background image

6.1.3 Stuurspanning om in te schakelen

De uitgangsversterker van de auto-installatie wordt
door +12 V voedingsspanning op de aansluiting
REM (16) in- en uitgeschakeld. Verbind de aansluit-
ing REM met de 12 V-schakeluitgang van de auto-
radio (aansluiting voor een motorantenne, eventueel
met de motorantenne parallel schakelen).

6.2 Lijningangen en -uitgangen

1) Verbind de beide ingangsjacks LINE IN (3) via

cinch-kabels met de lijnuitgangen van de signaal-
bron (b.v. autoradio) of met de uitgangen voor
een subwooferversterker, indien beschikbaar. Als
de autoradio niet over lijnuitgangen beschikt,
kunnen de luidsprekeruitgangen van de autora-
dio via een audiotransmissie-eenheid (b.v. FGA-
22HQ van CARPOWER) worden verbonden met
de ingangen van de uitgangsversterker.

2) De lijningang van de uitgangsversterker voor de

hoofdluidsprekers kan via een cinch-kabel op de
jacks LINE OUT (4) worden aangesloten. Op
deze jacks kan het ingangssignaal van de jacks
LINE IN (3) worden afgenomen.

6.3 Luidsprekers

6.3.1 Normale werking

(figuur 3)

Sluit de subwoofer (impedantie min. 1

) of een sub-

woofergroep met een totale impedantie van ten min-
ste 1

aan op de contacten (13). De beide contact-

paren “+” en “-” zijn parallel geschakeld, zodat u
eventueel ook twee subwoofers met een impedantie
van elk 2

kunt aansluiten.

6.3.2 Brugwerking 

(Master/Slave-werking)

Met een tweede uitgangsversterker SYNTEX-
1000D kunt u het uitgangsvermogen in brugwerking
tot meer dan 2 kW verhogen op een subwoofer van
2

. De impedantie van de subwoofer mag niet lager

liggen dan 2

in de brugwerking. De bedrading

voor de brugwerking wordt afgebeeld in figuur 4. De
verbindingen die afwijken van de verbindingen in
normale werking, zijn dikker getekend.
1) Verbind de jack LINK OUT (5) van de eerste uit-

gangsversterker (Master) via een cinchkabel met
de jack LINK IN (5) van de tweede uitgangsver-
sterker (Slave).

2) Verbind de negatieve luidsprekeraansluitingen

(13) van de beide uitgangsverstekers met een
luidsprekerkabel.

3) Sluit de positieve pool van de subwoofer aan op

de luidsprekeraansluiting “+” van de eerste uit-
gangsversterker en de negatieve pool van de
subwoofer op de luidsprekeraansluiting “+” van
de tweede uitgangsversterker.

4) Plaats op de eerste uitgangsversterker de scha-

kelaar CONFIG (11) in de stand MASTER en de
schakelaar PHASE (12) in de stand 0°.

5) Plaats op de tweede uitgangsversterker de scha-

kelaar CONFIG in de stand SLAVE en de scha-
kelaar PHASE in de stand 180°.

6) Alle overige instellingen bij de ingebruikneming

(hoofdstuk 7) voert u uit alleen op de eerste uit-
gangsversterker door. De regelaar van de
tweede uitgangsversterker zijn zonder functie.

6.4 Afstandsbediening

Met de afstandsbediening (20) kunt u het geluidsvo-
lume van de lage tonen naargelang het muziekma-
teriaal op een verschillend geluidsniveau instellen.
Monteer de afstandsbediening binnen handbereik
van de chauffeur en verbind ze via de bijgeleverde
verbindingskabel met de jack LEVEL REMOTE (2)
van de uitgangsversterker. Plaats de schakelaar
LEVEL REMOTE (1) in de stand ON.

7

Ingebruikneming

1) Stel de scheidingsfrequentie (dit is de frequentie

die door de subwoofer niet meer mag worden
weergegeven) in met regelaar LP (8). De fijnin-
stelling gebeurt na de niveauregeling met aange-
paste meetapparatuur.

2) Stel met de regelaar SUBSONIC (7) de onderste

weergavefrequentie van de subwoofer in. De
subwoofer wordt zo door het subsonisch filter
beschermd tegen zeer lage frequenties.

3) Draai de regelaar LEVEL (6) helemaal naar links

in de stand 7 V.

Als de afstandsbediening (20) is aangesloten,

draait u de regelaar volledig naar rechts in de
stand MAX en plaatst u de regelaar LEVEL
REMOTE (1) op de uitgangsversterker in de
stand ON. Als de afstandsbediening niet is aan-
gesloten, plaatst u de schakelaar LEVEL
REMOTE in de stand OFF, anders wordt de uit-
gangsversterker gedempt.

4) Als de uitgangsversterker niet in brugwerking

wordt gebruikt, plaatst u de schakelaar CONFIG
(11) in de stand MASTER. Als hij met een andere
uitgangsversterker in brugwerking wordt ge-
bruikt, kijk dan op figuur 4 voor het instellen van
de schakelaar CONFIG.

5) Schakel de auto-installatie volledig in. Gedu-

rende enkele seconden wordt de uitgangsver-
sterker gedempt (inschakelvertraging), en de
rode LED PROTECT (15) licht op. Daarna gaat
ze uit, de blauwe POWER-LED (14) licht op en
de beide zijdelen van de uitgangsversterker wor-
den blauw verlicht.

!

Controleer de volledige bedrading van de
eindversterker van de auto-installatie nog
een keer op correcte aansluiting, alvorens
het toestel de eerste keer in te schakelen.
Sluit pas daarna de negatieve klem van de
autobatterij opnieuw aan.

Belangrijk!

Houd bij de keuze van geschikte luid-

sprekers in elk geval rekening met hun mechani-
sche en elektrische lastvermogen in combinatie
met het geselecteerde vermogen van de uitgangs-
versterker (zie ook technische gegevens van de
uitgangsversterker pagina 15).

6.2 Entradas y salidas de línea

1) Conecte los dos jacks de entrada LINE IN (3)

mediante cables con conectores RCA a las sali-
das de línea de la fuente de señal (p. ej. radio de
coche) o, si está disponible, a las salidas para un
amplificador subwoofer. Si la radio de coche no
está equipada con salidas de línea, las salidas
de altavoz de la radio de coche se pueden
conectar mediante un transformador audio co-
rrespondiente (p. ej. FGA-22HQ de CARPOWER)
a las entradas del amplificador de potencia.

2) La entrada de línea del amplificador de potencia

para los altavoces principales se puede conectar
mediante un cable con conectores phono a los
jacks LINE OUT (4). La señal de entrada de los
jacks LINE IN (3) está disponible en estos jacks.

6.3 Altavoces

6.3.1 Funcionamiento normal 

(imagen 3)

Conecte el subwoofer (impedancia mínima 1

) o

un grupo de subwoofers con una impedancia total
de 1

como mínimo a los contactos (13). Los dos

pares de contactos “+” y “-” se conectan en paralelo
de manera que también se pueden conectar dos
subwoofers con una impedancia de 2

cada uno, si

es necesario.

6.3.2 Funcionamiento punteado 

(funcionamiento principal/secundario)

Con un segundo amplificador de potencia SYNTEX-
1000D es posible aumentar la potencia de salida en
funcionamiento punteado a más de 2 kW en un sub-
woofer de 2

. La impedancia del subwoofer en fun-

cionamiento punteado no debe caer por debajo de
los 2

. El cableado para el funcionamiento pun-

teado aparece en la imagen 4. Las conexiones que
se desvían desde aquellas en funcionamiento nor-
mal están marcadas con una línea más gruesa.
1) Conecte el jack LINK OUT (5) del primer amplifi-

cador de potencia (master) al jack LINK IN (5) del
segundo amplificador de potencia (slave) me-
diante un cable con conectores RCA.

2) Conecte las conexiones de polo negativo (13) de

los altavoces de dos amplificadores de potencia
con un cable de altavoz.

3) Conecte el polo positivo del subwoofer a la cone-

xión de altavoz “+” del primer amplificador de
potencia y el polo negativo del subwoofer a la
conexión de altavoz “+” del segundo amplificador
de potencia.

4) Primer amplificador de potencia: Ajuste el inter-

ruptor CONFIG (11) en la posición MASTER y el
interruptor PHASE (12) en la posición 0°.

5) Segundo amplificador de potencia: Ajuste el

interruptor CONFIG en la posición SLAVE y el
interruptor PHASE en la posición 180°.

6) Cuando haga la puesta en marcha (capítulo 7),

haga todos los demás ajustes sólo en el primer
amplificador de potencia. Los controles del se-
gundo amplificador de potencia no tienen función.

6.4 Control remoto

El control remoto (20) permite ajustar el volumen de
las frecuencias bajas de manera diferente, depen-
diendo del material musical. Monte el control remoto
dentro del alcance del conductor y conéctelo me-
diante el cable entregado al jack LEVEL REMOTE
(2) del amplificador de potencia. Ajuste el interruptor
LEVEL REMOTE (1) en posición ON.

7

Puesta en marcha

1) Ajuste la frecuencia crossover (es decir la fre-

cuencia que no debe reproducirse nunca más
mediante el subwoofer) con el control LP (8). El
ajuste correcto se hace con los medidores co-
rrespondientes tras el ajuste de nivel.

2) Con el control SUBSONIC (7) ajuste la frecuen-

cia de radiación más baja del subwoofer. De este
modo, el subwoofer está protegido por el filtro
subsónico contra frecuencias muy bajas.

3) Gire el control LEVEL (6) hacia el tope izquierdo

en la posición 7 V.

Si el control remoto (20) ha sido conectado,

gire su control hacia el tope derecho en la posición
MAX y gire el interruptor LEVEL REMOTE (1) en
el amplificador de potencia en posición ON. Si el
control remoto no está conectado, ajuste el inter-
ruptor LEVEL REMOTE en la posición OFF, de
otro modo se silencia el amplificador de potencia.

4) Cuando el amplificador de potencia no funciona

en funcionamiento punteado, ajuste el interruptor
CONFIG (11) en la posición MASTER. Si funciona
con un segundo amplificador de potencia en fun-
cionamiento punteado, preste atención a la ima-
gen 4 cuando ajuste los interruptores CONFIG.

5) Encienda el sistema HiFi para coche completa-

mente. El amplificador de potencia se silencia
durante algunos segundos (retraso de encen-
dido) y el LED PROTECT rojo (15) se ilumina. A
continuación se apagará, el LED POWER azul
(14) se iluminará, y las dos partes laterales del
amplificador de potencia se iluminarán en azul.

6) Ajuste la fuente de señal, p. ej. la radio del coche,

al máximo, sin distorsión de volumen.

!

Antes del primer encendido, se recomienda
comprobar el cableado entero del amplifica-
dor de potencia HiFi para coche una vez más
para mayor exactitud antes de reconectar el
terminal negativo de la batería de coche.

¡Importante!

Cuando elija los altavoces adecua-

dos, preste atención a su capacidad mecánica y
eléctrica en conexión con la potencia usada del
amplificador de potencia (vea también las carac-
terísticas técnicas del amplificador de potencia en
la página 15).

14

NL

B

E

Summary of Contents for Syntex-1000D

Page 1: ...plificateur Subwoofer Hi Fi Embarquée Finale Di Potenza HiFi Per Subwoofer Per Auto Montageanleitung Mounting instructions Notice d utilisation Istruzioni per il montaggio Montage instructie Manual de instrucciones Instrukcja montazowa Sikkerhedsoplysninger Säkerhetsföreskrifter Turvallisuudesta ...

Page 2: ...nkcje tego urządze nia Dzięki tej instrukcji obsługi będą Państwo w stanie poznać wszystkie funkcje urządzenia Stosując się do instrukcji unikną państwo błędów i ewentualnego usz kodzenia urządzenia na skutek nieprawidłowego użytkowania Prosimy zachować instrukcję Tekst polski zaczyna się na stronie 16 Antes del montaje Tenemos de agradercerle el haber acquirido un equipo CARPOWER y le deseamos un...

Page 3: ...EMOTE OFF ON LINE LINK FUSE 1 5 PHASE CONFIG BASS EQ BASS BOOST LP SUBSONIC LEVEL 30 65 180 0 Hz 0 12 dB 40 300 Hz 20 55 Hz 7 0 3 V SLAVE MASTER BATT GND REM Radio or 1 x Subwoofer min 1Ω Battery Fuses Chassis L R On 12V Speaker L Speaker R Chassis R L Main amplifier max 20cm Remote Control Power capacitor optional 1 2 3 4 5 6 7 8 TP Bass Tre EJECT CD RADIO AM FM CD Menu Subwoofer min 2Ω Chassis P...

Page 4: ...e darum keine hitzeempfind lichen Gegenstände in der Nähe und berühren Sie die Endstufe nicht während des Betriebs Please unfold page3 Then you can always see the operating elements and connections described 1 Operating Elements and Connections 1 On off switch for the supplied remote control 20 2 Connection LEVEL REMOTE for the remote control 3 Phono jacks LINE IN for the input signals 4 Phono jac...

Page 5: ...s Autofahrens dürfen Signaltöne z B von einem Rettungswagen nicht durch eine zu hohe Lautstärke der Car HiFi Anlage übertönt werden 3 Caution in Case of High Volumes With the motor switched off the car HiFi system should not be in operation at high volume for a longer period of time The car battery will quickly be discharged and then it may not be capable any more of supplying sufficient energy fo...

Page 6: ...nutz ten Endstufenleistung berücksichtigen siehe auch technische Daten der Endstufe Seite 7 6 1 3 Control voltage for switching on The car HiFi power amplifier is switched on and off by a control voltage of 12 V at the terminal REM 16 Connect the terminal REM to the 12 V control output of the car radio connection for a motor antenna if necessary to be connected in parallel to the motor antenna 6 2...

Page 7: ...uchtet 1 Ist die Fernbedienung 20 nicht angeschlossen den Schalter LEVEL REMOTE 1 in die Position OFF stellen sonst ist die Endstufe stumm ge schaltet 2 Stehen die Schalter CONFIG 11 und PHASE 12 in der richtigen Position Für den Normalbe trieb kein Brückenbetrieb den Schalter CON FIG in die Position MASTER stellen Für den Brückenbetrieb siehe Abb 4 und Kapitel 6 3 2 3 Die Verbindungskabel von der...

Page 8: ...t il peut devenir très chaud ne placez pas à proximité d objets sensi bles à la chaleur et ne le touchez pas pendant son fonctionnement Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3 Così vedrete sempre gli elementi di comando e i collegamenti descritti 1 Elementi di comando e collegamenti 1 Interruttore ON OFF per il telecomando in dota zione 20 2 Contatto LEVEL REMOTE per il telecomando 3 Pres...

Page 9: ...plus de la même manière C est pourquoi vous ne devez pas augmenter le volume une fois que vous y êtes habitué Pendant la conduite les bruits extérieurs par exemple d une ambulance ne doivent pas être masqués par un volume trop fort de l installation de Hi Fi embarquée 3 Attenzione col volume alto Non fare funzionare l impianto hifi dell auto col volume alto mentre il motore è spento La batteria de...

Page 10: ...eurs selon la puissance appliquée de l amplificateur voir carac téristiques techniques de l amplificateur page 11 6 1 3 Tensione di comando per l accensione Il finale di potenza hifi per auto si accende e si spegne tramite una tensione di comando di 12 V al contatto REM 16 Collegare il contatto REM con l uscita di commutazione di 12 V dell autoradio p es collegamento di un antenna motorizzata even...

Page 11: ...8 Eliminazione di difetti Se dopo l accensione dell impianto audio dell auto mobile non si sente niente si può localizzare il difetto osservando i due LED POWER 14 e PRO TECT 15 Il LED POWER non si accende 1 Controllare i fusibili 19 del finale per car hifi 5 x 40 A e quello vicino alla batteria dell auto Sostituire i fusibili difettosi Usare solo fusibili con i valori indicati Non inserire in nes...

Page 12: ...nterruptor de encendido apagado para el con trol remoto entregado 20 2 Conexión LEVEL REMOTE para el control remoto 3 Jacks RCA LINE IN para las señales de entrada 4 Jacks RCA LINE OUT para la conexión de otro amplificador de potencia HiFi para coche Aquí está presente la señal de alimentación de entrada de los jacks LINE IN 3 5 Jacks de conexión LINK IN y LINK OUT para funcionamiento punteado con...

Page 13: ... zouden zijn Con el motor apagado el sistema HiFi para coche no debería estar en funcionamiento a un volumen alto durante mucho tiempo La batería del coche se descargará rápidamente y después no será capaz de proporcionar la energía suficiente para arrancar el coche 4 Aplicaciones El amplificador de potencia HiFi para coche SYN TEX 1000D ha sido especialmente diseñado para el funcionamiento de un ...

Page 14: ...n de uitgangs versterker zie ook technische gegevens van de uitgangsversterker pagina 15 6 2 Entradas y salidas de línea 1 Conecte los dos jacks de entrada LINE IN 3 mediante cables con conectores RCA a las sali das de línea de la fuente de señal p ej radio de coche o si está disponible a las salidas para un amplificador subwoofer Si la radio de coche no está equipada con salidas de línea las sali...

Page 15: ...l coche lo más baja posible el nivel de salida de la fuente de señal debería ser de 1 5 V como mínimo 7 Con el control LEVEL 6 adecue el volumen del subwoofer al de los altavoces principales Suba el control al máximo de manera que no haya distorsiones 8 Para aumentar una frecuencia determinada en la gama de frecuencia del subwoofer ajústelo con el control BASS EQ 10 y auméntelo con el con trol BAS...

Page 16: ...rojektowany do współpracy w systemach car audio z subwooferem o dużej mocy wyjściowej Cyfrowe sterowanie wzmacniacza klasa D umożliwia osiągnięcie wysokiej spra wność przy niewielkim stopniu nagrzewania Moc wyjściowa wynosi maksymalnie 1300 W przy użyciu 1 Ω subwoofera Podłączając drugi wzmacniacz SYNTEX 1000D można zwiększyć moc wyjściową do ponad 2 kW przy subwooferze 2 Ω w przypadku pracy w ukł...

Page 17: ...m car audio Przez kilka sekund wzmacniacz będzie wyciszony miękki start zaświeci się czerwona dioda LED PROTECT 15 następnie zgaśnie Zaświeci się niebieska dioda POWER 14 boczne panele wzmacniacza zostaną podświet lone na niebiesko Zanim wzmacniacz mocy zostanie podłą czony po raz pierwszy należy sprawdzić poprawność połączeń przed podłączeniem ujemnego złącza akumulatora Uwaga Przy wyborze głośni...

Page 18: ...h Czułość 0 3 7 V Filtr dolnoprzepustowy 40 300 Hz 18 dB okt Filtr subsoniczny 20 55 Hz 18 dB okt Wzmocnienie basu 0 12 dB 30 65 Hz Stosunek S N 75 dB ważony A THD 0 15 Zasilanie 11 16 V 200 A Temp otoczenia pracy 0 40 C Wymiary 230 60 470 mm Waga 6 kg Producent zastrzega sobie prawo do zmian techni cznych 18 PL Instrukcje obsługi są chronione prawem copyright for MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG ...

Page 19: ...19 ...

Page 20: ...ter løs og ved for eksempel hård opbremsning bliver til et farligt projektil skal den fastspændes sikkert og solidt i bilen på et mekanisk stabilt sted Forstærkeren kan blive meget varm under drift Undlad derfor at placere varmefølsomme objekter i nærheden af den eller at røre ved den under drift Bilstereo Subbas effektförstärkare Innan enheten tas i bruk läs först igenom säkerhets föreskrifterna ...

Page 21: ...tävälle alustalle ettei vahvistin irtoa äkkijarrutuksessa Sulake ja hallintalaitteet asennetaan siten että ne ovat helposti saatavilla Vahvistin on asennettava siten että vahvistimen runko on eristetty auton korista Kiinnitä vahvistin sopivaan paikkaan kiinnityskorv akkeista tiukasti neljällä ruuvilla 4 Liitännät HiFi vahvistin täytyy aina asentaa auton sähköjär jestelmään valtuutetussa huollossa ...

Page 22: ...Copyright by MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Bremen Germany All rights reserved A 0732 99 01 05 2007 ...

Reviews: