Startvorbereitung
Préparation pour le
départ
Preparación de la
salida
Preparação da
arrancada
Preparation of start
10
Dieses Carrera Evolution Fahrzeug ist
optimal auf das Carrera Schienensystem
1:24 abgestimmt.
Neben dem Austausch des Leitkiels, kann
die komplette Magneteinheit am Fahr-
zeugheck oder die Distanzplatte
unterhalb des Magneten entfernt oder
zugefügt werden.
Beim Einsatz der Carrera Überfahrt oder
Steilkurve empfiehlt es sich, je nach
Fahrzeugtyp, die Distanzplatte zu ent-
fernen bzw. nicht einzusetzen. Leichte
Fahrgeräusche beim Einsatz genannter
Schienenteile sind durch die maßstäbli-
che Originalität bedingt und für den ein-
wandfreien Spielbetrieb unerheblich.
Durch Betätigung des Umschalters an
der Fahrzeugunterseite kann die Fahrt-
richtung des Fahrzeugs geändert werden.
Durch Verschieben des Magneten an
der Fahrzeugunterseite kann die Boden-
haftung verändert werden.
(Beim Einsatz auf anderen Schienen-
systemen muss die Fahrzeugabstimmung
geändert werden).
This Carrera Evolution car is optimally
adjusted to the Carrera race track system,
scale 1:24.
Apart from exchanging the guide keel, the
entire magnet unit at the rear of the
car or the spacing plate underneath
the magnet may be removed or added.
Depending on the car type it is advisable
to remove or not to implement the spa-
cing plate when using a Carrera crossing
or high banked curve.
With those track elements being used,
slight driving noises may occur. These
are caused by the cars´ scale authenticity
and do not have any influence on a fault-
less operation.
You can change the direction of the
vehicle by reversing the switch on the
underside of the car.
The road holding properties can be
altered by shifting the magnet on the un-
derside of the vehicle.
(In case of use with other track systems
the car set-up has to be modified).
Cette voiture Carrera Evolution est par-
faitement adaptée au système de rails
Carrera 1:24.
En plus du remplacement de la quille de
guidage, il faudra enlever ou ajouter l'u-
nité aimant au complet sur l'arrière du
véhicule ou la plaquette d'écartement
sous l'aimant.
Si vous utilisez le passage ou le virage
raide Carrera, il est recommandé, selon
le type de véhicule d'enlever voire de ne
pas employer la plaquette d'écartement.
De légers bruits de roulement pouvant
apparaître à l'emploi des pièces de rail
indiquées sont dus à l'originalité à l'é-
chelle et n'ont aucune incidence sur le
déroulement du jeu.
Pour changer la direction du véhicule,
il faut pousser le commutateur qui se
trouve sous la voiture.
On peut modifier l'adhérence en
déplaçant l'aimant qui se trouve sous la
voiture. (Le réglage du véhicule devra êt-
re modifié si vous l'employez sur d'autres
systèmes de rails).
Este vehículo Carrera Evolution ha sido
adaptado de forma óptima al sistema de
carriles Carrera 1:24.
puede extraerse o añadirse toda la uni-
dad magnética del chasis o la placa
distanciadora debajo del imán, aparte
de cambiar también la cuña direccional.
Al utilizar un puente o una curva inclina-
da Carrera, se recomienda extraer la
placa distanciadora o no utilizarse en
algunos vehículos.
Ligeros ruidos al utilizar las piezas men-
cionadas de las pistas son debidos a la
originalidad a escala e inocuas, pudiendo
jugarse perfectamente con ellas.a
Se puede cambiar la dirección del ve-
hículo, accionando el conmutador situado
en la parte inferior del mismo.
Deslizando el imán situado en la parte
inferior del vehículo se puede cambiar la
adherencia al suelo.
(Al utilizarlo en otros sistemas de carriles,
debe cambiarse la configuración del
vehículo).
Este veículo Carrera Evolution é adaptado
de maneira óptima para o sistema de
carris Carrera 1:24.
Juntamente com a troca da quilha mestra,
poderá ser removida e adicionada a
unidade de magneto completa na
traseira do veículo ou a placa distancia-
dora por debaixo do magneto.Quando
do emprego da ultrapassagem ou curva
fechada Carrera recomenda-se, con-
forme o tipo de veículo, remover e, re-
spect., não utilizar a placa distanciadora.
Leves ruidos de movimentação quando
do emprego das peças de carris citados
são condicionados pela originalidade pad-
ronizada e insignificante para a operação
sem problemas do jogo.
Accionando o comutador que se en-
contra no lado de baixo do automóvel, é
possível alterar o sentido de marcha do
automóvel. Deslocando o iman que se
encontra no lado de baixo do automóvel,
é possível alterar a aderencia ao solo.
(Quando do emprego sobre outros siste-
mas de carris a concordância do veículo
deverá ser modificada).
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
3
4
1
2
1
2
3
4
3
4
1
2
Summary of Contents for 25124 CHECKERED FLAG RUN
Page 24: ... 24 ...