background image

3211A — MANUAL DEL FUNCIONAMIENTO Y LISTA DE PIEZAS 

rev. 03/05/12

CARQUEST garantiza durante un 1 año, a partir de la fecha  
original de adquisición, que todas las torres y el equipo 

 

relacionado con el servicio que presten carecen de defectos en 
sus materiales y mano de obra. Esta garantía se le extiende  
únicamente al comprador original que los haya adquirido al 
menudeo. Si se comprueba durante ese periodo que cualquier 
artículo elevador profesional de CARQUEST tiene un defecto, 
este será sustituido o reparado, a opción del cliente, y sin costo 
alguno. Esta garantía no le es pertinente a los daños que resulten 
de un accidente, sobrecarga, uso equivocado o abuso, ni 

 

tampoco le es pertinente a cualquier equipo que haya sido  
alterado o utilizado con accesorios especiales diferentes a 

 

aquellos que se recomiendan. Esta garantía no cubre el costo de 
las reparaciones hechas por cualquier tercero que no sea 

 

un Centro Autorizado de Reparación de Equipo Elevador 

 

de CARQUEST.
A los artículos mencionados a continuación se les ha expedido 
una garantía de 1 año para poderlos cambiar en el lugar en 
donde se hayan adquirido. El producto que se presuma estar 
defectuoso deberá devolverse a una refaccionaria automotriz 
CARQUEST acompañado del recibo que ampare su adquisición.
Gatos hidráulicos de botella: 3108, 3112, 3113, 3120, 3121
Gatos hidráulicos de patín: 3202, 3235
Torres: 3203, 3206, 3210, 3211, 3207
Durante el transcurso del periodo de garantía de 1 año, todos los 
demás gatos hidráulicos y torres relacionadas con el equipo  
de servicio serán sustituidos o reparados según CARQUEST opte 
por hacerlo.
Durante el transcurso de la garantía de 1 año, todos los productos 
que se presuman estar defectuosos y/o sus componentes, 
deberán ser embarcados, con el flete prepagado y acompañados 

del comprobante de adquisición, al Centro Autorizado de 
Garantía del Equipo Elevador Profesional de CARQUEST. 
Cerciórese haber incluido con la información del comprobante 
de compra su nombre, dirección, y número telefónico, así como 
una breve descripción del supuesto defecto. El producto se le 
devolverá al cliente con el flete prepagado.
Muchos de los supuestos defectos podrán ser corregidos 

 

bastando simplemente llamar a su Centro de Servicio más 

 

cercano y solicitar las refacciones necesarias. Vea en la página a 
continuación una lista de centros de garantía autorizados.
Bajo ninguna circunstancia CARQUEST se responsabilizará 

 

de los daños incidentales ni indirectos. La cuantía de la 

 

responsabilidad civil, relacionada con cualquier reclamación por 
pérdidas o daños que resulten de la venta, reventa, o uso de un 
elevador o equipo relacionado con el servicio que prestan, bajo 
ninguna circunstancia excederá el precio de su adquisición. 
EN ALGUNOS ESTADOS NO SE PERMITE EXCLUIR NI LIMITAR 
LOS DAÑOS INCIDENTALES O INDIRECTOS, POR LO TANTO LA 
LIMITACIÓN ARRIBA CITADA QUIZÁ NO LE SEA PERTINENTE.
estA gArAntÍA se eXpide cOMO gArAntÍA ÚnicA 

 

y eXclusivA Que se estAblece cOn lA relAción Que 
eXistA pOr lA AdQuisición del eQuipO elevAdOr 

 

prOfesiOnAl de cArQuest. se eXcluyen tOdAs lAs 
DEMÁS  GARANTÍAS,  QUE  INCLUYAN  CUALQUIER  GARANTÍA 
iMplÍcitA de lA cOMerciAbilidAd O AdAptAbilidAd pArA 
un prOpósitO en pArticulAr.
estA gArAntÍA le OtOrgA derecHOs JurÍdicOs 
ESPECÍFICOS, Y ADEMÁS QUIZÁ USTED PUDIERA TENER OTROS 
DERECHOS, MISMOS QUE A SU vEZ vARÍAN DE UN ESTADO A 
OtrO.

declArAción de lA gArAntÍA del eQuipO elevAdOr prOfesiOnAl  

de cArQuest

especificAciOnes 

Capacidad  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Tonelada 
Altura mínima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .714 mm (28­1/8")
Altura máxima  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1181 mm (46­1/2")
Tamaño de la silla de montar  . . 79 mm ­ 130 mm (3­1/8" ­ 5­1/8")
Tamaño bajo . . . . . . . . . . . . 400 mm x 400 mm (15­3/4" x 15­3/4")
Peso de embarque  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  52.7 kg (116 Lbs.)

Summary of Contents for 3211A

Page 1: ...tands before each use Do not use the stands if any component is cracked broken or bent Do not use the stand if it has loose or missing hardware or compo nents or is modified in any way Take corrective action before using the stand again Premature wearing or dam age to components caused by loose or missing hardware is not eligible for warranty consideration assembly 1 Install the support column in ...

Page 2: ...dy understand and follow all instructions before using Inspect the jack stands before each use Do not use if damaged altered modified in poor condition or have loose or missing hardware or parts Make corrections before using the stands Wear eye protection that meets ANSI Z 87 1 and OSHA standards Do not use beyond rated capacity Do not shock load Use only on a hard level surface capable of support...

Page 3: ...roof of date of purchase to your nearest CARQUEST Professional Lifting Equipment Authorized Warranty Center Be certain to include your name address and phone number along with proof of purchase information and a brief description of the alleged defect The product will be returned to the customer freight prepaid Many alleged defectives may simply be handled by calling your nearest Service Center fo...

Page 4: ...ndelles avant chaque utilisation N utilisez pas les chandelles si n importe quel composant est fissuré cassé ou plié N utilisez pas la chandelle s il y a des com posants ou de la quincaillerie manquants ou desserrer de quelques façons Faites les correctifs nécessaires avant d utiliser de nouveau la chandelle INSTRUCTIONS D ASSEMBLAGE 1 Installez la colonne de soutien dans la chandelle là où les tr...

Page 5: ...z pas la charge Utilisez seulement sur une surface dure et de niveau capable de soutenir la charge Les chandelles doivent être utilisées en paires pour soutenir une extrémité d un véhicule seulement Ne soutenez pas simultanément les deux extrémités ou un côté d un véhicule Appliquez le frein de secours mettez le levier de changement de vitesse à la position stationnement ou embrayez si c est une t...

Page 6: ...luation de CARQUEST pendant la période de garantie d un an Pendant cette période de garantie d un an tous les produits ou pièces présumés défectueux doivent être envoyés frais de transport payés à l avance avec la facture prouvant l achat au plus proche centre de garantie de CARQUEST Professionnal Lifting Equipment Assurez vous d inclure votre nom adresse et numéro de téléphone la preuve d achat a...

Page 7: ...uso No use las bases si cualquier componente esté agrietado roto o doblado No use la base si tiene piezas o componentes flojos o fal tantes o si la base haya sido modificada de cualquier forma Tome acciones correctivas antes de usar la base de nuevo El desgaste prematuro o daños a los componentes ocasion ados por ferretería floja o faltante no son elegibles para con sideración de garantía INSTRUCC...

Page 8: ... FORMAS DE EVITAR LAS SITUACIONES DE RIESGO Lea estudie comprenda y siga todas las instrucciones antes del uso Esta base está destinada a asistir en la estabilización y el soporte del remolque el cual ha sido desconectado del tractor No use esta base para soportar una carga sino más bien para asistir en el soporte de la carga No la use más allá de su capacidad nominal Lleve puesto protección de oj...

Page 9: ... deberán ser embarcados con el flete prepagado y acompañados del comprobante de adquisición al Centro Autorizado de Garantía del Equipo Elevador Profesional de CARQUEST Cerciórese haber incluido con la información del comprobante de compra su nombre dirección y número telefónico así como una breve descripción del supuesto defecto El producto se le devolverá al cliente con el flete prepagado Muchos...

Reviews: