Elektrischer
Anschluss
Raccordement
électrique
Conexión
eléctrica
Conexão eléctrica
Electrical
connection
Die Anschlussschiene ist die Gerade
mit den Buchsen für Transformator und
Handregler.
Die Stecker des Transformators wer-
den in die mittleren Buchsen gesteckt.
Die Stecker des Handreglers werden
in die äußeren Buchsen gesteckt.
Es sollte darauf geachtet werden, dass
die S – am Stecker mit denen
an der Anschlussschiene übereinstimmen.
Hinweis:
Zur Vermeidung von Kurz-
schlüssen und Stromschlägen darf das
Spielzeug nicht mit fremden elektrischen
Geräten, Steckern, Kabeln oder sons-
tigen spielzeugfremden Gegenständen
verbunden werden. Die Carrera Evolution
Autorennbahn funktioniert nur einwand-
frei mit einem Original Carrera Evolution
Transformator.
Die PC Schnittstelle (PC Unit) darf nur in
Verbindung mit der original Carrera PC
Unit betrieben werden.
The connecting rail is the straight track
with sockets for the transformer and
hand-held control unit.
The transformer's plugs are plugged
into the central socket.
The hand-held control unit's plugs are
plugged into the external sockets.
Care should be taken that the + and –
symbols on the plugs agree with those on
the connecting rail.
Advice:
The toy must not be connected
to extraneous electrical equipment, plugs,
cables or other objects:
short-circuits and power surges can thus
be avoided. The Carrera Evolution racing
track only functions faultlessly with the
original Carrera Evolution transformer.
The PC interface (PC Unit) may only
be operated together with the original
Carrera PC Unit.
Le rail de raccordement est le rail droit
avec les douilles pour le transformateur
et le régulateur manuel.
Insérer les fiches pour le transforma-
teur dans la douille du milieu,
insérer les fiches pour le régulateur
manuel dans les douilles extérieures.
Veiller particulièrement à la conformité
des symbole « + » et « – » de la fiche
avec les symboles respectifs du rail de
raccordement.
Observation:
Il est interdit, en préventi-
on de courts-circuits et d’éventuelles dé-
charges électriques, de raccorder le jouet
à d’autres appareils électriques, fiches,
prises, câbles ou objets externes au jouet.
La piste Carrera Evolution ne fonctionne
correctement qu’avec le transformateur
original Carrera Evolution.
L‘interface PC (PC Unit) ne devra être uti-
lisée qu‘en combinaison avec l‘interface
PC Carrera d‘origine.
La vía de conexión es la recta con los
casquillos para transformador y regulador
manual.
Los enchufes del transformador serán
encajados en el casquillo del medio,
los enchufes del regulador manual en
el casquillo exterior.
Se ha de observar que, los sí –
en el enchufe, correspondan con los de
las vías de conexión.
Advertencia:
Para evitar cortocircuitos y
descargas eléctricas, el juguete no debe
ser conectado con aparatos eléctricos
ajenos, enchufes, cables u otros objetos
ajenos al juguete. La pista de carrera de
autos Evolution Carrera, funciona sólo
de modo perfecto con un transformador
original Carrera Evolution.
El interface de PC (PC Unit) sólo debe
operarse en unión con la Carrera PC
Unit original.
A barra de conectores é a recta com as
tomadas para transformador e regulador
manual.
A ficha do transformador é inserida na
tomada central,
a ficha do regulador manual nas
tomadas externas.
Dever-se-á prestar atenção para que os
símbolos de + – nas fichas correspon-
dam aqueles da barra de conectores.
Aviso:
Para evitar curto-circuitos e cho-
ques eléctricos, o brinquedo não deverá
ser conectado com outros aparelhos
eléctricos, fichas, cabos ou demais ob-
jectos estranho ao brinquedo. A autopista
de corrida Carrera Evolution somente
funciona de maneira impecável com um
transformador original Carrera Evolution.
A interface do PC (PC Unit) pode ser
operada somente em combinação com a
Carrera PC Unit original.
1
2
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
7
Summary of Contents for 25143 COOL RODS
Page 24: ...24...