background image

Na stronie 3 znajdują się schematy elementów
sterujących i gniazd połączeniowych.

1

Elementy sterujące i gniazda połą-
czeniowe

1

Przełącznik on/off dla pilota zdalnego sterowa-
nia (20) [w zestawie]

2

Złącze LEVEL REMOTE dla pilota zdalnego
sterowania

3

Gniazda chinch LINE IN: sygnał wejściowy

4

Gniazda chinch LINE OUT: podłączenie kolej-
nego wzmacniacza car audio
Sygnał wejściowy z gniazd LINE IN (3) jest
dostępny na tych gniazdach.

5

Złącza LINK IN i LINK OUT: praca w układzie
mostka z dwoma wzmacniaczami SYNTEX-
1000D, zob. schemat nr 4 i rozdział 6.3.2

6

Regulator LEVEL: dopasowanie poziomu wej-
ściowego

7

Regulator SUBSONIC: regulacja częstotliwości
podziału filtra subsonicznego, zabezpieczają-
cego głośniki przed infradźwiękami (20 – 55 Hz)

8

Regulator LP: regulacja częstotliwości podziału
filtra dolnoprzepustowego (częstotliwość nie
odtwarzana przez subwoofer)

9

Regulator BASS BOOST: wzmocnienie do
12 dB częstotliwości ustawionej za pomocą
regulatora BASS EQ (10)

10

Regulator BASS EQ: ustawianie częstotliwości
do wzmocnienia za pomocą regulatora BASS
BOOST (9) [30 – 45 Hz]

11

Przełącznik trybu pracy CONFIG
MASTER zwykły tryb pracy (nie w układzie

mostka) lub
tryb pracy w układzie mostka –
wzmacniacz jako urządzenie master

SLAVE

tryb pracy w układzie mostka –
wzmacniacz jako urządzenie slave

12

Regulator PHASE: regulacja fazy

13

Złącza głośnikowe

14

Wskaźnik zasilania POWER

15

Dioda PROTECT – zapala się przy włączonym
obwodzie zabezpieczającym:
1. kilka sekund po włączeniu urządzenia

(“miękki start”)

2. w razie wystąpienia zwarcia na wyjściu

głośnikowym (13)

3. w razie przegrzania wzmacniacza

16

Zacisk wejściowy REM: włączanie wzma-
cniacza mocy napięciem 12 V

17

Zacisk masy GND

18

Zacisk BATT: napięcie zas12 V

19

Bezpieczniki: 5 x 40 A
Spalony bezpiecznik należy wymienić na nowy
o identycznych parametrach!

20

Pilot zdalnego sterowania: regulacja poziomu
głośności

2

Bezpieczeństwo użytkowania

Wzmacniacz mocy spełnia wymogi dyrektywy
dotyczącej pojazdów mechanicznych. Numer testu
znajduje się na urządzeniu.

Do czyszczenia urządzenia należy używać
suchej, miękkiej tkaniny. Nie wolno stosować
wody ani chemicznych środków czyszczących.

Producent ani dostawca nie ponoszą odpowie-
dzialności za wynikłe szkody (uszkodzenie
sprzętu lub obrażenia użytkownika), jeśli urzą-
dzenie używano niezgodnie z przeznaczeniem,
nieprawidłowo podłączono, obsługiwano bądź
poddano nieautoryzowanej naprawie.

Po całkowitym zakończeniu eksploatacji
urządzenia należy przekazać je do punktu
utylizacji odpadów, aby uniknąć zanieczy-
szczenia środowiska.

UWAGA

Należy zachować szczególną ostro-
żność podczas podłączania wzma-
cniacza mocy do akumulatora samo-
chodowego. W razie wystąpienia
zwarcia istnieje ryzyko wyładowania
elektrycznego o niebezpiecznie wyso-
kim natężeniu. Dlatego przed rozpo-
częciem podłączania urządzenia
należy odkręcić zacisk ujemny akumu-
latora.

Wzmacniacz mocy należy zamontować w be-
zpiecznym miejscu w samochodzie. Urządzenie
należy stabilnie przymocować, aby uniknąć
zagrożenia związanego z poluzowaniem sprzętu.

Podczas pracy urządzenie znacznie się
nagrzewa, nie wolno więc umieszczać w jego
pobliżu przedmiotów podatnych na działanie
wysokich temperatur, ani dotykać wzmacniacza
podczas jego pracy.

3

Uwagi dotyczące wysokiego pozio-
mu głośności

Przy wyłączonym silniku nie powinno się używać
systemu car audio z ustawionym przez dłuższy
czas wysokim poziomem głośności. Może to
spowodować rozładowanie akumulatora oraz
problemy z ponownym uruchomieniem pojazdu.

4

Zastosowanie

Wzmacniacz mocy car audio SNYTEX-1000D
został specjalnie zaprojektowany do współpracy w
systemach car audio z subwooferem o dużej mocy
wyjściowej. Cyfrowe sterowanie wzmacniacza
(klasa D) umożliwia osiągnięcie wysokiej spra-
wność przy niewielkim stopniu nagrzewania. Moc
wyjściowa wynosi maksymalnie 1300 W przy użyciu
1

subwoofera. Podłączając drugi wzmacniacz

SYNTEX-1000D można zwiększyć moc wyjściową
do ponad 2 kW przy subwooferze 2

w przypadku

pracy w układzie mostka.

Wzmacniacz posiada regulowany filtr dolno-

przepustowy, nie są więc wymagane inne filtry.
Wzmacniacz wyposażony jest także w filtr subso-
niczny, chroniący subwoofer przed infradźwiękami
(częstotliwościami poniżej zakresu słyszalności).

5

Montaż

Przy wyborze miejsca do montażu wzmacniacza
należy uwzględnić następujące czynniki:

Przewód zasilający 12 V, łączący akumulator ze
wzmacniaczem samochodowym, powinien być
jak najkrótszy. Zaleca się stosowanie długich
kabli głośnikowych oraz krótkich przewodów
zasilających.

Zaleca się również zastosowanie jak najkró-
tszego przewodu uziemiającego pomiędzy
wzmacniaczem a masą pojazdu.

Należy zapewnić dostateczną wentylację, umo-
żliwiającą odprowadzanie ciepła powstającego
podczas pracy wzmacniacza.

Wzmacniacz należy bezpiecznie zamontować w
miejscu, które jest mechanicznie stabilne, aby
zapobiec poluzowaniu urządzenia podczas
hamowania.

Należy zapewnić łatwy dostęp do regulatorów
oraz do bezpieczników.

Wzmacniacz należy zamontować tak, aby zape-
wnić izolację elektryczną od karoserii pojazdu.

Należy mocno przykręcić wzmacniacz w wybranym
miejscu w pojeździe, wykorzystując uchwyty
montażowe.

6

Podłączenie wzmacniacza mocy

Podłączenie wzmacniacza do instalacji elektry-
cznej należy zlecić specjaliście.

Przed rozpoczęciem podłączania wzmacniacza
należy odkręcić zacisk ujemny akumulatora, aby
uniknąć uszkodzenia sprzętu w razie wystąpienia
zwarcia podczas instalacji.

Należy rozłożyć przewody w taki sposób, aby ich
izolacja nie została uszkodzona.

Całkowite połączenie pokazano na schemacie nr 3
na stronie 3.

6.1

Zasilanie

6.1.1

Napięcie zasilające

Należy podłączyć zacisk BATT (18) do zacisku
dodatniego akumulatora samochodowego za po-
mocą odpowiedniego przewodu. Aby zminimalizo-
wać straty napięcia na przewodach, należy użyć
kabli o przekroju co najmniej 50 mm

2

, np. CPC-

400/BL*. Aby zabezpieczyć kabel 12 V przed zwa-
rciem, należy umieścić dodatkowy bezpiecznik jak
najbliżej akumulatora (maksymalna odległość
przewodu od akumulatora: 20 cm). Wartość
bezpiecznika powinna odpowiadać wysokości
poboru mocy wszystkich urządzeń podłączonych
do kabla 12 V.

Dla stabilizacji napięcia zasilającego wzma-

cniacza, a w rezultacie zwiększenia mocy i poprawy
brzmienia, można zastosować kondensator mocy
(np. CAP-... *).

6.1.2

Podłączenie masy

Należy podłączyć zacisk GND (17) do masy
pojazdu lub najlepiej bezpośrednio do zacisku
ujemnego akumulatora za pomocą kabla o prze-
kroju co najmniej 50 mm

2

(np. CPC-400/SI*).

Uwaga:
1. Jeśli przewód masy jest podłączany do karose-

rii samochodu, należy zapewnić dobry styk (np.
przez odpowiednią ilość punktów przyspawa-
nia). Z miejsca styku należy całkowicie usunąć
lakier.

2. Aby uniknąć powstawania pętli masy, radio

samochodowe oraz wzmacniacz mocy powinny
być podłączone do masy w tym samym miejscu.

UWAGA

Nie wolno ustawiać bardzo wysokiego
poziomu głośności. Stały, bardzo
wysoki poziom dźwięku może spowo-
dować uszkodzenie narządu słuchu.
Ucho ludzkie przyzwyczaja się do
wysokiego poziomu głośności, który
po pewnym czasie przestaje być
odbierany jako wysoki. Dlatego nie
należy przekraczać maksymalnego
poziomu głośności, do którego ucho
zostało przyzwyczajone.

Podczas jazdy samochodem nie wolno ustawiać
zbyt wysokiego poziomu głośności systemu car
audio, ponieważ zostaną wówczas zagłuszone
sygnały dźwiękowe z zewnątrz, np. syrena karetki
pogotowia.

16

PL

*

z oferty

CARPOWER

Summary of Contents for Syntex-1000D

Page 1: ...plificateur Subwoofer Hi Fi Embarquée Finale Di Potenza HiFi Per Subwoofer Per Auto Montageanleitung Mounting instructions Notice d utilisation Istruzioni per il montaggio Montage instructie Manual de instrucciones Instrukcja montazowa Sikkerhedsoplysninger Säkerhetsföreskrifter Turvallisuudesta ...

Page 2: ...nkcje tego urządze nia Dzięki tej instrukcji obsługi będą Państwo w stanie poznać wszystkie funkcje urządzenia Stosując się do instrukcji unikną państwo błędów i ewentualnego usz kodzenia urządzenia na skutek nieprawidłowego użytkowania Prosimy zachować instrukcję Tekst polski zaczyna się na stronie 16 Antes del montaje Tenemos de agradercerle el haber acquirido un equipo CARPOWER y le deseamos un...

Page 3: ...EMOTE OFF ON LINE LINK FUSE 1 5 PHASE CONFIG BASS EQ BASS BOOST LP SUBSONIC LEVEL 30 65 180 0 Hz 0 12 dB 40 300 Hz 20 55 Hz 7 0 3 V SLAVE MASTER BATT GND REM Radio or 1 x Subwoofer min 1Ω Battery Fuses Chassis L R On 12V Speaker L Speaker R Chassis R L Main amplifier max 20cm Remote Control Power capacitor optional 1 2 3 4 5 6 7 8 TP Bass Tre EJECT CD RADIO AM FM CD Menu Subwoofer min 2Ω Chassis P...

Page 4: ...e darum keine hitzeempfind lichen Gegenstände in der Nähe und berühren Sie die Endstufe nicht während des Betriebs Please unfold page3 Then you can always see the operating elements and connections described 1 Operating Elements and Connections 1 On off switch for the supplied remote control 20 2 Connection LEVEL REMOTE for the remote control 3 Phono jacks LINE IN for the input signals 4 Phono jac...

Page 5: ...s Autofahrens dürfen Signaltöne z B von einem Rettungswagen nicht durch eine zu hohe Lautstärke der Car HiFi Anlage übertönt werden 3 Caution in Case of High Volumes With the motor switched off the car HiFi system should not be in operation at high volume for a longer period of time The car battery will quickly be discharged and then it may not be capable any more of supplying sufficient energy fo...

Page 6: ...nutz ten Endstufenleistung berücksichtigen siehe auch technische Daten der Endstufe Seite 7 6 1 3 Control voltage for switching on The car HiFi power amplifier is switched on and off by a control voltage of 12 V at the terminal REM 16 Connect the terminal REM to the 12 V control output of the car radio connection for a motor antenna if necessary to be connected in parallel to the motor antenna 6 2...

Page 7: ...uchtet 1 Ist die Fernbedienung 20 nicht angeschlossen den Schalter LEVEL REMOTE 1 in die Position OFF stellen sonst ist die Endstufe stumm ge schaltet 2 Stehen die Schalter CONFIG 11 und PHASE 12 in der richtigen Position Für den Normalbe trieb kein Brückenbetrieb den Schalter CON FIG in die Position MASTER stellen Für den Brückenbetrieb siehe Abb 4 und Kapitel 6 3 2 3 Die Verbindungskabel von der...

Page 8: ...t il peut devenir très chaud ne placez pas à proximité d objets sensi bles à la chaleur et ne le touchez pas pendant son fonctionnement Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3 Così vedrete sempre gli elementi di comando e i collegamenti descritti 1 Elementi di comando e collegamenti 1 Interruttore ON OFF per il telecomando in dota zione 20 2 Contatto LEVEL REMOTE per il telecomando 3 Pres...

Page 9: ...plus de la même manière C est pourquoi vous ne devez pas augmenter le volume une fois que vous y êtes habitué Pendant la conduite les bruits extérieurs par exemple d une ambulance ne doivent pas être masqués par un volume trop fort de l installation de Hi Fi embarquée 3 Attenzione col volume alto Non fare funzionare l impianto hifi dell auto col volume alto mentre il motore è spento La batteria de...

Page 10: ...eurs selon la puissance appliquée de l amplificateur voir carac téristiques techniques de l amplificateur page 11 6 1 3 Tensione di comando per l accensione Il finale di potenza hifi per auto si accende e si spegne tramite una tensione di comando di 12 V al contatto REM 16 Collegare il contatto REM con l uscita di commutazione di 12 V dell autoradio p es collegamento di un antenna motorizzata even...

Page 11: ...8 Eliminazione di difetti Se dopo l accensione dell impianto audio dell auto mobile non si sente niente si può localizzare il difetto osservando i due LED POWER 14 e PRO TECT 15 Il LED POWER non si accende 1 Controllare i fusibili 19 del finale per car hifi 5 x 40 A e quello vicino alla batteria dell auto Sostituire i fusibili difettosi Usare solo fusibili con i valori indicati Non inserire in nes...

Page 12: ...nterruptor de encendido apagado para el con trol remoto entregado 20 2 Conexión LEVEL REMOTE para el control remoto 3 Jacks RCA LINE IN para las señales de entrada 4 Jacks RCA LINE OUT para la conexión de otro amplificador de potencia HiFi para coche Aquí está presente la señal de alimentación de entrada de los jacks LINE IN 3 5 Jacks de conexión LINK IN y LINK OUT para funcionamiento punteado con...

Page 13: ... zouden zijn Con el motor apagado el sistema HiFi para coche no debería estar en funcionamiento a un volumen alto durante mucho tiempo La batería del coche se descargará rápidamente y después no será capaz de proporcionar la energía suficiente para arrancar el coche 4 Aplicaciones El amplificador de potencia HiFi para coche SYN TEX 1000D ha sido especialmente diseñado para el funcionamiento de un ...

Page 14: ...n de uitgangs versterker zie ook technische gegevens van de uitgangsversterker pagina 15 6 2 Entradas y salidas de línea 1 Conecte los dos jacks de entrada LINE IN 3 mediante cables con conectores RCA a las sali das de línea de la fuente de señal p ej radio de coche o si está disponible a las salidas para un amplificador subwoofer Si la radio de coche no está equipada con salidas de línea las sali...

Page 15: ...l coche lo más baja posible el nivel de salida de la fuente de señal debería ser de 1 5 V como mínimo 7 Con el control LEVEL 6 adecue el volumen del subwoofer al de los altavoces principales Suba el control al máximo de manera que no haya distorsiones 8 Para aumentar una frecuencia determinada en la gama de frecuencia del subwoofer ajústelo con el control BASS EQ 10 y auméntelo con el con trol BAS...

Page 16: ...rojektowany do współpracy w systemach car audio z subwooferem o dużej mocy wyjściowej Cyfrowe sterowanie wzmacniacza klasa D umożliwia osiągnięcie wysokiej spra wność przy niewielkim stopniu nagrzewania Moc wyjściowa wynosi maksymalnie 1300 W przy użyciu 1 Ω subwoofera Podłączając drugi wzmacniacz SYNTEX 1000D można zwiększyć moc wyjściową do ponad 2 kW przy subwooferze 2 Ω w przypadku pracy w ukł...

Page 17: ...m car audio Przez kilka sekund wzmacniacz będzie wyciszony miękki start zaświeci się czerwona dioda LED PROTECT 15 następnie zgaśnie Zaświeci się niebieska dioda POWER 14 boczne panele wzmacniacza zostaną podświet lone na niebiesko Zanim wzmacniacz mocy zostanie podłą czony po raz pierwszy należy sprawdzić poprawność połączeń przed podłączeniem ujemnego złącza akumulatora Uwaga Przy wyborze głośni...

Page 18: ...h Czułość 0 3 7 V Filtr dolnoprzepustowy 40 300 Hz 18 dB okt Filtr subsoniczny 20 55 Hz 18 dB okt Wzmocnienie basu 0 12 dB 30 65 Hz Stosunek S N 75 dB ważony A THD 0 15 Zasilanie 11 16 V 200 A Temp otoczenia pracy 0 40 C Wymiary 230 60 470 mm Waga 6 kg Producent zastrzega sobie prawo do zmian techni cznych 18 PL Instrukcje obsługi są chronione prawem copyright for MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG ...

Page 19: ...19 ...

Page 20: ...ter løs og ved for eksempel hård opbremsning bliver til et farligt projektil skal den fastspændes sikkert og solidt i bilen på et mekanisk stabilt sted Forstærkeren kan blive meget varm under drift Undlad derfor at placere varmefølsomme objekter i nærheden af den eller at røre ved den under drift Bilstereo Subbas effektförstärkare Innan enheten tas i bruk läs först igenom säkerhets föreskrifterna ...

Page 21: ...tävälle alustalle ettei vahvistin irtoa äkkijarrutuksessa Sulake ja hallintalaitteet asennetaan siten että ne ovat helposti saatavilla Vahvistin on asennettava siten että vahvistimen runko on eristetty auton korista Kiinnitä vahvistin sopivaan paikkaan kiinnityskorv akkeista tiukasti neljällä ruuvilla 4 Liitännät HiFi vahvistin täytyy aina asentaa auton sähköjär jestelmään valtuutetussa huollossa ...

Page 22: ...Copyright by MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Bremen Germany All rights reserved A 0732 99 01 05 2007 ...

Reviews: