background image

19

Installation

Installation

Instalación

Situar la unidad en el soporte y
atornillarla.

• Das Gerät auf den Wandhalterungen

positionieren und gezeigt festschrauben.

• Placer l’unité sur le support et la visser

conformément aux indications de la
figure.

Pose de l'unité

Elle peut être suspendue à un mur extérieur
ou être posée au sol. Dans les deux cas,
s'assurer qu'elle est bien de niveau. Utiliser
un amortisseur pour minimiser la
transmission des vibrations.

Suspension à un mur extérieur

Ce type d’installation nécessite l’usage du
support en option illustré dans les figures
ou d’un autre support similaire. Il doit être
monté comme suit:
• Ce support en option se compose de

quatre pièces à assembler, ainsi que des
vis et amortisseurs nécessaires. Les
assembler deux par deux.

• Visser au mur les pièces représentées,

en respectant les dimensions indiquées.

Vis

Installation des Geräts

Das Außengerät kann an der Außenwand
aufgehängt oder auf dem Boden aufgestellt
werden. In beiden Fällen sicherstellen, daß
es eben installiert ist. Um die
Schwingungsübertragung zu reduzieren,
einen Schwingungsdämpfer installieren.

Aufhängen an einer Außenwand

Dieser Installationstyp erfordert die
Verwendung der wahlweisen
Wandhalterungen (siehe Abbildungen).
Diese sollten wie folgt zusammengesetzt
werden:
• Diese Optionen werden in vier Teilen,

zusammen mit den zugehörigen
Schrauben und Schwingungsdämpfern
geliefert. Es müssen jeweils zwei Teile
zusammengesetzt werden.

• Die Teile entsprechend den

Abmessungen in Abb. an der Wand
festschrauben.

Schrauben

Instalación de la unidad exterior

Puede instalarse suspendida de una pared
exterior o apoyada en el suelo. En todos los
casos cuide que la unidad queda bien
nivelada. Para reducir la transmisión de
vibraciones, utilice algún tipo de
amortiguación.

Instalación colgada en una pared exterior

Este tipo de instalación necesita el uso del
soporte opcional que se indica en las
figuras, o de un soporte similar. Su montaje
debe seguir los siguientes pasos:

Este opcional viene desmontado en
cuatro piezas con sus correspondientes
tornillos y amortiguadores. Hay que
unirlas dos a dos.

Atornillar las piezas a la pared según las
cotas marcadas.

Tornillos

• Inspecter le colis. Vérifier si l’unité est

endommagée ou s’il y manque des
pièces et dans ce cas, déposer
immédiatement une réclamation auprès
du transporteur.

• Vérifier que la tension du courant secteur

correspond à celle indiquée sur la plaque
signalétique.

Choix de l’emplacement

Pour bien installer l’unité intérieure, prendre
les précautions suivantes:
• Ne pas placer l’unité près d’une source

de chaleur, de vapeur, ni de gaz
inflammable.

• Ne pas placer l’unité dans un endroit très

venteux, ni poussiéreux.

• Prévoir les dégagements nécessaires à

une bonne circulation de l’air.

• Die Sendung auf Transportschäden und

Vollständigkeit überprüfen und
gegebenenfalls Schadensansprüche
sofort beim Speditionsunternehmen
einreichen.

• Darauf achten, daß die vorhandene

Stromversorgung mit den Angaben auf
dem Typenschild übereinstimmt.

Aufstellungsort

Die nachstehenden Maßnahmen sollten für
die korrekte Position des Innengeräts
beachtet werden:
• Das Gerät nicht in der Nähe von

Wärmequellen, Dampf oder
entflammbarem Gas installieren.

• Das Gerät nicht dort installieren, wo es

starkem Wind ausgesetzt ist oder wo es
sehr staubig ist.

• Die erforderlichen Freiräume für

unbehinderten Luftstrom lassen.

• Inspeccionar el envío. Inspeccionar la

unidad para ver si hay daños, o partes
que puedan faltar. Si la unidad está
dañada, o si el envío no está completo,
mandar una reclamación inmediata a la
compañía que hizo el envío.

• Asegurarse que las características del

suministro eléctrico disponible están de
acuerdo con los datos eléctricos que hay
en la placa de serie de la unidad.

Situación de la unidad

Para una correcta instalación de la unidad
interior deberán tenerse en cuenta las
siguientes precauciones:
• No instalar la unidad cerca de una fuente

de calor, vapor o gas inflamable.

• No instalar la unidad en un viento fuerte o

donde haya mucho polvo.

• Dejar espacios para la libre circulación

del aire.

Summary of Contents for 38MC 207-334

Page 1: ...LORE Istruzioni di installazione uso e manutenzione UNIT S EXT RIEURES MULTISPLIT SYSTEME REFROIDISSEMENT SEUL POMPE CHALEUR Instructions d installation mode d emploi et d entretien MULTISPLIT SYSTEM...

Page 2: ...ompressore 38 39 Dispositivi di controllo e sicurezza 40 41 Manutenzione e cura 40 41 Opzioni 40 41 Ricerca dei guasti 42 43 page Safety considerations 4 5 38MHJ Physical data 6 7 38MHJ Electrical dat...

Page 3: ...Technische Daten 10 11 38MC MCJ Elektrische Daten 12 13 Betriebs Grenzwerte 14 15 Abmessungen 16 17 Installation 18 21 Elektrische Anschl sse 22 25 K ltemittelleitungs Verbindung B rdelanschl sse 26...

Page 4: ...i d installazione manutenzione e riparazione di impianti di climatizzazione possono risultare rischiose per la presenza di pressione all interno del sistema e dei componenti elettrici Tali operazioni...

Page 5: ...e kommenden Sicherheitsma nahmen zu ergreifen Alle Sicherheitsvorschriften beachten Schutzbrille und Handschuhe tragen Beim Abl ten ein Abl schtuch bereithalten Bei der Handhabung Installation und Auf...

Page 6: ...x 2 0 815 0 995 1 020 x 2 0 710 2 1 400 Nota Carica di refrigerante unit esterna unit interna 4 m di tubazioni di collegamento Table 1 38MHJ Physical data 38MHJ 207 209 211 212 334 Operating weight kg...

Page 7: ...44 0 44 0 55 2 x 0 55 2 0 44 0 74 Au enw rmetauscher Kupferrohr Aluminiumrippen Anzahl Reihen 2 2 3 3 3 Gesamt Anstr mfl che m2 0 340 0 510 0 510 0 510 0 630 Ventilator Axial Anzahl 1 1 1 1 1 K ltemit...

Page 8: ...nterna 19 C bulbo umido temperatura interna 27 C bulbo secco Basato su temperatura esterna 6 C bulbo umido temperatura interna 21 C Table 2 38MHJ Electrical data 38MHJ Indoor unit 207 209 211 212 334...

Page 9: ...0 Chauffage kW 1 38 1 83 2 24 2 30 3 07 Intensit nominale Refroidissement A 6 20 9 80 11 20 10 30 16 90 Chauffage A 6 60 8 80 11 0 10 70 14 60 Intensit au d marrage A 24 5 30 4 35 5 36 0 45 0 Notes Va...

Page 10: ...arica di refrigerante unit esterna unit interna 4 m di tubazioni di collegamento come indicato nella targhetta dati caratteristici dell unit Note Refrigerant charge outdoor unit indoot unit 4 m of pip...

Page 11: ...710 x 2 1 135 38MC K ltemittel R 22 kg 0 620 x 2 1 155 38MCJ Anmerkungen K ltemittelf llung Au enger t Innenger t 4 m Verbindungsleitungen auf dem Typenshild angegeben K ltemittelf llung R 22 Au enge...

Page 12: ...Based on 27 C db and 19 C wb indoor air temperature and 35 C db outdoor air temperature Tabella 2 38MC 38MCJ Dati elettrici 38MC 38MCJ Unit interna 38MC 38MC 38MC 38MC 38MC 38MCJ 207 209 211 212 334 P...

Page 13: ...ungsaufnahme kW 1 34 2 08 2 32 2 61 3 48 Nenn Stromverbrauch A 6 30 9 90 11 95 12 0 17 0 Anlaufstrom A 24 5 30 4 35 5 36 0 45 0 Anmerkungen Basiert auf einer Au enluft Trockenkugeltemperatur von 35 C...

Page 14: ...enkugeltemp Feuchtkugeltemp K HLBETRIEB Drinnen Maximum 35 C 21 C Minimum 19 C 14 C Drau en Maximum 46 C Minimum 19 C W RMEPUMPENBETRIEB Drinnen Maximum 27 C Drau en Maximum 24 C 18 C Minimum 15 C 38M...

Page 15: ...O EN FRIO Interior M xima 35 C 21 C M nima 19 C 14 C Exterior M xima 46 C M nima 19 C Con el opcional de regulaci n de la presi n de condensaci n la unidad puede funcionar con temperaturas inferiores...

Page 16: ...ation des condensats Ablauf Drenaje Top view Vista superiore Vue de dessus Ansicht von oben Vista en planta View from below Vista inferiore Vue de dessous Ansicht von unten Vista inferior 38MHJ 38MC A...

Page 17: ...mensions Abmessungen Dimensiones mm Drainage Drenaggio Evacuation des condensats Ablauf Drenaje Top view Vista superiore Vue de dessus Ansicht von oben Vista en planta View from below Vista inferiore...

Page 18: ...re Tali staffe devono essere montate nel modo seguente Si tratta di un accessorio composto da quattro elementi smontati con relative viti Gli elementi devono essere uniti a due a due Avvitare gli elem...

Page 19: ...similar Su montaje debe seguir los siguientes pasos Este opcional viene desmontado en cuatro piezas con sus correspondientes tornillos y amortiguadores Hay que unirlas dos a dos Atornillar las piezas...

Page 20: ...w Once the unit has been placed in its final position locate the drillhole in the rear right hand section of the base Insert the plastic component by pressing it into the drillhole in the base Connect...

Page 21: ...Una vez fijada la unidad en su ubicaci n definitiva localizar el taladro que hay en la parte trasera derecha de la base Coger la pieza de pl stico e insertarla a presi n en el taladro de la base Cone...

Page 22: ...nsult the wiring diagram sent with the unit Indoor unit Outdoor unit Screw terminal Connection to be made by installer section 1 mm2 Circuit 1 Circuit 2 Circuit 3 ATTENZIONE Per evitare eventuali scos...

Page 23: ...prechen Die Spannungsversorgung des Ger ts mu auf 10 genau dem auf dem Typenschild angebenen Spannungs und auf 10 genau dem Stromwert entsprechen M ssen die Netzspannungenge ndert werden mit dem E Wer...

Page 24: ...trois compresseur Au enger t mit drei Verdichtern Unidad exterior 3 compresores 38MC 42 HWS 42 HWX Two compressor outdoor unit Unit esterna con due compressori Unit ext rieure deux compresseur Au eng...

Page 25: ...Au enger t mit zwei Verdichtern Unidad exterior 2 compresores 38MC 40CS 42VRT 42VRC Three compressor outdoor unit Unit esterna con tre compressori Unit ext rieure trois compresseurs Au enger t mit dr...

Page 26: ...la lato unit esterna Corpo della connessione FLARE Linea liquido o di aspirazione fornito dall installatore Bocchettone accoppiamento evaporatore Aussenger t Anschluss Verbindungsleitungen Innenger t...

Page 27: ...erstellen da die Leitungsl ngen und Anzahl Biegungen auf ein Minimum herabgesetzt werden Knicken der Leitungen vermeiden indem Biegungen mit gro em Radius verwendet werden Die Au enger te werden mit e...

Page 28: ...pt in mind Depending on the unit arrangement Suction discharge line option A A trap is needed at the base of the vertical stretch MOST UNFAVOURABLE CONDITION Slowest suction speed in the vertical stre...

Page 29: ...oit tre sup rieure 6 m s Conduite d aspiration refoulement op B Pour les pompes chaleur il faut un siphon la base du tron on vertical Les siphons interm diaires ne sont pas indispensables CAS LE PLUS...

Page 30: ...unit Outdoor unit Liquid Suction Scelta delle linee frigorifere Per modelli 38MC MCJ Condizioni generali Nel progettare le linee frigorifere si consiglia di tenere sempre presente le seguenti raccoman...

Page 31: ...ngen die Sauggas Geschwindigkeit in der vertikalen Leitung mu ber 6 m s liegen Saugleitung Option B Die Zwischen Siphons k nnen weggelassen werden Ung nstigste Bedingungen die Druckleitungs Geschwindi...

Page 32: ...selected for each diameter we can obtain a pressure drop for a line of 10 m of equivalent length For other equivalent lengths the pressure drop is obtained by direct proportion The total pressure drop...

Page 33: ...igsten Bedingungen ausgelegt Dies kann f r die Saug oder Druckleitung gelten und mu anschlie end f r den anderen Leitungstyp berpr ft werden In der Konfiguration Option A erzeugt die Geschwindigkeit i...

Page 34: ...componentes diagrama unidad exterior 2 compressores Indoor unit Outdoor unit Evaporator Connecting pipe Service valve Condenser Unit interna Unit esterna Evaporatore Tubo di collegamento Valvola di se...

Page 35: ...onentes diagrama unidad exterior 2 compressor Indoor unit Outdoor unit Evaporator Connecting pipe Service valve Condenser Unit interna Unit esterna Evaporatore Tubo di collegamento Valvola di servizio...

Page 36: ...il the following steps have been completed All electrical and refrigerant connections must be properly completed Check the adjustment of all electrical connections Ensure that there are no refrigerant...

Page 37: ...talmente realizadas las conexiones del refrigerante y el ctricas Comprobar el ajuste de todas las conexiones el ctricas Asegurarse que no hay fugas de refrige rante Comprobar que la fuente de alimenta...

Page 38: ...ima di procedere alla sostituzione del compressore determinare le condizioni che possono giustificare queste operazioni A questo scopo suggeriamo di fare i seguenti controlli ATTENZIONE Quando si lavo...

Page 39: ...Druck entlasten Die Saug und Druckleitungen durchschneiden Dazu an einer geeigneten Stelle in der N he des Verdichters einen Rohrschneider verwenden um die Wiedermontage mit Hilfe von Kupfer Freilaufk...

Page 40: ...carter almeno un ora prima del funzionamento stagionale o dopo lunghi periodi di non funzionamento Durante l intero periodo di funzionamento l alimentazione deve essere sempre fornita si pu togliere s...

Page 41: ...Ger t zu erhalten sollten folgende Punkte besonders beachtet werden Au enw rmetauscher Eine Ansammlung von Staub und Fremdstoffen verhindern die den Luftstrom behindern k nnten Den W rmetauscher mind...

Page 42: ...lt the dealer from whom you bought the unit Troubleshooting chart Ricerca dei guasti Di seguito sono nominati alcuni guasti possibili con la causa probabile e la soluzione suggerita Comunque in caso d...

Page 43: ...ub blockiert Den Filter reinigen Ist die Temperatureinstellung korrekt Pr fen und falls erforderlich zur ckstellen Sind die Fenster oder T ren offen Die Fenster und T ren schlie en Ist eine neue W rme...

Page 44: ...ura costante per il miglioramento del prodotto pu comportare senza preavviso cambiamenti o modifiche a quanto descritto La recherche permanente de perfectionnement du produit peut n cessiter des modif...

Reviews: