background image

22

Affichage de la position pour 

Autonomous et Pace Car 

1

8

3

6

4

5

1

Position

Tower

30357

  

1

8

3

6

4

5

1

8

6

4

5

2

(uniquement en liaison avec la tour de position #30357)

La  position  de  l’Autonomous  Car  (adresse  7)  et  du  Pace  Car 

(adresse 8) peut être affichée sur la tour de position. Cette fonc-

tion  peut  être  branchée  sur  la  Control  Unit.  Maintenez  la  touche 

«BRAKE»

6

  enfoncée  alors  que  la  Control  Unit  est  débran-

chée, fig. 

2

, branchez le circuit et relâchez à nouveau la touche 

«BRAKE». En appuyant une nouvelle fois sur la touche, vous faites 

commuter la fonction :

1 DEL est allumée = pas d’affichage

2 DEL sont allumées = affichage sur la tour de position.

Réglez  la  fonction  souhaitée  et  confirmez  la  sélection  avec  la  

touche «START/ENTER».

Réglage de la vitesse de base 

des véhicules

1 – 10

1 – 10

1

2

1

8

3

6

5

4

1

8

3

6

4

5

1

8

3

6

4

5

5

Le réglage de la vitesse de base peut se faire individuellement pour 

un et/ou plusieurs véhicules. Les véhicules à régler doivent se trou-

ver sur le circuit à ce moment-là. Le réglage peut se faire en 10 

étapes,  les  5  DEL  signalant  les  différentes  étapes  en  clignotant 

voire en étant allumées en permanence. 

1

 1 DEL s’allume = faible vitesse

2

 

5 DEL s’allument = vitesse élevée

Placez les véhicules à régler sur le circuit alors que la Control Unit 

est branchée et appuyez une fois sur la touche «SPEED» 

5

. Un 

certain nombre de DEL s’allument alors. Elles signalent la vitesse 

utilisée  en  dernier.  Appuyez  sur  la  touche  «SPEED» 

5

  jusqu’à 

ce que la vitesse de base souhaitée soit sélectionnée. Validez la  

sélection avec la touche «ENTER/START» 

3

.

Une  brève  lumière  balayante  et  l’allumage  de  la  DEL  du  milieu 

confirment que le réglage est achevé, fig. 

6

.

Réglage du comportement des 

véhicules au freinage  

1 – 10

1 – 10

1

2

1

8

3

6

5

4

1

8

3

6

4

5

1

8

3

6

4

5

5

(uniquement pour les véhicules commandées par régulateur manuel)

Le réglage du comportement au freinage peut se faire individuel-

lement  pour  un  et/ou  plusieurs  véhicules.  Les  véhicules  à  régler 

doivent se trouver sur le circuit à ce moment-là. Le réglage peut 

se faire en 10 étapes, les 5 DEL signalant les différentes étapes en 

clignotant voire en étant allumées en permanence. 

1

 1 DEL s’allume = freinage faible

2

 5 DEL s’allument = freinage puissant

Placez les véhicules à régler sur le circuit alors que la Control Unit 

est branchée et appuyez une fois sur la touche «BRAKE» 

6

. Un 

certain nombre de DEL s’allument alors. Elles signalent le niveau 

de freinage utilisé en dernier. Appuyez sur la touche «BRAKE» 

6

 

jusqu’à ce que le comportement au freinage souhaité soit sélec-

tionné. Validez la sélection avec la touche «ENTER/START» 

3

.

Une  brève  lumière  balayante  et  l’allumage  de  la  DEL  du  milieu 

confirment que le réglage est achevé, fig. 

6

.

Réglage du contenu  

du réservoir 

1 – 10

1 – 10

1

2

1

8

3

6

5

4

1

8

3

6

4

5

1

8

3

6

4

5

5

(uniquement pour les véhicules commandées par régulateur manuel)

Le  réglage  du  contenu  du  réservoir  en  liaison  avec  la  Pit  Lane 

(30356) se fait simultanément pour tous les véhicules. Le réglage 

peut  se  faire  en  10  étapes,  les  5  DEL  signalant  les  différentes 

étapes en clignotant voire en étant allumées en permanence.  

1

 1 DEL s’allume = contenu du réservoir réduit

2

 5 DEL s’allument = le réservoir est plein.

Placez les véhicules à régler sur le circuit alors que la Control Unit 

est branchée et branchez la fonction réservoir via l’interrupteur à 

coulisse 

2

 fig. 

3

. Appuyez une fois encore sur la touche «FUEL»

7

.  Un  certain  nombre  de  DEL  s’allument  alors.  Elles  signalent 

le contenu du réservoir utilisé en dernier. Appuyez sur la touche 

«FUEL» 

7

 jusqu’à ce que le contenu du réservoir souhaité soit 

sélectionné. Validez la sélection avec la touche «ENTER/START» 

3

. Une brève lumière balayante et l’allumage de la DEL du milieu 

confirment que le réglage est achevé, fig. 

6

.

Fonction réservoir élargie

Via l’interrupteur à coulisse 

2

, 3 modes peut être sélectionnés, 

fig. 

3

:

•  OFF = les véhicules ne consomment pas «d’essence»

•  ON = les véhicules consomment de «l’essence»

•  REAL = vitesse maximale en fonction du contenu du réservoir / 

les véhicules consomment de «l’essence» (uniquement en liaison 

avec la Pit Lane 30356 voire la Pit Stop Lane 30346 et Pit Stop 

Adapter Unit 30361)

En «mode REAL», le véhicule avec le réservoir plein „plus lourd“, 

roule plus lentement et a un freinage moins puissant ; le véhicule 

avec le réservoir vide est „plus léger“, roule plus vite et a un frei-

nage  plus  élevé.  L’affichage  du  contenu  actuel  du  réservoir  et  la 

«consommation en essence» ne peut se faire qu’en liaison avec le 

Driver Display 30353 et le Pit Stop 30356.  

Faire le plein d’essence des véhicules avec la Pit Lane 30356 et 

le Driver Display 30353

Pit Lane 30356

Driver Display 30353

8

7

9

10 

 

Le  contenu  actuel  du  réservoir  du  véhicule  peut  être  lu  via  l’affi-

chage à barres avec les 5 DEL verts et les 2 DEL rouges du Driver 

Display. Pour faire le plein d’essence avec le véhicule, se rendre 

dans la Pit Lane via le capteur de réservoir, fig. 

7

. L’affichage à 

barres commence alors à clignoter, fig. 

8

, et vous pouvez faire le 

plein du véhicule en maintenant la touche de changement de voie, 

fig. 

9

. Le nombre de remplissages du réservoir est affiché par le 

clignotement ou l’allumage des DEL jaunes, fig. 

10

 

(cf. aussi Driver 

Display). 

Remarque : Les véhicules avec réservoir vide ne sont 

pas pris en compte lors du comptage des tours en liaison avec 

la tour de position 30357.

Réglage du contenu du réservoir lors du départ de la course 

Pit Lane 30356

Driver Display 30353

1

8

3

6

4

5

11

12

14

13

(uniquement  en  liaison  avec  Pit  Lane  30356  et  Driver  Display 

30353)

Indépendamment du réglage de base du contenu du réservoir, le 

contenu du temps pour un et/ou plusieurs véhicules peut être réglé 

individuellement lors du départ d’une course pour les tours jusqu’au 

premier arrêt pour refaire le plein. Appuyez une fois sur la touche 

«START/ENTER» 

3

; les 5 DEL restent allumées en permanence 

sur la Control Unit, fig. 

12

, et l’affichage en barres du/des Driver 

Display clignotent, fig. 

13

.. En cliquant sur la touche de changement 

de voie sur le régulateur manuel correspondant, il est possible de 

modifier le niveau de remplissage du réservoir, fig. 

14

.

Summary of Contents for 23613 GENTLEMEN RACE

Page 1: ...23613 GENTLEMEN RACE Montage und Betriebsanleitung Assembly and operating instructions Instructions de montage et d utilisation...

Page 2: ...e Aufbauvorschl ge Extension proposal Suggestion d extension Verpackungsinhalt Contents of package Contenu du carton 23 6 13 GEN TLE ME N RACING Hergestellt mit der Zustimmung der Dr Ing h c F Porsche...

Page 3: ...ung Technische und designbedingte nderungen vorbehalten Assembly and operating instructions Subject to technical and design related changes Instructions de montage et d utilisation Sous r serve de mod...

Page 4: ...ltern Transformatoren und Netzger te f r Spielzeuge sind nicht dazu geeignet als Spielzeuge benutzt zu werden Die Benutzung dieser Produkte muss unter st ndiger berwachung der Eltern erfolgen Die Bahn...

Page 5: ...gt die Dauerspielzeit ca 8 Stunden Bei nachlassender Akkuleistung reduziert sich die Reichweite der Handregler Sp testens zu diesem Zeitpunkt sollte der Akku wieder vollgeladen werden Bei einer l nge...

Page 6: ...un einmal den Binding Knopf 3 auf der Obersei te des Handreglers Der Handregler signalisiert den erfolgreichen Binding Prozess durch Blinken der LED w hrend der Receiver dies durch umlaufendes Leuchte...

Page 7: ...g muss sich mindestens 3 Sek im Stillstand auf der Rennbahn befinden bevor durch Dr cken der Weichentaste das Licht ein bzw ausgeschaltet werden kann Hinweis Gilt nur f r Modelle mit Fahrzeugbeleuchtu...

Page 8: ...1 2 1 8 2 7 3 6 5 4 1 8 2 7 3 6 4 5 3 6 1 8 2 7 3 6 4 5 5 nur f r handreglerbediente Fahrzeuge Die Einstellung des Tankinhalts in Verbindung mit der Pit Lane 30356 erfolgt f r alle Fahrzeuge gleichze...

Page 9: ...der Control Unit dr cken Alle Einstellungen bleiben erhalten Austausch Doppelschleifer und Leitkiel 1 2 4 3 Wird das Fahrzeug angehoben klappt der Schwingarm leicht auf Abb 1 Zum Wechseln des Leitkiel...

Page 10: ...schlu schiene in den Stand by Modus Die mittlere LED blinkt in langen Abst nden STROMVERBRAUCH 0 5 Watt 0 5W Durch Bet tigung des Handreglers wird der Stand by Modus beendet die Bahn befindet sich wie...

Page 11: ...mer or speed controller housings Important note to parents Transformers and power supply units are not suitable to be used as toys The use of such products needs to be constantly supervised by the par...

Page 12: ...ry continuous play is possible for up to eight hours When the battery power is falling off range of the speed controller will diminish As soon as you notice this the battery should be fully recharged...

Page 13: ...ment display to indicate the number of laps 1 a Display 100 laps 1 b Display 200 laps 2 One digit LED segment display to indicate race position of 6 cars maximum Charging the speed controllers Before...

Page 14: ...c STOP The car programmed to the speed controller will have to come to a stop for at least 3 seconds before the light can be switched on or off by the push of the lane change button Note applies only...

Page 15: ...trollers The setting of the fuel tank capacity in combination with the Pit Lane 30356 is effected for all cars simultaneously The setting can be carried out on 10 levels with the 5 LEDs indicating the...

Page 16: ...peed controller or control key at the Control Unit All settings will be kept Replacement of double contact brushes and guide keel 1 2 4 3 In case the car is lifted the rocker bar folds up slightly fig...

Page 17: ...able battery 3 7 150mAh Electricity modes 1 Operating mode cars are operated via speed controllers 2 Idle mode speed controllers not activated no game 3 Stand by mode after approx 20 minutes idle mode...

Page 18: ...eillons de d brancher le transformateur du courant secteur Ne pas ouvrir le bo tier du transfo et des r gulateurs de vitesse Consigne aux parents Les transformateurs et les blocs secteurs des jouets n...

Page 19: ...temps de jeu d environ 8 heures La port e de la commande manuelle se r duit en cas de performance faible de la batterie C est au plus tard ce moment que la batterie doit tre recharg e En cas de longu...

Page 20: ...seule fois sur le bouton de liaison 3 sur le haut de la commande manuelle Le processus de liaison a r ussi lorsque la LED clignote sur la commande manuelle et lorsque l clairage de segment s affiche s...

Page 21: ...fonction d clairage 3 sec STOP La voiture programm e sur le r gulateur manuel doit se trouver l arr t depuis au moins 3 s sur le circuit avant que vous puissiez activer ou d sactiver la fonction d cla...

Page 22: ...e 30356 se fait simultan ment pour tous les v hicules Le r glage peut se faire en 10 tapes les 5 DEL signalant les diff rentes tapes en clignotant voire en tant allum es en permanence 1 1 DEL s allume...

Page 23: ...ez bri vement n importe quelle tige de r gulateur ou la touche de changement de voie sur le r gulateur ou appuyez sur la touche de commande de la Control Unit Tous les r glages sont conserv s ist Remp...

Page 24: ...rant 1 Mode Jeu les v hicules sont actionn s par le r gulateur manuel 2 Mode Pause Les r gulateurs manuels ne sont pas actionn s pas de jeu 3 Mode Veille apr s 20 minutes env de pause le rail de racco...

Page 25: ...25...

Page 26: ...Stadlbauer Marketing Vertrieb GmbH Rennbahn Allee 1 5412 Puch Salzburg Austria carrera toys com 7 23 12 12 00 08 2012...

Reviews: