GB
F
I
58
10
Maintenance
10
Maintenance
10
Manutenzione
10.4
Changing the horizon-
tal ligthing
10.4
Remplacer l’ éclairage
horizontal
10.4
Sostituzione dell’illumi-
nazione orizzontale
Unplug power plug !
Retirer la fiche de contact !
Staccare la spina di
alimentazione!
Disconnect cabinet (see section
11).
Mettre le meuble hors service
(voir chap. 11).
Mettere fuori funzione il mo-
bile refrigerato (vedi cap. 11).
Turn fluorescent lamp to unlock
and remove it downwards from
the bracket (see fig. 12).
Débloquer le tube fluorescent en
le tournant et le retirer de la
douille par le bas (voir fig. 12).
Sbloccare la lampada al neon
mediante rotazione e poi sfi-
larla dall‟innesto eseguendo
un movimento verso il basso
(vedi fig. 12).
Pull the white end covers off,
remove the fluorescent tube
guard (see fig. 13, 14)
Enlever les embouts blancs, re-
tirer la protection de tube trans-
parente (voir fig. 13, 14).
Levare gli ugelli bianchi e
togliere la protezione del tubo
trasparente (vedi fig. 13, 14).
Insert the new fluorescent tube
in the fluorescent tube guard,
put the white end cover on,
install the whole and turn it to
lock.
Insérer le nouveau tube dans la
protection de tube transparente
et ajouter les embouts. Installer
le tout en tournant pour
verrouiller.
Inserire il nuovo tubo fluo-
rescente nella protezione del
tubo transparente, fissare gli
ugelli bianchi. Installare tutto
girando per chiudere.
Start cabinet (see section 5).
Mettre le meuble en service (voir
chap. 5).
Mettere in funzione il mobile
refrigerato (vedi cap. 5).
We recommend a starter
change with each lamp
change (see section
10.5).
Nous recommandons, a-
près le remplacement des
tubes fluorescents, de
remplacer également le
starter (voir chap. 10.5).
Dopo la sostituzione
delle lampade neon si
consiglia di cam biare
anche lo starter (vedi
cap. 10.5.
10.5
Changing the starter
10.5
Remplacer le starter
10.5
Sostituzione dello star-
ter
Disconnect cabinet (see section
11).
Mettre le meuble hors service
(voir chap. 11).
Mettere fuori funzione il mo-
bile refrigerato (vedi cap. 11).
To change the starter, remove
the fluorescent lamp of the ver-
tical (15-1, see section 10- 2) or
the horizontal lighting (15-2,
see section 10.4).
Pour remplacer le starter, dé-
monter le tube fluorescent ver-
tical (15-1, voir également chap.
10.2) ou le tube fluorescent hori-
zontal (15-2, voir également
chap. 10.4).
Per sostituire lo starter, smon-
tare la lampada al neon
dell‟illuminazione
verticale
(15-1, vedi anche cap. 10.2) o
dell‟illuminazione orizzontale
(15-2, vedi anche cap. 10.4).
Press in faulty starter slightly
(see fig. 16) and turn in the
direction of the arrow by a
quarter of a revolution.
Presser légèrement le starter
défectueux (voir fig. 16) et le
tourner d‟env. un quart de tour
dans le sens de la flèche.
Premere
leggermente
lo
starter difettoso (vedi fig. 16)
ed eseguire circa un quarto di
rotazione in direzione della
freccia.
Pull faulty starter out of the
bracket and replace with a new
one.
Retirer le starter défectueux de
la douille et le remplacer par un
starter neuf.
Sfilare lo starter difettoso
dall‟innesto e sostituirlo con
uno nuovo.
Insert the fluorescent lamp
again.
Remonter le tube fluorescent.
Rimontare la lampada al
neon.
Start cabinet (see section 5).
Mettre le meuble en service (voir
chap. 5).
Mettere in funzione il mobile
refrigerato (vedi cap. 5).
10.6
Changing the lighting
of the display shelves
10.6
Remplacer l’éclairage
des étagères
10.6
Sostituzione dell’illumi-
nazione dei ripiani
See sect. 10.4 Changing the
horizontal ligthing
Voir chap. 10.4 Remplacer
l‟éclairage horizontal
Vedi cap 10.4 sostituzione
dell‟illuminazione orizzontale