gegenstände in der Nähe und berühren Sie die Endstufe nicht während des Betriebs Please unfold page3 Then you can always see the operating elements and connections described 1 Operating Elements and Connections 1 On off switch for the supplied remote control 20 2 Connection LEVEL REMOTE for the remote control 3 Phono jacks LINE IN for the input signals 4 Phono jac...

Page 5: ...s Autofahrens dürfen Signaltöne z B von einem Rettungswagen nicht durch eine zu hohe Lautstärke der Car HiFi Anlage übertönt werden 3 Caution in Case of High Volumes With the motor switched off the car HiFi system should not be in operation at high volume for a longer period of time The car battery will quickly be discharged and then it may not be capable any more of supplying sufficient energy fo...

Page 6: ...nutz ten Endstufenleistung berücksichtigen siehe auch technische Daten der Endstufe Seite 7 6 1 3 Control voltage for switching on The car HiFi power amplifier is switched on and off by a control voltage of 12 V at the terminal REM 16 Connect the terminal REM to the 12 V control output of the car radio connection for a motor antenna if necessary to be connected in parallel to the motor antenna 6 2...

Page 7: ...uchtet 1 Ist die Fernbedienung 20 nicht angeschlossen den Schalter LEVEL REMOTE 1 in die Position OFF stellen sonst ist die Endstufe stumm ge schaltet 2 Stehen die Schalter CONFIG 11 und PHASE 12 in der richtigen Position Für den Normalbe trieb kein Brückenbetrieb den Schalter CON FIG in die Position MASTER stellen Für den Brückenbetrieb siehe Abb 4 und Kapitel 6 3 2 3 Die Verbindungskabel von der...

Page 8: ...t il peut devenir très chaud ne placez pas à proximité d objets sensi bles à la chaleur et ne le touchez pas pendant son fonctionnement Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3 Così vedrete sempre gli elementi di comando e i collegamenti descritti 1 Elementi di comando e collegamenti 1 Interruttore ON OFF per il telecomando in dota zione 20 2 Contatto LEVEL REMOTE per il telecomando 3 Pres...

Page 9: ...plus de la même manière C est pourquoi vous ne devez pas augmenter le volume une fois que vous y êtes habitué Pendant la conduite les bruits extérieurs par exemple d une ambulance ne doivent pas être masqués par un volume trop fort de l installation de Hi Fi embarquée 3 Attenzione col volume alto Non fare funzionare l impianto hifi dell auto col volume alto mentre il motore è spento La batteria de...

Page 10: ...eurs selon la puissance appliquée de l amplificateur voir carac téristiques techniques de l amplificateur page 11 6 1 3 Tensione di comando per l accensione Il finale di potenza hifi per auto si accende e si spegne tramite una tensione di comando di 12 V al contatto REM 16 Collegare il contatto REM con l uscita di commutazione di 12 V dell autoradio p es collegamento di un antenna motorizzata even...

Page 11: ...8 Eliminazione di difetti Se dopo l accensione dell impianto audio dell auto mobile non si sente niente si può localizzare il difetto osservando i due LED POWER 14 e PRO TECT 15 Il LED POWER non si accende 1 Controllare i fusibili 19 del finale per car hifi 5 x 40 A e quello vicino alla batteria dell auto Sostituire i fusibili difettosi Usare solo fusibili con i valori indicati Non inserire in nes...

Page 12: ...nterruptor de encendido apagado para el con trol remoto entregado 20 2 Conexión LEVEL REMOTE para el control remoto 3 Jacks RCA LINE IN para las señales de entrada 4 Jacks RCA LINE OUT para la conexión de otro amplificador de potencia HiFi para coche Aquí está presente la señal de alimentación de entrada de los jacks LINE IN 3 5 Jacks de conexión LINK IN y LINK OUT para funcionamiento punteado con...

Page 13: ... zouden zijn Con el motor apagado el sistema HiFi para coche no debería estar en funcionamiento a un volumen alto durante mucho tiempo La batería del coche se descargará rápidamente y después no será capaz de proporcionar la energía suficiente para arrancar el coche 4 Aplicaciones El amplificador de potencia HiFi para coche SYN TEX 1000D ha sido especialmente diseñado para el funcionamiento de un ...

Page 14: ...n de uitgangs versterker zie ook technische gegevens van de uitgangsversterker pagina 15 6 2 Entradas y salidas de línea 1 Conecte los dos jacks de entrada LINE IN 3 mediante cables con conectores RCA a las sali das de línea de la fuente de señal p ej radio de coche o si está disponible a las salidas para un amplificador subwoofer Si la radio de coche no está equipada con salidas de línea las sali...

Page 15: ...l coche lo más baja posible el nivel de salida de la fuente de señal debería ser de 1 5 V como mínimo 7 Con el control LEVEL 6 adecue el volumen del subwoofer al de los altavoces principales Suba el control al máximo de manera que no haya distorsiones 8 Para aumentar una frecuencia determinada en la gama de frecuencia del subwoofer ajústelo con el control BASS EQ 10 y auméntelo con el con trol BAS...

Page 16: ...rojektowany do współpracy w systemach car audio z subwooferem o dużej mocy wyjściowej Cyfrowe sterowanie wzmacniacza klasa D umożliwia osiągnięcie wysokiej spra wność przy niewielkim stopniu nagrzewania Moc wyjściowa wynosi maksymalnie 1300 W przy użyciu 1 Ω subwoofera Podłączając drugi wzmacniacz SYNTEX 1000D można zwiększyć moc wyjściową do ponad 2 kW przy subwooferze 2 Ω w przypadku pracy w ukł...

Page 17: ...m car audio Przez kilka sekund wzmacniacz będzie wyciszony miękki start zaświeci się czerwona dioda LED PROTECT 15 następnie zgaśnie Zaświeci się niebieska dioda POWER 14 boczne panele wzmacniacza zostaną podświet lone na niebiesko Zanim wzmacniacz mocy zostanie podłą czony po raz pierwszy należy sprawdzić poprawność połączeń przed podłączeniem ujemnego złącza akumulatora Uwaga Przy wyborze głośni...

Page 18: ...h Czułość 0 3 7 V Filtr dolnoprzepustowy 40 300 Hz 18 dB okt Filtr subsoniczny 20 55 Hz 18 dB okt Wzmocnienie basu 0 12 dB 30 65 Hz Stosunek S N 75 dB ważony A THD 0 15 Zasilanie 11 16 V 200 A Temp otoczenia pracy 0 40 C Wymiary 230 60 470 mm Waga 6 kg Producent zastrzega sobie prawo do zmian techni cznych 18 PL Instrukcje obsługi są chronione prawem copyright for MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG ...

Page 19: ...19 ...

Page 20: ...ter løs og ved for eksempel hård opbremsning bliver til et farligt projektil skal den fastspændes sikkert og solidt i bilen på et mekanisk stabilt sted Forstærkeren kan blive meget varm under drift Undlad derfor at placere varmefølsomme objekter i nærheden af den eller at røre ved den under drift Bilstereo Subbas effektförstärkare Innan enheten tas i bruk läs först igenom säkerhets föreskrifterna ...

Page 21: ...tävälle alustalle ettei vahvistin irtoa äkkijarrutuksessa Sulake ja hallintalaitteet asennetaan siten että ne ovat helposti saatavilla Vahvistin on asennettava siten että vahvistimen runko on eristetty auton korista Kiinnitä vahvistin sopivaan paikkaan kiinnityskorv akkeista tiukasti neljällä ruuvilla 4 Liitännät HiFi vahvistin täytyy aina asentaa auton sähköjär jestelmään valtuutetussa huollossa ...

Page 22: ...Copyright by MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Bremen Germany All rights reserved A 0732 99 01 05 2007 ...

Reviews: