background image

6) Stel de signaalbron, b.v. de autoradio, in op

maximaal, niet vervormend geluidsvolume.

Tip

Om interfererende stralingen van het elek-
trische circuit van de auto zoveel mogelijk
te beperken, moet het uitgangsniveau van
de signaalbron minimum 1,5 V bedragen.

7) Pas met de regelaar LEVEL (6) het geluidsvo-

lume van de subwoofer aan dat van de hoofd-
luidspreker aan. Draai de regelaar zo ver moge-
lijk open, zonder dat er vervormingen optreden.

8) Als u in het frequentiebereik van de subwoofer

een bepaalde frequentie wilt versterken, stelt u de
frequentie in met de regelaar BASS EQ (10) en
versterkt u ze met de regelaar BASS BOOST (9).

9) Stel met de schakelaar PHASE (12) de fasever-

houding met de hoofdluidsprekers in. Zeker in
het geval van bijkomend geïnstalleerde kickbas-
luidsprekers heeft een verkeerde faseverhouding
een negatief effect op de klank (te weinig basto-
nen). Stel de schakelaar PHASE in op de beste
basweergave.

8

Foutenopsporing

Indien u na het inschakelen van de auto-installatie
geen geluid hoort, moet u het defect met behulp van
beide LED’s POWER (14) en PROTECT (15) nader
lokaliseren.

LED POWER licht niet op

1) Controleer de zekeringen (19) van de uitgangs-

versterker van de auto-installatie (5 x 40 A) en de
voorzekering aan de autobatterij. Vervang
defecte zekeringen. Gebruik uitsluitend zekerin-
gen met de vermelde waarden. Gebruik in geen
geval zekeringen met een hogere waarde. De uit-
gangsversterker kan immers beschadigd wor-
den, en de garantie vervalt.

2) Controleer of de 12 V-voedingskabel en de aard-

leiding correct zijn aangesloten of onderbroken.

3) Controleer aan de klem REM (16) van de uit-

gangsversterker of er +12 V aanwezig is. Als dit
niet het geval is, verwijdert u de leiding aan de
klem REM en overbrugt u tijdelijk de klemmen
REM en BATT (18). Indien de uitgangsversterker
van de auto-installatie nu inschakelt, ontstaat de
fout door de afwezige stuurspanning. Controleer
de 12 V-schakeluitgang van de autoradio en de
overeenkomstige verbindingskabel naar de uit-
gangsversterker.

LED POWER licht op

1) Als de afstandsbediening (20) niet is aangeslo-

ten, plaatst u de schakelaar LEVEL REMOTE (1)
in de stand OFF, anders wordt de uitgangsver-
sterker gedempt.

2) Staan de schakelaars CONFIG (11) en PHASE

(12) in de juiste stand? Plaats de schakelaar
CONFIG voor het normale bedrijf (geen brugwer-
king) in de stand MASTER. Voor de brugwerking
zie figuur 4 en hoofdstuk 6.3.2.

3) Controleer de verbindingskabels van de signaal-

bron naar de eindversterker van de auto-installa-
tie. Zijn de stekkers correct ingeplugd? Zijn de
leidingen onderbroken?

4) Controleer de signaalbron. Is de signaalbron

ingeschakeld? Zijn de juiste ingangen gebruikt?
Is de signaalbron defect?

5) Controleer of de luidsprekerkabels niet onderbro-

ken zijn.

6) Controleer de aangesloten luidsprekers.

LED PROTECT licht op

De uitgangsversterker is met een beveiligingscircuit
beveiligd tegen kortsluiting van de luidsprekeruit-
gang en tegen oververhitting. Als het beveiligingscir-
cuit actief is, licht de LED PROTECT (15) op en
wordt de luidsprekeruitgang gedempt.

Bij oververhitting schakelt de uitgangsversterker

na het afkoelen automatisch weer in. Bij een kort-
sluiting van de luidsprekeruitgang moet u de stuur-
spanning van 12 V na de foutenopsporing even uit-
schakelen om het beveiligingscircuit te resetten (b.v.
autoradio uitschakelen).

9

Technische gegevens

Uitgangsvermogen

Maximaal vermogen:  . . . . . 1500 W

MAX

Sinusvermogen bij 1

:  . . . 1300 W

RMS

Sinusvermogen bij 2

:   .  . . 850 W

RMS

Sinusvermogen bij 4

:   .  . . 500 W

RMS

twee SYNTEX-1000D in
brugwerking bij 2 

: . . . . . . > 2 kW

RMS

Frequentiebereik:  . . . . . . . . . 20 – 300 Hz

min. luidsprekerimpedantie

Normale werking: . . . . . . . . 1

Brugwerking:  . . . . . . . . . . . 2

Ingangen

Aansluitingen:  . . . . . . . . . . 2 

×

Cinch

Gevoeligheid: . . . . . . . . . . . 0,3 – 7 V

Laagdoorlaatfilter:  . . . . . . . . . 40 – 300 Hz,

18 dB/octaaf

Subsonisch filter: . . . . . . . . . . 20 – 55 Hz,

18 dB/octaaf

Basversterking:  . . . . . . . . . . . 0 – 12 dB bij

30 – 65 Hz

Signaal/Ruis-verhouding:  . . . 75 dB, (A-gemeten)

THD:  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . < 0,15 %

Voedingsspanning:  . . . . . . . . 11 – 16 V

/200 A

Omgevingstemperatuurbereik: 0 – 40 °C

Afmetingen:  . . . . . . . . . . . . . . 230 

×

60 

×

470 mm

Gewicht:  . . . . . . . . . . . . . . . . 6 kg

Wijzigingen voorbehouden.

Consejo:

Para mantener la interferencia me-
diante el sistema eléctrico del coche lo
más baja posible, el nivel de salida de
la fuente de señal debería ser de 1,5 V
como mínimo.

7) Con el control LEVEL (6) adecue el volumen del

subwoofer al de los altavoces principales. Suba
el control al máximo de manera que no haya
distorsiones.

8) Para aumentar una frecuencia determinada en la

gama de frecuencia del subwoofer, ajústelo con
el control BASS EQ (10) y auméntelo con el con-
trol BASS BOOST (9).

9) Con el control PHASE (12) ajuste la fase a los

altavoces principales. Una fase incorrecta mues-
tra un efecto de sonido negativo (las frecuencias
bajas son demasiado pobres), especialmente si
se instalan altavoces de bajos kick adicional-
mente. Ajuste el interruptor PHASE en la repro-
ducción de bajos óptima.

8

Resolución de problemas

Si no hay sonido tras encender el sistema HiFi para
coche, localice el fallo más precisamente con la
ayuda de los dos LEDs POWER (10) y PROTECT
(15).

El LED POWER no se ilumina

1) Compruebe los fusibles (19) del amplificador HiFi

del coche (5 x 40 A) y el fusible adicional en la
batería del coche. Remplace los fusibles defec-
tuosos. Use sólo fusibles con los valores indica-
dos. No introduzca un valor más alto en ningún
caso. El amplificador de potencia puede dañarse
y la garantía expirará.

2) Compruebe el cable de alimentación 12 V y el

cable de masa para la conexión correcta y para
la interrupción.

3) Compruebe en el terminal REM (16) del amplifi-

cador de potencia si hay pre12 V. Si no,

quite el cable del terminal REM y cortocircuite
temporalmente los terminales REM y BATT (18).
Si el amplificador de potencia se enciende ahora,
el fallo se debe al voltaje de control perdido.
Compruebe la salida de control de 12 V de la
radio del coche y el cable de conexión co-
rrespondiente al amplificador de potencia.

El LED POWER se ilumina

1) Si el control remoto (20) no está conectado, ajus-

te el interruptor LEVEL REMOTE (1) en la posi-
ción OFF, de otro modo el amplificador de poten-
cia se silencia.

2) ¿Los interruptores CONFIG (11) y PHASE (12)

están en la posición correcta? Para funcio-
namiento normal (no para funcionamiento pun-
teado) ajuste el interruptor CONFIG en la posi-
ción MASTER. Para funcionamiento punteado
vea la imagen 4 y el capítulo 6.3.2.

3) Compruebe los cables de conexión de la fuente

de señal al amplificador de potencia HiFi para
coche. ¿Los conectores están correctamente
conectados? ¿Los cables están interrumpidos?

4) Compruebe la fuente de señal. ¿La fuente de

señal está encendida? ¿Se han usado las salidas
correctas? ¿La fuente de señal es defectuosa?

5) Compruebe los cables de altavoz para la inter-

rupción.

6) Compruebe los altavoces conectados.

El LED PROTECT se enciende

El amplificador de potencia está protegido con un
circuito protector contra cortocircuitos en la salida
de altavoz y contra sobrecalentamientos. Si el cir-
cuito protector está activado, el LED PROTECT rojo
(15) se ilumina y la salida de altavoz se silencia.

En caso de sobrecalentamiento, el amplificador

de potencia se enciende de nuevo automáticamente

después de haberse enfriado. En caso de un corto-
circuito en la salida de altavoz, después de eliminar
el error, se debe apagar brevemente el voltaje de
control de 12 V (p. ej. apagar la radio de coche) para
reajustar el circuito protector.

9

Características técnicas

Potencia de salida

potencia máx.:  . . . . . . . . . . 1500 W

MAX

potencia rms a 1

:  . . . . . . 1300 W

RMS

potencia rms a 2

:  . . . . . . 850 W

RMS

potencia rms a 4

:  . . . . . . 500 W

RMS

dos SYNTEX-1000D en funcio-
namiento punteado a 2

:   . >  2 kW

RMS

Gama de frecuencia: . . . . . . . 20 – 300 Hz

Impedancia de altavoz mínima

funcionamiento normal:  . . . 1

funcionamiento punteado:  . 2

Entradas

conexiones . . . . . . . . . . . . . 2 

×

RCA

sensibilidad:  . . . . . . . . . . . . 0,3 – 7 V

Pasa bajo:  . . . . . . . . . . . . . . . 40 – 300 Hz,

18 dB/octava

Filtro subsónico:  . . . . . . . . . . 20 – 55 Hz,

18 dB/octava

Aumento de bajos:  . . . . . . . . 0 – 12 dB a

30 – 65 Hz

Relación señal/ruido:  . . . . . . > 75 dB (evaluado A)

Tasa de distorsión:  . . . . . . . . < 0,15 %

Alimentación: . . . . . . . . . . . . . 11 – 16 V

/200 A

Temperatura ambiente:   . . . . 0 – 40 °C

Dimensiones:  . . . . . . . . . . . . 230 

×

60 

×

470 mm

Peso:  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 kg

Sujeto a modificaciones técnicas.

15

NL

B

E

Manual de instrucciones protegido por el copyright de MONACOR

®

INTERNATIONAL GmbH & Co. KG.

Toda reproducción mismo parcial para fines comerciales está prohibida.

Deze gebruiksaanwijzing is door de auteurswet beschermde eigendom van MONACOR

®

INTERNATIONAL

GmbH & Co. KG. Een reproductie – ook gedeeltelijk – voor eigen commerciële doeleinden is verboden.

Summary of Contents for Syntex-1000D

Page 1: ...plificateur Subwoofer Hi Fi Embarquée Finale Di Potenza HiFi Per Subwoofer Per Auto Montageanleitung Mounting instructions Notice d utilisation Istruzioni per il montaggio Montage instructie Manual de instrucciones Instrukcja montazowa Sikkerhedsoplysninger Säkerhetsföreskrifter Turvallisuudesta ...

Page 2: ...nkcje tego urządze nia Dzięki tej instrukcji obsługi będą Państwo w stanie poznać wszystkie funkcje urządzenia Stosując się do instrukcji unikną państwo błędów i ewentualnego usz kodzenia urządzenia na skutek nieprawidłowego użytkowania Prosimy zachować instrukcję Tekst polski zaczyna się na stronie 16 Antes del montaje Tenemos de agradercerle el haber acquirido un equipo CARPOWER y le deseamos un...

Page 3: ...EMOTE OFF ON LINE LINK FUSE 1 5 PHASE CONFIG BASS EQ BASS BOOST LP SUBSONIC LEVEL 30 65 180 0 Hz 0 12 dB 40 300 Hz 20 55 Hz 7 0 3 V SLAVE MASTER BATT GND REM Radio or 1 x Subwoofer min 1Ω Battery Fuses Chassis L R On 12V Speaker L Speaker R Chassis R L Main amplifier max 20cm Remote Control Power capacitor optional 1 2 3 4 5 6 7 8 TP Bass Tre EJECT CD RADIO AM FM CD Menu Subwoofer min 2Ω Chassis P...

Page 4: ...e darum keine hitzeempfind lichen Gegenstände in der Nähe und berühren Sie die Endstufe nicht während des Betriebs Please unfold page3 Then you can always see the operating elements and connections described 1 Operating Elements and Connections 1 On off switch for the supplied remote control 20 2 Connection LEVEL REMOTE for the remote control 3 Phono jacks LINE IN for the input signals 4 Phono jac...

Page 5: ...s Autofahrens dürfen Signaltöne z B von einem Rettungswagen nicht durch eine zu hohe Lautstärke der Car HiFi Anlage übertönt werden 3 Caution in Case of High Volumes With the motor switched off the car HiFi system should not be in operation at high volume for a longer period of time The car battery will quickly be discharged and then it may not be capable any more of supplying sufficient energy fo...

Page 6: ...nutz ten Endstufenleistung berücksichtigen siehe auch technische Daten der Endstufe Seite 7 6 1 3 Control voltage for switching on The car HiFi power amplifier is switched on and off by a control voltage of 12 V at the terminal REM 16 Connect the terminal REM to the 12 V control output of the car radio connection for a motor antenna if necessary to be connected in parallel to the motor antenna 6 2...

Page 7: ...uchtet 1 Ist die Fernbedienung 20 nicht angeschlossen den Schalter LEVEL REMOTE 1 in die Position OFF stellen sonst ist die Endstufe stumm ge schaltet 2 Stehen die Schalter CONFIG 11 und PHASE 12 in der richtigen Position Für den Normalbe trieb kein Brückenbetrieb den Schalter CON FIG in die Position MASTER stellen Für den Brückenbetrieb siehe Abb 4 und Kapitel 6 3 2 3 Die Verbindungskabel von der...

Page 8: ...t il peut devenir très chaud ne placez pas à proximité d objets sensi bles à la chaleur et ne le touchez pas pendant son fonctionnement Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3 Così vedrete sempre gli elementi di comando e i collegamenti descritti 1 Elementi di comando e collegamenti 1 Interruttore ON OFF per il telecomando in dota zione 20 2 Contatto LEVEL REMOTE per il telecomando 3 Pres...

Page 9: ...plus de la même manière C est pourquoi vous ne devez pas augmenter le volume une fois que vous y êtes habitué Pendant la conduite les bruits extérieurs par exemple d une ambulance ne doivent pas être masqués par un volume trop fort de l installation de Hi Fi embarquée 3 Attenzione col volume alto Non fare funzionare l impianto hifi dell auto col volume alto mentre il motore è spento La batteria de...

Page 10: ...eurs selon la puissance appliquée de l amplificateur voir carac téristiques techniques de l amplificateur page 11 6 1 3 Tensione di comando per l accensione Il finale di potenza hifi per auto si accende e si spegne tramite una tensione di comando di 12 V al contatto REM 16 Collegare il contatto REM con l uscita di commutazione di 12 V dell autoradio p es collegamento di un antenna motorizzata even...

Page 11: ...8 Eliminazione di difetti Se dopo l accensione dell impianto audio dell auto mobile non si sente niente si può localizzare il difetto osservando i due LED POWER 14 e PRO TECT 15 Il LED POWER non si accende 1 Controllare i fusibili 19 del finale per car hifi 5 x 40 A e quello vicino alla batteria dell auto Sostituire i fusibili difettosi Usare solo fusibili con i valori indicati Non inserire in nes...

Page 12: ...nterruptor de encendido apagado para el con trol remoto entregado 20 2 Conexión LEVEL REMOTE para el control remoto 3 Jacks RCA LINE IN para las señales de entrada 4 Jacks RCA LINE OUT para la conexión de otro amplificador de potencia HiFi para coche Aquí está presente la señal de alimentación de entrada de los jacks LINE IN 3 5 Jacks de conexión LINK IN y LINK OUT para funcionamiento punteado con...

Page 13: ... zouden zijn Con el motor apagado el sistema HiFi para coche no debería estar en funcionamiento a un volumen alto durante mucho tiempo La batería del coche se descargará rápidamente y después no será capaz de proporcionar la energía suficiente para arrancar el coche 4 Aplicaciones El amplificador de potencia HiFi para coche SYN TEX 1000D ha sido especialmente diseñado para el funcionamiento de un ...

Page 14: ...n de uitgangs versterker zie ook technische gegevens van de uitgangsversterker pagina 15 6 2 Entradas y salidas de línea 1 Conecte los dos jacks de entrada LINE IN 3 mediante cables con conectores RCA a las sali das de línea de la fuente de señal p ej radio de coche o si está disponible a las salidas para un amplificador subwoofer Si la radio de coche no está equipada con salidas de línea las sali...

Page 15: ...l coche lo más baja posible el nivel de salida de la fuente de señal debería ser de 1 5 V como mínimo 7 Con el control LEVEL 6 adecue el volumen del subwoofer al de los altavoces principales Suba el control al máximo de manera que no haya distorsiones 8 Para aumentar una frecuencia determinada en la gama de frecuencia del subwoofer ajústelo con el control BASS EQ 10 y auméntelo con el con trol BAS...

Page 16: ...rojektowany do współpracy w systemach car audio z subwooferem o dużej mocy wyjściowej Cyfrowe sterowanie wzmacniacza klasa D umożliwia osiągnięcie wysokiej spra wność przy niewielkim stopniu nagrzewania Moc wyjściowa wynosi maksymalnie 1300 W przy użyciu 1 Ω subwoofera Podłączając drugi wzmacniacz SYNTEX 1000D można zwiększyć moc wyjściową do ponad 2 kW przy subwooferze 2 Ω w przypadku pracy w ukł...

Page 17: ...m car audio Przez kilka sekund wzmacniacz będzie wyciszony miękki start zaświeci się czerwona dioda LED PROTECT 15 następnie zgaśnie Zaświeci się niebieska dioda POWER 14 boczne panele wzmacniacza zostaną podświet lone na niebiesko Zanim wzmacniacz mocy zostanie podłą czony po raz pierwszy należy sprawdzić poprawność połączeń przed podłączeniem ujemnego złącza akumulatora Uwaga Przy wyborze głośni...

Page 18: ...h Czułość 0 3 7 V Filtr dolnoprzepustowy 40 300 Hz 18 dB okt Filtr subsoniczny 20 55 Hz 18 dB okt Wzmocnienie basu 0 12 dB 30 65 Hz Stosunek S N 75 dB ważony A THD 0 15 Zasilanie 11 16 V 200 A Temp otoczenia pracy 0 40 C Wymiary 230 60 470 mm Waga 6 kg Producent zastrzega sobie prawo do zmian techni cznych 18 PL Instrukcje obsługi są chronione prawem copyright for MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG ...

Page 19: ...19 ...

Page 20: ...ter løs og ved for eksempel hård opbremsning bliver til et farligt projektil skal den fastspændes sikkert og solidt i bilen på et mekanisk stabilt sted Forstærkeren kan blive meget varm under drift Undlad derfor at placere varmefølsomme objekter i nærheden af den eller at røre ved den under drift Bilstereo Subbas effektförstärkare Innan enheten tas i bruk läs först igenom säkerhets föreskrifterna ...

Page 21: ...tävälle alustalle ettei vahvistin irtoa äkkijarrutuksessa Sulake ja hallintalaitteet asennetaan siten että ne ovat helposti saatavilla Vahvistin on asennettava siten että vahvistimen runko on eristetty auton korista Kiinnitä vahvistin sopivaan paikkaan kiinnityskorv akkeista tiukasti neljällä ruuvilla 4 Liitännät HiFi vahvistin täytyy aina asentaa auton sähköjär jestelmään valtuutetussa huollossa ...

Page 22: ...Copyright by MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Bremen Germany All rights reserved A 0732 99 01 05 2007 ...

Reviews: